Békés Megyei Hírlap, 1992. július (47. évfolyam, 154-180. szám)

1992-07-01 / 154. szám

TÉNY-KