Békés Megyei Hírlap, 1998. március (53. évfolyam, 51-76. szám)
1998-03-16 / 63. szám
1998. március 16., hétfő MEGYEI KÖRKÉP Hetente kétszer cserélnek A családsegítő és gyermekjóléti szolgálat kialakításával kapcsolatban a kertészszigeti képviselő-testület úgy döntött, hogy Füzesgyarmat nagyközséghez csatlakozunk. A közös szolgálat létrehozására a pályázatot a tegnapi nap folyamán küldtük el a Népjóléti Minisztériumba — tájékoztatta lapunkat Ktáricz Jánosné polgármester asszony. A polgármesternő azt is elmondta: a község elöljárói a napokban testületi ülést tartottak. Ekkor módosították az önkormányzat vagyonrendeletét, amire néhány megváltozott tulajdonviszony miatt volt szükség. Ugyanezen az ülésen a képviselők úgy döntöttek, hogy a helyi gázcseretelepet az önkormányzat vállalkozásban működteti. A telepen hetente két alkalommal (keddi és pénteki napokon) állnak a lakosság szolgálatára. M. B. Munkáltatói fórumok A munkaügyi központ mezőkovácsházi kirendeltsége munkáltatói fórumokat szervez, amelyeken az aktív eszközök, az alkalmi munkavállalói könyv, az állásbörzék, a Munkaügyi Felügyelőség szerepe, illetve jogi témakörben adnak tájékoztatást. Az első fórumot március 16-án Végegyháza, Magyarbánhegyes, Nagybán- hegyes és Kunágota munkáltatóit bevonva Mezőkovácshá- zán tartják a kirendeltség épületében. Továbbá március 23- án 3 helyszínen: Dombegyházon, Battonyán és Mezőhegyesen, valamint március 30-án Medgyesbodzás, Pusztaott- laka. Almáskamarás, Nagykamarás, Kevermes, Dombiratos munkáltatóit bevonva Med- gyesegyházán rendezik meg a polgármesteri hivatalokban. A munkáltatói fórumok minden helyszínen 14 órától kezdődnek. (I) Asszonyi karrier hivatástudattal és családszeretettel Ilona háttérországa Csaba, Csilla és Kata A Máthé család, köztük Ilona is megtalálta a helyét Békéscsabán FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET Dr. Máthé Ilona optimizmustól vezérelt, vibrálóan sugárzó személyiség. A Körös Főiskola összevont idegennyelvi (angol, német, francia, orosz) tanszékének vezetője, főiskolai docens. Sikeres ember, de a családját tartja legfőbb szellemi és lelki bázisának, csak így és csak ebből fakadhatnak a személyes sikerei. — A férje, Máthé Csaba villamosmérnök, s kislányaik, Csilla és Kata (14 és 10 évesek) az a biztos háttérország, amelynek segítségével egy nő szakmaszeretetei, karriert és családot egyaránt birtokolhat? — A szerető és segítő férjem, a nagyszerű gyerekeim és a neveltetésem az, ami biztonságot jelent — meséli mosolyogva Ilona. — 1990-ben telepedtünk át Magyarországra Sepsiszent- györgyről, magam craiovai születésű vagyok, édesanyám román, édesapám magyar, a férjem Marosvásárhely környéki magyar. Nem véletlenül kerültünk Békéscsabára, több dunántúli ajánlat ellenére választottuk ezt a helyet. Én a román tanári hivatásomat is szerettem volna folytatni az angol mellett és errefelé, a határközeiben él az országban a legtöbb román nemzetiségű ember. Értük is többet tehetek így és közelebb vagyunk a szüléinkhez.