Békés Megyei Hírlap, 1994. február (49. évfolyam, 26-49. szám)

1994-02-19-20 / 42. szám

1994. február 19-20., szombat-vasárnap ÍN MEMÓRIÁM fiSÉKÉS MEGYEI HÍRLÁP „A csodánál kevesebbet nem érdemes akarni” Torzóinterjú a múlt héten elhunyt Simonyi Imre költővel Hét évvel ezelőtt, 1987 nyarán és őszén több­ször leültünk Simonyi Imrével, hogy hosszú, vallomásszerű beszélgetést folytassunk pá­lyájáról, költészetéről és a világról alkotott nézetéről. Nehezen vállalkozott a beszélge­tésre, interjúra egyáltalán. Végül sajátos módszert választottunk: kötetlenül beszél mindenről, amiről kérdezem, vagy amiről neki van kedve beszélni. Ebből állt volna össze később egy nagy interjú. Azért a feltéte­les mód, mert a beszélgetés néhány találkozás után abbamaradt. Bár kapcsolatunk — rövi- debb-hosszabb szüneteket kivéve — később sem szakadt meg, sőt kisebb interjúk is készültek, de a folytatás közöttünk többet nem került szóba. Simonyi Imre fájdalmas halála a torzóinterjút örökre befejezetté tet­te. Az alábbiakban a beszélgetéseknek azt a részét adjuk közre, amelyben Márairól és ars poeticájáról beszél.-— Miben gyökerezik Márai iránti tisztelete? — Krúdy óta ő volt a legna­gyobb magyar író. Rajta soha egy folt nem esett. Még Né­meth László is kapott flekke­ket politikai ballépés, takti­kázni nem tudás miatt. Még Németh Lászlóban is találok olyat, amit nem bánnék, ha nem volna benne. Márai az egyetlen kívülem, akinek a ké­pessége vitán felüli és a jelle­mében egyetlen olyan hajszál­repedés nem volt soha, egyet­len pillanatra sem, ami nem kvadrál az én ízlésemmel és becsületérzetemmel. Ugyan­ezt érzi ő bennem. — Mikor ismerkedett meg Móráival? — A háború alatt, talán ’43- ban. A Vass Laci mutatott be neki, egy felvidéki újságíró, akivel ifjúkori barátok voltak, s akit elég régóta ismertem én is. Sokat jártam én akkor fel Pestre, volt olyan hónap, amikor min­den hétvégét ott töltöttem. Olyankor bementem a mos­tani Déryné — akkor Augusz­ta — cukrászdába. A kora délutánjaimat ott töltöttem, és leülhettem az asztalához. Én ott csak meg voltam tűrve, be voltam fogadva, de az is na­gyon nagy szó volt, mert senkit nem tűrt meg maga körül. Fo­gadta a köszönésemet, kezét nyújtotta és legfeljebb indife- rens mondatokat mondott. Ilyeneket: időnk ma tűrhető, a töltőtollam megint nem fog... De hát maga a tény, hogy ott lehettem. Később aztán olyan is volt, hogy megszorította a kezemet és olyan is, hogy az utca túloldalán jött az Oláhval, a Bajor Gizivel, a Hernádival és a szokottnál mélyebben vet­te le a kalapját. Beszélgetni igazán csak később, a levele­zésben kezdtünk el. — Amikor bemutatták, már eléggé ismerhette a munkáit. — Én 17 éves koromban kezdtem Márait olvasni. Mire bemutattak neki, addigra már minden megjelent írását ol­vastam. Nekem volt egy sajá­tos befogadóképességem. Ézt sokan nem értették, de főleg azt nem értették bennem: hogy lehet egyszerre szabó dezső- istának, máraistának és sinka pistásnak lenni. Egyik kizárta a másikat. Látszólag. Esztéti­kailag még majdnem ki is zár­ta. De morálisan nem. Sőt Sza­bó Dezsőt és Krúdyt egyidejű­leg olvasni, azt hiszem, erre magyar állampolgár — rajtam kívül — nem volt képes. Pedig mind a kettőt szerették. Szóval volt egy ilyen befogadóképes­ségem. Menet közben aztán rájöttem, hogy Szabó Dezső írónak nagyon rossz, de ehhez sok év kellett, mert politikai­lag nagyon elbűvölt. Sőt, azt kell mondjam, az én politikai alapállásomat máig az az el­mebeteg ember határozta meg. Azzal a bizonyos híres mondatával. „A baloldalnál csak a jobboldalt, a jobboldal­nál csak a baloldalt utálom jobban.” Egy másik változata ennek: „Egyformán három kö- pésnyi távolságra állok a bal­oldaltól és a jobboldaltól”. — Hogy jutott el Móráihoz, Szabó Dezsőhöz, amikor ők nem tartoztak a kor divatos írói közé? — Sőt, utálták egymást. Olyannyira, hogy Márai meg­vetette Szabó Dezsőt, mint írástudatlan hőzöngőt, Szabó Dezső pedig egy nyafka nagy- polgárnak tekintette Márait. Hogy ezt miként tudtam én feldolgozni, miként