Békés Megyei Hírlap, 1997. november (52. évfolyam, 255-279. szám)

1997-11-08-09 / 261. szám

Keréknyomok a festékben A Békéscsabai Képcsarnok Rt. Csuta Galériájának vendége november 6-ától két hétig Peppi Spiss osztrák grafikus- és festőművész. A St. Anionban élő alkotót többéves barátság fűzi Csuta György békési festőművészhez, mindkettőjük művészetére jellemző a kísérletező kedv, a táj, a természet szeretete. (14. oldal A telepátia A telepátia kutatása korunk egyik legérdekesebb kutatási területe. A telepatikus képességet szinte minden ember megtapasztalta már valamilyen formában magán, de valószínűen nem is gondolt arra, hogy telepatikus kapcsolat jött létre. (19. oldal) Két kontinens között ingázik Vass Erzsébet Jugoszláviában, a Bánságban, egészen pontosan Székelykevén látta meg a napvilágot 1919. október 26-án. Fél évszázada Peru fővárosában, Limában él, a Perui Magyarok Egyesületének elnöke. Férje, Binder Martin közgazdász, Csolnokon született. Hitvesével a tengerentúlon ismerkedtek meg, s keltek egybe. Életük regény. Amire mégis a legbüszkébbek, hogy mindketten magyar állampolgárok. Fass Erzsébet, a Perui Magyarok Egyesületének elnöke A SZERZŐ felvétele — Február 24-én lesz ötven esztende­je, hogy a hajóról Peru földjére léptem — kezdi Erzsi néni, az elnök asszony, aki másfél hónapos látogatásra érkezett Magyarországra, s ebből néhány hetet békéscsabai barátainál töltött. — Hogyan került oly’ messzire a szülőföldtől? — Tulajdonképpen én másodszor vándoroltam ki Dél-Amerikába. Elő­ször kisgyermekként ’27-ben, a jobb élet reményében szüleimmel Argentínába mentünk. Aztán két esz­tendő múltán édesapám kivételével visszatértünk a Bánságba. Sok év után, vagyis 1936-ban küldött hajóje­gyet, hogy menjünk ki ismét hozzá. Maradtunk. Aztán kitört a második világháború, majd annak végeztével testvéremmel ’45-ben Olaszországba szöktünk, ahol lágerbe dugtak ben­nünket. Onnan írtunk édesapámnak, amire válasz csak ’47-ben érkezett, s akkor tudtuk meg, hogy 1944-ben meghalt. Kőműves volt — meséli Er­zsi néni, s nagyot lépünk az időben. A táborba Venezuelából, Peruból, Kolumbiából, Chiléből és Argentínából érkeztek munkásokat toborozni. Végül is több mint hétszá- zan, magyarok, horvátok, szerbek és fehér-oroszok szálltunk a General Blike egykori csapatszállító hajó fe­délzetére. — A magyarok többsége Venezue­lában szállt partra, mintegy félszáz család utazott tovább Peruba, zsebük­ben az érvényes munkaszerződéssel. — Milyen munkákra kötöttek szerző­dést? — Mindenre... ki mihez értett. Én házvezetőnőnek szerződtem, havi 220 dolláros fizetésért. Amikor Limában partra léptünk, egy kaszárnyába vittek bennünket, majd néhány nap múlva rá. jöttünk, hogy az a 220 dollár nagyon kevés pénz: egy dollár kilenc sol — perui fizetőeszköz — volt, amiből megélni nem lehetett. Senki sem akart annyi pénzért dolgozni, ezért fellázad­tunk, s mindenki mehetett arra, amerre látott. — Erzsi néniék merre mentek? — Semerre. Maradtunk Limában, ugyanis a ’20-as évektől szép számmal voltak ott magyarok, s a testvéremmel kerestünk munkát. Aztán csakhamar önállósítottuk magunkat: nyitottunk egy kifőzdét. Remek volt a konyhánk, magyar, olasz és szerb ételeket főz­tünk. Később egy kis panzióval bőví­tettük, ami szállodává nőtt. — Ebben férje is segített? — Nem, mert akkor még nem vol­tam férjnél. A férjemmel ’55-ben is­merkedtünk meg, majd összeházasod­tunk. — Említette, hogy a férje is ma­gyar... — A háború, fogság után került kül­földre. Bányában dolgozott azért, hogy megkeresse az egyetemre a tandíjat. Párizsban közgazdász diplomát szer­zett, majd munkája révén ’51-ben Bo­líviába került. Aztán valami végett Pe­ruba kellett utaznia, miközben hosz- szabb időt tartózkodott Limában is, ahol megismerkedtünk. — Most mivel foglalkoznak? — A férjem üzletember, külkeres­kedő, harminc éve nagy tételben ex­portál olajbogyót, kukoricát, babot, majoránnát és egyéb fűszereket. Én a háztartást vezetem. — Család? — Nincs gyerekünk, viszont van rengeteg barátunk és sok