-— Mi hozta Önöket Magyar- országra 1990-ben? — 1990 márciusáig, a marosvásárhelyi eseményekig eszünkbe sem jutott, hogy eljöjjünk. Megteremtettük az egzisztenciánkat, megbecsültek bennünket, már 8 éve tanítottam, a férjem egy sepsiszentgyörgyi kutatócégnél dolgozott. Márciusban döbbentünk rá, hogy a politika manipulációi talán a korábbinál is messzebbre vetették a lehetőséget, hogy a többnemzetiségű országban együtt dolgozhassunk egy szép és igazságos társadalomért. Megkérdőjelezték számunkra azt, hogy egy magyar ember félelmek nélkül sikeres életpályát futhasson be, egészséges, kiegyensúlyozott életet élhessen. — Nem lehetett könnyű a vadidegen környezetbe illeszkedni, lakás, állás, barátok mind-mind a távolban maradtak... — A feltételünk volt az állás és a lakás, ezt biztosították itt számunkra, mi pedig eltökéltek, merészek és nagyon csalódottak voltunk a romániai jövőnket illetően. Olyan barátaink már vannak, akikkel kölcsönösen mindig számíthatunk egymásra. A belvárosi gimnáziumban 1990 szeptemberében kezdődött az angol nyelv tanítása és az ottani munkámmal már sok jó tanítvánnyal, több közép- és felsőfokú nyelvvizsgát tett diákkal büszkélkedhe- tem. Romániában az idegen nyelv tanítása hagyományosan jó, mert a túlzásoktól mentes, korán felismerték, hogy nem szabad az egész társadalmat egy nyelv oktatására kötelezni és a politika diktálta nyelvet tanítani. Románia különböző vidékein különböző idegen nyelv hagyományai élnek, a Regátban a francia volt az arisztokrácia nyelve, Erdélyben a szászok miatt a német élt, mellette pedig az angol tanítása virágzott, az orosz a legkevésbé. Nagy kár, hogy a rendszerváltással ezt a szláv nyelvet sutba dobták, mert a jövő egyik feltétele lesz az orosz nyelv ismerete. — A neveltetés hogyan érvényesült az életében? — A szüleim mindketten mérnök-kutatók voltak, édesapám rengeteg szakkönyv írója, sok találmány feltalálója, hat idegen nyelven beszéltek. Tőlük mi, gyerekek azt tanultuk, bármit csinálunk, azt a legjobban tegyük. Az öcsém mérnök, a stockholmi Erickson cégnél dolgozik, a család fiataljai eljöttek Romániából. Nagyszerű volt az itteni segítség, amellyel mellénk álltak hivatalos szervek, kollégák, barátok. — Mit hozott az elmúlt nyolc év itteni létükben? — 1995 augusztusában hirdették meg a főiskolai állást, megpályáztam, sikerült, de még az érettségiző osztályomat végigvittem a belvárosiban. Honosították a kitüntetéses diplomámat, doktorrá is itt lehettem román nyelvészetből az ELTE román tanszékén. Sokat dolgozom, a közép- és felsőfokú angol nyelvvizsga előkészítőket is vezetem a megyei TIT-ben. Nem kergetek elérhetetlen vágyakat, szeretek tanítani és bármilyen korú tanítványomtól ,,csak” annyit várok el, amennyit magam is megteszek, hiszen egyenrangú partnernek tekintem a fiatalokat. Bede Zsóka INGATLAN ERTEKESITES Az Agrimill Kereskedelmi Részvénytársaság (5600 Békéscsaba, Gyulai út 2.) eladásra meghirdeti az Orosháza, Szentesi út 26. eímen fekvő ingatlanát. Az ingatlanon keverőüzem működött, amely azonban ma már működésképtelen. Megvásárlásra kínáljuk a teljes ingatlant, az épületeket, építményeket, infrastrukturális berendezéseket. Az ingatlan területe 7993 m2, az üzemi épület hasznos alapterülete 909 rrr, a különböző tárolók alapterülete 2160 m2. A tárolók agrártermények tárolására szolgáltak. Az ingatlant semmilyen jogi kötelezettség (környezet-rekultiváció, beépítési tilalom, bontási előírás stb.) nem terheli, per-, igény- és tehermentes. A műszaki állapotleírást tartalmazó ingatlan- szakértői véleményt az érdeklődőknek eljuttatjuk. A műszaki állapotra, a kiíró árelvárása és az egyéb fontos körülményekre vonatkozó további információ Gyenge Mihály úrtól kérhető a (66) 448-405-ös telefonszámon, illetve faxszámon. Helyszíni megtekintésre