rendező­dött el bennem, arra nincs ma­gyarázat. Nem találok rá ma­gyarázatot. Annak idején — képzeld el —, ha volt két egy­mást kizáró ok, akkor a Sinka Pista mélyparaszti világa és az ő nagypolgári világuk az volt. De bennem azok sem zárták ki egymást. — Az idő tájt nem lehetett jellemző, hogy 16—17 éves gyerekek Márait olvasnak. — Olyan is elképzelhető volt — tudniillik az úri házak­nál sikk volt Márai —, hogy mondjuk Gyulán az Árpád ut­cai lányok 16— 18 éves koruk­ban szinte kötelezőként olvas­ták Márait. Hogy aztán mit ér­tettek belőle, az. egy egészen más kérdés. Lévén, hogy Má­rait olvasni egy úri házban az­Vers egy fordítatlan köpönyegről Nem voltam korok kegyeltje divatos hitek neveltje rajtad flanc a kor-divat te kan-divat-kirakat. Megbámultalak imigyen séta közben — nem irigyen — nicsak milyen elegáns se folt rajt' ' se eszme-ránc. Szabásában makulátlan: (valahogy mégis ruhátlan) rajtad minden viselem. — Valahonnét ismerem (tűnődtem) ez alakot: mindig ilyen jólszabott előregyártott elem rajta minden korszellem. S holott történt velem egy s más: kismosás is meg nagy mosás: lásd, rajtam még régi ingem s bennem a régi hányinger. Bár sarokba állítottan — hányszor! — mégis fordítatlan látod, rajtam az öreg sokat próbált köpönyeg. Valaki előre köszön valakinek: — valaki olyan, aki eddig legfőllebb elfogadott köszöntéseket, — valaki olyannak, aki eddig mindig előre köszöntött mindenkit, akinek már az apja meg a nagyapja is mindig előre köszönt és süvegelne ő is, a jámbor még most is előre, — ha nem is mindig meggyőződésből, inkább megszokás­ból, — de megelőzik, de lépten-nyomon rá adjon isteneznek, vagy éppen szabadságoznak, olykor vadidegenek is, melegen érdeklődvén egészsége, családja és politikai hovatartozása iránt. Szegény, igyekszik minden kérdésre ki­elégítően válaszolni, igyekszik csodálkozását leplezni és az egész előreköszönési invázió értelmetlennek tűnő voltát; —■ megérteni. — Nehéz! Nehéz, mert a legkézenfekvőbbnek látszó magyarázat, hogy ugyanis, ezek a huszadik századi Pálok őszintén jobbra, helyesebben bal­ra fordultak volna; megdől abban a pillanatban, amikor nyájas modoruk bántó kontrasztjaként észrevesszük a szemük sarkából sandán lesel­kedő bizonytalanságot, és hunyászkodó óvatos­ságot. O, szó sincs itt a lélek, az alkat változásáról, — csupán az ügyesen beindított lelkiismeret vet néhány mutatós bukfencet. — Az előreköszönő egyszerűen: tájékozódik... Később: megpróbál helyezkedni... még később: elfelejt előre kö­szönni... s legkésőbb, az igazolását követő na­pokon: elfelejti a köszöntéseket fogadni... ,A versnek van egy tüllfüggöny rétege, ami mögött el lehet bújni.” idő tájt sikk volt. Márai mond­ta keserűen: a siker félreértés. Szinte Jókai és Mikszáth óta nem volt olyan nagy író, aki életében is sikeres lett volna. Ilyen csak Márai volt. Miköz­ben — erre bizonyítékom van — egy életen át Sinka Pista 300 olvasóját irigyelte. — Kapcsolata máig nem szakadt meg Márai Sándorral. Van ebben valami megfogha­tatlan: a kitagadott, a művei magyarországi bemutatását megtiltó Márai egy magyar— pontosabban fogalmazok — egy gyulai költővel levelez. Aki mellesleg nyíltan, verseiben is vállalja Márait. — Ma én vagyok az egyet­len élő magyar állampolgár, akivel levelez, mert még a ha­zaküldendő levelet is árulás­nak tartja. Egyszer azt írta, „tudom, hogy tízmillió nem vonulhat exodusba”, és ő mégis ezt vár­ta volna el (ebben már kóros volt). Mindenki vonuljon a Lajtán túlra és a tekintetét sze­gezze ide — ezt várta volna el tulajdonképpen mindenkitől. Mivel ő elszánta magát erre, hát szánja el magát más is — mindenki. — Márait néhány évvel ez­előtt hívták haza. — Már korábban, de akkor azt nagyon eltolták. Ezt ponto­san tudom. 