Békés, 1870. (2. évfolyam, 1-52. szám)

1870-08-14 / 33. szám

egyéb hátra, mint hiányos és mintegy dióhéjba szorított vázlatát adni mindazon eseményeknek, melyek ezidő sze­rint világrészünk két nagy nemzetének szembenállása történetét képezik. így a lapunk múlt heti számában köz- lőtt saarbrtickeni ütközet után a weissenburgi véres üt­közetet kell felemlítenünk, melynél a szerencse a poro­szok fegyverének kedvezett. Igaz, hogy e csatában 8000 francia ellenében vagy 40, mások szerint 60 ezer porosz állott. Duai francia tábornok elesett, katonái közül so­kat elfogtak, de a poroszok is tetemes áldozatok árán lettek győztesekké. Egy másik ütközet Wörth-nél volt, hol 160,000 porosz állt 80,000 franciával szemközt. Ez utóbbiak itt is vereséget szenvedtek s négy ezer foglyot s harmincnál több ágyút vesztettek. Ugyanekkor a po­roszok a franciák által elfoglalt Saarbrüekent is vissza­kérjék s Prossard tábornok hadtestét nagy veszteséggel visszanyomták. Mindez nagy és meglepő vívmány a po­roszok részéről, döntő csata azonban még nem volt. E tények hírére Párisban természetesen roppant izgalom keletkezett. A francia kamara e hó 9-ki ülésében Ké- ratry nevű ellenzéki képviselő Napoleon császár lekö­szönését kívánta, de rendreutasitó szavakkal találkozott. A császárné Palikao tábornokot uj ministerium alkotá­sával bízta meg. Metznél a francia főparancsnokságot Bazaine vette át. — Újabb hírek szerint Metternich her­ceg, osztrák nagykövet Párisban, a francia császárné nevében sürgönyzött, hogy Austria segítsen, de Beust osztrák külügyminister azt felelte, hogy nem lehet. A császárné és koronaherceg menekülésére előkészületek tétetnek. Ez utóbbi híreket egy angol lap hozta legelőször, de azt hiszik, hogy még nagyon koraiak. B.-Csaba aug. 10-én 1870. (R.) Teleky László beszélte egyszer anekdo­taképen, hogy a nagy francia forradalomban egy „gyanús“ kerülvén vizsgálat alá, a kérdés­re, hogy hol lakik, azt felelte : „rue St. Denis“ „Nincs többé szent!“ förmedt rá egy hazafi, mi­re a megrémült helyre igazitotta magát, mond­ván — hogy hát a „rue Denis“-ben lakik; er­re meg egy másik ront neki, hogy nincs többé „de“ (nemes), mire a szerencsétlen siró hangon feleié, hogy hát ő alázatosan csak a „rue nis“ (serke) utcában bátorkodik lakni. Ilyenforma megtámadását olvastam egy lap­ban mindenkinek, a ki a háború kérdésében csak a fülét merte is megmozdítani; „az a leg­jobb, ba azt se tudják, hogy létezünk“ monda­tott... hiszen jó, hát fegyvertelen neutralisok legyünk — nem elég az, mit ért ön a fegyver­telen neutralitás alatt... ? Csak akkor ragadjunk fegyvert, ha megtámadtatunk — de mikor tart­suk magunkat már megtámadtatva... stb. Igaz, a mi igaz, a hencegésre sok okunk nincs, főleg pedig a háború mellett nincs, elle­ne ellenben tetemes érdekünk szól — de hogy magunkat végkép a serke utcába disputáljuk bele, hogy mig eddig tele voltunk nemzeti hen­cegéssel, ezentúl a Schiller jó asszonyának rang­jára vágyjunk, a kiről senki se beszél, azt ré- ; szemről nem tart itatom, mert vagy kívánjuk magunkat nemzetül számbavétetni s akkor min­den ily fontos kérdésben kell, hogy létezésün­ket tudassuk; vagy meghúzzuk magunkat mint a... s akkor ne csudálkozzunk lia adandó al­kalommal számba nem vesznek. Másrészről viszont volt a kiben a vér azon­nal forrásnak indult s vetette a kártyát — no ez sem volt ildomos dolog — várjuk be az eseményeket s ha kell, akkor határozzunk jól megfontolt érdekeink szerint, persze akkor is csak úgy, „ha lehet“ s a mint lehet. Szerencsére ki lett az országgyűlésen mond­va, hogy nálunk a kormány közlönye egyese- gyedül a „Közlöny“, az országgyűlésnek közlö­nye önmaga, a pártoknak pedig nincs oly köz­lönye, mely hivatva volna a párt nevében ér­vényes nyilatkozatokat tenni, persze in specie a háború kérdésében. E szerint valamint egyrészt devalválva van egyik-másik vezércikk kiható fontossága, más­részről ilyennek megirása kevesebb felelősség­gel s kockázattal jár. De a harcképessóg érdekében megszavazott két törvényjavaslat a neutralitásnak is megadta helyes definitioját s valószínűen a megtámadta- tás alatt sem azt fognók érteni, ha már a csa­bai nagy templomot bontogatnák vagy a torony