keresztgyer­mekünk, magyarok, peruiak egyaránt. A tiszta magyar család száma csupán harmincra tehető, kevesen vagyunk, de összetartunk. Sok a vegyes házasság, s egyre több a keverék. Igaz, hogy az utódok „fahéj” színűek, egy kukkot sem tudnak magyarul, de azért ma­gyarnak vallják magukat valamelyik szülő, vagy nagyszülő után. A magya­rok többsége Limában él, de találtak maguknak boldogulást az őserdőben is. — A dél-amerikaiak társasági em­berek. így van ez a peruiak esetében is? — Természetesen. Persze ott mások a szokások, más az etikett, mint Euró­pában, vagy nálunk magyaroknál. Csak egy emlékezetes eset. Meghívtak bennünket egy órára ebédre. A házi­asszonyt akkor ébresztette a cseléd­lány, amikor mi megérkeztünk. A he­lyiek ebből nem csináltak gondot, mert ez náluk nem szokatlan, ez rendszeres. Természetesen perui barátaim megta­nulták, mi a szokás nálunk, európaiak­nál. Hozzám mindig pontosan érkez­nek... Igaz egy-egy ebéd után hajnalig maradnak, így aztán reggelit is kell ké­szítenem számukra. — Gondolom, jó magyaros hagymás rántottával kedveskedik nekik. — A, dehogy! Kijózanítónak chirkano dukál, ami nem más, mint cit­romos halleves csészében tálalva, csí­pősen, sok hagymával, paprikával. — Peruban ismerik a magyar étele­ket? — A „gulast” ismerik, ami tulajdon­képpen az ottani pörkölt, azt nevezik így. A baráti társaságom viszont meg­szerette a gulyást. Rendszeresen kell főznöm nekik igazi, hamisítatlan ma­gyar gulyást. Imádják a töltött káposz­tát, amit korábban hírből sem ismertek. Rászoktattam őket a füstölt szalonnára is. Kitűnő a perui konyha, főként a hal- , a csiga-, a rák- és a kagylóételeik re­mekek. Ez természetes is, ugyanis a tengerben úgymond minden kéznél volt, ami egy-egy ételkülönlegesség­hez kellett, vagy kell. — A perui, vagy a magyar himnuszt szokta énekelni? — Mindegyiket. Rendezvényeinken elénekeljük mindkettőt, s kitűzzük mindkét labogót. — Honvágya volt már? — Még nem, noha háromszor is vég­leg haza akartunk telepedni. Először ’62-ben keltünk útra, két évet töltöttünk Európában. Másodszorra ’66-ban jöt­tünk „végleg” Európába. Vettünk egy kocsit, azzal utazgattunk, fél évig bír­tuk, s visszamentünk Peruba. Harmad­szorra ’70-ben csomagoltunk ismét ösz- sze: tizenöt hónap után visszatértünk Limába. Azóta minden esztendőben legalább két hónapot itthon töltünk. — Említette: megkapták a magyar állampolgárságot. — A férjemnek könnyen ment, de nálam voltak galibák. Még ’91-ben kérvényeztem meg a magyar útlevelet és a magyar állampolgárságot. Tehet­tem, mert én is magyar vagyok. Leg­alábbis így gondoltam. A beadvá­nyomra két év múlva kaptam az első választ. Trianon átka még most is kí­sért és büntet... A levélben az állt, hogy én Jugoszláviában, pontosabban Szer­biában születtem, így nem illet meg a magyar állampolgárság. Egyébként jó egészséget kívántak... Begurultam, nem hagytam a dolgot. Nekem az öregapám is magyar volt, amikor én Székelykevén születtem, akkor az ma­gyar terület volt. Újabb levelezések következtek, egyre magasabb szinten, ügyemet már ismerte Horn Gyula mi­niszterelnök és Göncz Árpád köztársa­sági elnök is. — Tudtom szerint, férje után is megkaphatta volna a magyar állam- polgárságot... — Még mit nem! A saját jogomon akartam, s akarok magyar lenni. Ami­kor a Bánságot elcsatolták, senkitől sem kérdezték meg, hogy akar e szerb lenni. Aztán váratlan fordulat történt: ez év május 29-én kaptam egy levelet, benne, hogy megkaptam a magyar ál­lampolgárságot és a magyar útlevelet. Az útlevelemet Kolumbiába akarták kiküldeni az ottani követségre, mert Peruban nincs magyar követség. Azon nyomban válaszoltam: isten ments, ne­hogy elküldjék, jövök érte haza. Letet­tem az állampolgári esküt, átvettem az útlevelet, a napokban megkaptam a személyi igazolványomat is. Most már Magyarországon is magyar vagyok új­ra. Magyar vagyok, mert magyarnak születtem, s mivel magyarnak szület­tem, magyarként szeretnék meghalni — mondotta búcsúzáskor Binder Martinné Vass Erzsébet. Szekeres András

Next

/
Oldalképek
Tartalom