lehetőséget biztosítunk. Az ajánlatokat a vezérigazgatói titkárságra kérjük benyújtani. Az ajánlatot benyújtókkal azonnal megkezdjük a tárgyalásokat, de a szerződéskötésre — a további Agrími ajánlatok kezelése miatt — március Békéscsaba 25-e után kerülhet sor. .,. (91075) CD Ul V) O § 5 UJ GQ Uj § N (fi A TAKARÉKBANK A Takarékszövetkezeti integráció csúcsbankja FIGYELMÉBE AJÁNLJA MEGTAKARÍTÁSI FORMÁIT: Takarékszelvény (fix, sávos kamatozású) Éves kamatláb % l—30 napra 12,0 31—60 napra 17,0 61—90 napra 19,5 Lejáratkor kamatos kamatot fizet, mely 16,38% éves hozamnak felel meg. Lejárat után nem kamatozik. Legkisebb címlet: 1000 Ft. Kamatpecpy (változó sávos kamatozású) Éves kamatláb % Éves kamatláb % 1 hónapra 12,0 7 hónapra 16,0 2 hónapra 13,0 8 hónapra 16,0 3 hónapra 13,0 9 hónapra 16,0 4 hónapra 14,0 10 hónapra 16,0 5 hónapra 15,0 11 hónapra 17,0 6 hónapra 15,0 12 hónapra 17.0 A kamatok felvehetők: — havonta kamatszelvényekkel — negyedévente kamatszelvényekkel évi 1 % többlet kamattal — lejáratkor valamennyi kamatszelvény megléte esetén kamatos kamattal, mely 16,92% éves hozamnak felel meg. Lejárat után nem kamatozik. Legkisebb címlet: 10 000 Ft. Kamatozó takarékbetétkönyv Éves kamatláb % Látra szóló betét 12,0 1—3 évre lekötött betét 16,0 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Telefon: (66) 447-247, (66) 445-764. Telefax: (66) 441-015. ÁTÉRÉS MEGYEI HÍRLAP Olvasóink írják Az itt közölt vélemények nem okvetlenül azonosak a szerkesztőségével. Az olvasói leveleket a szerzők előzetes hozzájárulása nélkül, mondanivalójuk tiszteletben tartásával, rövidítve jelentetjük meg. Volt egyszer egy cukorgyár... Sokadmagammal értetlenül, csodálkozva, megdöbbenve állok a hír előtt, ami nem pletyka, nem „hírlapi kacsa”, hanem szomorú, puszta tény. A termékeny talajú, virágzó cukorrépatáblák közé ékelődött, több alkalommal élüzem címet elnyert Sarkadi Cukorgyár bezárja kapuit. Ez a dolog engem egzisztenciálisan nem érint, hiszen nem a cukorgyár kenyerét eszem. Mégis szomorú vagyok. Az emberi élet delén túljutva gyakran visszaemlékezünk, emlékeinket rendezgetjük. Eszünkbe jutnak a kedves, öreg, már rég eltemetett, de soha el nem feledett nagymamák, nagypapák által mesélt történetek. Mostanában gyakran gondolok nagyapámra, néhai Dér Lajosra. 1907-ben az ország akkori cukorgyáraiból sok cukorfőző családot telepítettek Sarkadra, hogy ebben a térségben is legyen cukorgyár. Ezek a családok részt vettek a gyár építésében, a termelés beindításában. (Az akkori Pick igazgató, a Pollner család, a cukotfőzők közül Dér, Kopucza, Pacsák, Simkó, Nawratill, Reizner stb.) A cukorgyár felépülése változást hozott az elmaradt viharsarki település életében. Az idegenből jött emberek új vallással, új szokásokkal tették színesebbé, érdekesebbé Sarkad életét. A cukorgyár felépülésével a polgárosodás lassú korszaka kezdődött el Sarkadon. A cukorgyár köze! 1 évszázadon keresztül sok-sok családnak adott munkát, kenyeret, biztonságot. Bizonyára a cukorgyár léte is hozzájárult ahhoz, hogy Sarkad 1989-ben elnyerhette a városi címet. Most pedig egy dinamikusan fejlődő városka fő üzeme bezárja kapuit. Az ott dolgozóknak a bizonytalanság, a kilátástalanság, a munkanélküli segélyből vásárolt soványka szelet kenyér jut osztályrészül. Endrédi Károly, Kötegyán Körösökre hívogató Egy örömöm van az életben. Szerencsés helyen sikerült megszületni. Megyénket