devise-ét mással cserélnék fel. Ily előzmények, magyarázatok után a „Bé­kés“ is bátrabban hozzá nyúlhat a kérdéshez, hiszen felszólalásával sem a világ figyelmét fel tünőleg magára nem vonja, sem a békét nem compromittálja, sem végre a háborút nem ge­nerálisává. S hát hogy állunk, mi lesz, ez a kérdés, me­lyet jól tudva, hogy valami extra választ nem kapunk, mégis unverdrossen intézünk egymás­hoz uton-utfélen.. ? De nem csak szomszédunkhoz intézünk ha­sonló kérdést, hanem kivételképen enmagunk- hoz is, holott arról már épen előre körülbelül bizonyosak vagyunk, hogy válaszunk olyan lesz, a mit az olasz úgy fejez ki hogy : két emelt váll közt bagolyképet csinálni, „far civetta tra le spalle“ azaz: a manó tudja... S valóban ma a dolgok hova fejlődése iránt felvilágosítást nincs ember, a ki adhatna. Mióta az 1815. szerződés bomlásnak indult, nincs positiv valami, a mi által magukat az ál­lamok kötelezve éreznék; ellenben ez égő kér­dések egész sora áll előttünk s mi kerül azok közül a kard Ítélete alá, vagy átaljában eljött-e az idő ezen kérdések megoldásához fogni, az a viszonyoktól, a harci fejlemények eventualitá- saitól függ. Nekünk egyetlen szabály szolgáljon zsinór- mértékül : dolgainkat úgy rendezni, hogy az események készületlenül ne találjanak és hogy — ha a kikerülhetlen körülmények minket is actioba sodornának, az esetben minden belügyi differentiainkat félre téve elszántan, lelkesülve tel- jesiteni hazánk integritása s jövője iránti haza- fiúi kötelességünket. A magyar kir. belügyminister 582. szám alatt kiadott körrendeleté valamennyi törvényhatósághoz. Számosabb oly eset fordulván elő, melyből az tűnik ki, hogy egyesek mint községek és hatóságok nem lát­szanak teljesen felvilágositva lenni az iránt, melyik le­gyen a törvények és hivatalos rendeleteknek hivatalos és hiteles kiadása azon időszakonkint megjelent többfé­le gyütemények és folyóiratok közül, melyek a törvé­nyek és rendeletek közhirrétételével foglalkoznak: az igazságügyministerrel egyetértöleg értesítem a közönsé­get, hogy a jelenleg Káth Mór pesti könyvárus kiadá­sában megjelenő törvények és rendeletek-tára, mely a nevezett kiadóval kötött újabb egyezmény szerint most már nem csak füzetekben, hanem számonkint is meg­fog jelenni, s mihelyt egy negyed ivet elfoglaló terje­delmit egy vagy több rendelet kiadása kívántatik, az illető szám azonnal kiadatik, — azon egyedüli hivata­los és hiteles gyűjtemény, melyben a törvények és mi­nisten rendeletek hivatalosan, hitelesen és haladéktala­nul közöltéinek s melyet ennélfogva a közönségnek ki­váló figyelmébe és pártolásába ajánlok. Nehogy tehát jövőre úgy egyesek, mint hatóságok és testületek, melyek a törvények és rendeletek hiteles és teljes gyűjteményét megszerezni óhajtják, hasonló tar­talmú magánvállalatok cime vagy programmja által tév­útra vezettethessenek, s ez által úgy nekik, mint a fen­nevezett gyűjtemény kiadójának kár okoztassék, felhí­vom a közönséget, hogy ezen körrendelet tartalmát lehető legnagyobb nyilvánosságra hozni szíveskedjék. Budán, 1870. évi april hó 29-én. Rajner Pál, s. k. Újdonságok. — Városunk ismét élénk mozgás színhelye nehány nap óta, melyet a begyakorlás végett behívott honvéd- újoncok jelenléte okoz. Ezek száma körülbelöl hétszázra megyen s a gyakorlat ideje nehány hétre fog terjedni, mialatt trombitaszó és dobpergés fogja városunk egy­hangú csendét felváltani. — Háborús időket élünk, nagy az izgatottság min­denütt, s mohó vágygyal lesi mindenki a hírlapokat. A franciák eddigi vereségei élénk részvétet keltettek min­denkiben, de nem zárták ki a reményt arra nézve, hogy a hadiszerencse istennője a francia sast fogja pártolása alá venni. Lehet, hogy mire e soraink napvilágot lát­nak ez már meg is történt; s ha nem, legalább az több mint valószínű, hogy a két szemben álló harcos fél egy oly mérvű összeütközéséről fogunk híreket hallani* mely a háborút rohamosabban fogja előbbre vinni az eddigi habár véres, de semmi esetre sem döntő ütközeteknél. — A csabai műkedvelő előadásról, lapunk múlt hoti számában közlött csabai levél pótlásául, egy hoz­zánk intézett tudósítás nyomán még a következőket kirívó alakja. Utána a dohosok jönnek, ballábszárukon