1948-ban ment el, s valamikor 1952 tájékán össze­szorult a gyomra: szabályosan elkapta a kóros honvágy, és be­nyújtott egy kérelmet a hazaté­résre. Nyolc hónapig ültek Ré- vaiék a kérelmén, mire végre kimondták az igent. De akkor már nem akart hazajönni. Ha azonnal választ kap, hazajön. Persze jobb így, mert külön­ben 48 órán belül megmérgez­te volna magát. Tudniillik ő csak kinn lehetett Márai. Mert hangfogóval ő nem lehetett volna Márai. Mint ahogy, amit én megcsináltam, azt rajtam kívül magyar író nem csinálta meg. Hogy ezt miként sikerült kimódolnom? Ennyivel len­nék ügyesebb, mint mindenki? Vagy az erkölcs mégis túl nagy úr? Amit én csináltam, annak persze most van egy nagyon nagy hátulütője: versben több mindent lehet, mint prózában. A hatalom is valahogy úgy van, mint az átlagolvasó: hát vers... Ha én ugyanezt, bárme­lyik epigrammámat prózára lefordítom, akkor nincs lap, amelyik közölje. A versnek van egy tüllfüggöny rétege, ami mögött el lehet bújni. No most kinn én is lehettem volna énebb, mint itthon, mert (ARCHIV-FOTÓ) hát az az igazság, hogy jó né­hányszor bele kellett egy-egy 4-6-8 soromba néznem. Az is­tenit, maradjon ez, nem sok ez? Ilyen öncenzúra bennem is volt, amikor brutálisabban, nyersen direktebben mondtam valamit. Ez a fajta cenzúra — versről lévén szó — speciál nem is volt káros, mert fojtot- tabbá tette, nem olyan egyér­telmű, lármás szókimondóvá. Szakmailag feltételnül nem volt káros. De rengeteg energi­át pocsékoltam el és pocséko­lódott el bennem feleslegesen, ami egy szabad világban nem történt volna meg. Hát egyszer majd vedd a fáradságot, hogy a válogatott kötetemet olvasd is el! —Elolvastam. — Aztán érezd, hogy mibe léptetek bele, vagyis, hogy ezt kiadni kényszerültetek. Nor­mális időkben ilyen után le kell mondanotok. — Csak van itt „demokrá­cia”! —Nem! Úgy látszik, hogy a csodánál kevesebbet nem ér­demes akarni. Én valahol a bölcsőben eldöntöttem: más, mint becsületes nem leszek, és félni pedig nem vagyok haj­landó. Most félek valamitől, attól, hogy meg kell halni. Et­től félek! Árpási Zoltán Kultúra és civilizáció — hallod annyiszor a két fogalom bárgyú és hazug felcserélését, naiv barátom. És naivul hiszel még ma is a kettő azonosságában, még ma is, — pedig tegnap, vagy tegnapelőtt majdhogy a bőrödbe került a naivitásod. — Hányszor hajszolt az örök kultú­ra nevében valami „új” kultúráért a mindenkori civilizáció a legképtelenebb, legbarbárabb kép­rombolásba. Minthogyha a kultúra lehetne új, lehetne ócska, lehetne foltozni, mint egy lyukas alsónadrágot, aztán ha végképp kirojtozódott, jöhet az ószeres: „csontot, rongyot, subadara­bot, kirojtolózott, lyukas kultúrát”... — túl­adunk rajta, aztán fércelünk valami újat.'— Hát nem! — Hogy miért?! — Mert a kultúra: örök, a civilizáció: változó. Ezt lehet fércelni koronként, a mindenkori korszellemnek megfe­lelően, amaz időtlenül áll a törvényszerűen széthulló korok és korszellemek fölött. Mi a különbség most már, — kérdezheted, — a kultúra és a civilizáció között?! — Mondunk talán néhány példát: Civilizáció az, ha valami pompás, újtípusú messzehordó ágyút gyártunk, — kultúra: ha soha nem lövünk vele. Civilizáció: ha rájövünk, és kimondjuk, hogy a háború oktalan és fölösleges, —kultúra: ha soha többet nem háborúzunk. Civi­lizáció: ha valamilyen alkalmi cél érdekében könyvet égetünk,—kultúra: ha az alkalmi célok­tól függetlenül, csakcsupán a művészet időtlen céljaiért, — könyvet írunk. A kultúra: valami örök, tehát időtlen,—acivilizáció: alkalmi, tehát változó. A kultúra: a lélek végső szükségszerűsége és legmélyebb igénye, — a civilizáció csupán kellék. A civilizáció: ötlet és megcsinálás, — a kultúra gondolat és alkotás! (Alföld, 1945. június 17.) A régi gyulaiak Igen; ők még igen: a régiek. Az apák, a nagyapák, az atyai barátok (kik már majd mind hazai földben) s már itt e földön égiek. Nemrég még köztünk járt mennybéliek: itt nevetést, ott sóhajt hallani az éjben: csak így tudtak vallani; e két módon — mikor még földiek voltak... és pincérek, és ügynökök és konflisok, és kasszírnők, és bírók, és árvák és árvaszéki ülnökök, és kártyások, s tisztes családapák. — Igen, a régiek... a hírlapírók s a vörös-Blanár, s Apor Vilmos apát. . \ Kultúra, civilizáció

Next

/
Oldalképek
Tartalom