gyönyörűfolyók hálózzák be, kiváló lehetőséget nyújtva arra, hogy az ember kikapcsolódjon, s elfelejtse a világ bajait. Messzi városokból érkezett családokkal, sőt külföldiekkel is találkoztam már itt, akik azétl jöttek hozzánk, hogy szülőföldem tündöklő napját megismerjék, s hogy kipihenhessék egész évi munkájuk fáradalmait. Az itt táborozó napkeltekor nem az óra csörgésére ébred, hanem a madarak hangjára, mely lelkét gyógyítja. Nemrégen olyan híreket hallottam, hogy a folyóparton minden be lesz tilh’a a táborozástól kezdve addig, hogy a horgász a családtagját a csónakba ültethesse. Mivel pontos információkra volt szükségem, nem a kocsma hangjára, ezért megkerestem Kiss Sándor urat, a Körösmenti Halász Szövetkezet ügyvezetőjét, aki igazolta, hogy rémhírről van szó. Tájékoztatott arról, hogy csupán a nemzeti park területére vonatkoznak külön előírások, melyek tartalmaznak egy pár teljesen védett körzetet, tiltják a fák kivágását és szabályozzák a motorcsónakok üzemeltetését. Arról szó sincs, hogy a sátorozási egyértelműen tiltanák, csupán megvannak az erre vonatkozó szabályok. Azt pedig noimális embernek mondani sem kell, hogy ne szemeteljen. így továbbra is várnak bennünket a folyók, hiszen mi is a természet részei vagyunk csakúgy, mint bármely földi lény. Ifj. Salamon György, Békéscsaba A HÜSÉC KAMATOZIK! 1998. március 12-én közjegyző jelenlétében került sor a téli nyereményakciónk sorsolására. Az alábbi előfizetőinknek kedvezett a szerencse: PANASONIC 55 cm-es televízió: Szilágyi Istvánná, Telekgerendás, Petőfi u. 23. PANASONIQ rádiós magng ffiXFTj; Csabai Imre, Békéscsaba, Franklin u. 145. NIKQN EF 300 fényk^pgzg.qgp: Kolarovszki Mihály, Békéscsaba, Nagy A. u. 1/C. ELIN aözvasalo: Hrabovszki András, Kétsoprony, Fucik u. 4., Varga Gábor, Gyula, Török I. u. 2., Lipták Sándor, Mezőkovácsháza, Kossuth u. 209., Patyi József, Pusztaszőlős, Búzakalász u. 6., Majzik László, Békéscsaba, Kőmíves K. sor 25. ELIN kézimixer: Tóth Tibor, Körösladány, Tüköry u. ,28., Gortka István, Gyula, Epreskert u. 16., Süli Gáspár, Újkígyós, Gyulai út 83., Molnár Lajos, Orosháza, Retek u. 4L, Hegedűs Károly, Békéscsaba, Schweidel u. 13/1. ELIN szendvicssütő: dr. Barkóczi István, Füzesgyarmat, Széchenyi u. 35/A, Koór Árpádné, Gyula, Budapest krt. 26., Veselicz András, Kunágota, Petőfi u. 98., Császár József, Orosháza, Petőfi u. 3., Paluska Pál, Békéscsaba, Pásztor u. 3. II/2. ELIN hajszárító: Ladányi László, Szeghalom, Tildy u. 3., Kárpáti István, Sarkad, Márki S. u. 26., Kúti Lászlóné, Nagykamarás, Rákóczi u. 5., Szakái Antal, Csanádapáca, Zalka u. 35., Fülöp Imréné, Békéscsaba, Czuczor u. 41., Kokavecz László, Békéscsaba, dr. Petényi u. 13. EDUSQHO Galamat kavßfqzq: Kovács Béla, Kamut, Széchenyi u. 25., Hoffmann Ferenc, Gyula, Pósteleki út 87., Sztán György, Kétegyháza, Batthyány u. 28., Katona István, Orosháza, Felsősós u. 118., Vida Jánosné, Békéscsaba, Pásztor u. 25. III/8. $ABA RTß2 (zsebrádió): Soós János, Békés, Árok u. 26/1., Nagy Mihály, Mezőgyán, Árpád u. 78., Nagy József, Magyardombegyház, Zalka u. 55., Hajdú János, Csanádapáca, Rákóczi u. 114., Frankó Mátyásné, Békéscsaba, Váczi M. u. 26., Huszár Ferencné, Békéscsaba, dr. Becsey O. u. 38. Az ajándékok átvehetők március 17-étői a Profi Üzletházban, Békéscsaba, Andrássy út 7. sz. alatt. Gratulálunk nyerteselnknekT NE FELEDJE! HA BENNÜNKET OLVAS, ÖN IS NYERÉSRE ÁLL!