kis börköténnyel, ezen a rézdobok, melyeket bámulatos szabatossággal vernek s a tambour-major intésére rög­tön elnémulnak. A dobosok kedves kis emberek, midőn ébredőre s rohamra vernek. Már Danton is tegezte őket. •r Ok a nép hangja s a nemzet lármája. Utánuk a nagy francia katonazenekar. Semmi sem elragadóbb, szebb ennél. Zenéjében mintha csak a haza lelkét hallanék. Költészet, harmónia, szabadság és huma­nitás : mindezen magasztos hangjegyek benne vannak a francia katonai zenében. A katona legbensöbb érzé­seit érintik. Mikor e zene Laliik, mintha egész Francia- ország dalolna s egyszersmind hallgatná. Ez az önkén­tesek zenéje, 1792 zenéje. A nagy dob Sambre et-Meu- se-t jelent, a csenogö félhold Valmy-t. Trombita, dob, fuvola, sip: mind o hangszerek együtt véve ez egyet­len szóval: „Marseillaise“ vannak megkeresztelve. Most jön az ezred: itt az ezredes, ott a főbb tisztek, tovább a hadnagyok s a legénység. Mind jókedvüek. A tisztek kardjaikat forgatják, a katonák fegyvereiket úgy viszik, mint nekik tetszik. A francia „troupier“- nak van szabad akarata és öntudata. Ó nem gép, ha­nem emberiesen testvéries. Neki van érzése a család, van a nemzet iránt; — ö katonája a nagy nemzet­nek. E hadseregnek van hazája és felvilágosult; van dicsősége : a forradalom, van hőse : Marceau. Mind a két ezrednek egy hódolati tárgya van: a zászló. Csakhogy a porosznál a zászló királyt jelent, mig a franciánál egyedül a hazát jelenti. Mindakettö bátor, az egyik szigorú fegyelme által, a másik sza­bad fegyelme által. Az egyik mogorva, gépies, be van falazva egyenruhájába és katonai szabályaiba s mintegy odakötözve fegyveréhez: a másik szabad és odaadó, mindig önmagához tartozik, a laktanyában ép úgy mint a piacon s az utcán ép úgy mint a harctéren. A fran­cia a zászló önkénytese, a porosz a zászló foglya. Egy ügyes toaszt.*) A „Zala-somogyi Közlöny“-böl vesszük át az alant közlött toasztot, melyet Königmájer Károly apát a zala- megyei főispán tiszteletére közelebb rendezett banquette alkalmával mondott el : „A büszkeség ösztönzött, a kegyelet parancsolja, mi­szerint Zalavármegye minden ünnepélyes alkalommal megemlékezzék régi dicsőségéről. Meglehet, hogy a régi megye már nem sokáig tart, de azon kötelessége örökké tart: hogy érdem, hazafiság és lángész iránti tartozó hódolatát kitüntesse. Midőn tehát a poharat felköszöntésre kezemben tar­tom, nem tartom szükségesnek, hogy magasztaló beszé­det tartsak azon nagy férfiú fölött, ki nem csak e terem­ben a legtartalmasabb szónoklatokat tartotta, ez által a múltba Zalának fényes dicsőségét fentartotta, hanem a *) Deák Ferencnek a megyegyülés teremében levő életnagysága arcképe értetik. jelenben is az önkény és határozatlanság hullámai közt hányatott alkotmányunkat bölcsessége által megtartotta. Mindnyájan tudjuk, hogy ö soha arra nem tartott, a merre a hatalom dús kegyelmet kezében csábítva tartott; jellemszilárdsága folyvást és rendületlenül tartott, habár a népszerűség ingatag áramlata másfelé tartott. Azt is tudjuk, hogy ö az, ki a fölviharzó pártszenve­délyeket gyakran féken tartja; világhírű bölcsessége ál­tal e nemzetet sok ballépéstől visszatartja s ha bár né­ha a túlzás varázsingerü, de kábitó kelyhét félretartja, azért mégis ő az : ki alkotmányos szabadságunk frigy­szekrényére örkezét rátartja. Azt is tudjuk, hogy ha a most kitört háború érde­künk és akaratunk elleném hozzánk gyászos bevonulá­sát tartaná, ö leginkább lehetne az, ki a most szétágazó pártokat hazánk védelmére ismét összetartaná; s azért habár az 1849-ki siralmas hajótörésből mindent meg nem tarthatott, de ezért amivel mégis bírunk, e nemzet kitar­tó hálájára méltán számot tarthatott. Adja Isten, hogy a vezérzászlót, melyet e hon önként odanyujtott, még sokáig föntartsa; az ellene irányzott nyilakat nagy lelkének tiszta öntudatával fájdalom nél­kül kitartsa; s nekem az mindegy, egyik vagy másik akárminek tartsa, én mégis azt kívánom : hogy a ma­gyar király az ö tanácsát mindig a legjobbnak tartsa! És azért azt tartom : mig Zalavármegye e képet tere­mében tiszteletben tartja,*) velem együtt minden zalai poharát lelkesülten föltartja — éljen Deák Ferenc!

Next

/
Oldalképek
Tartalom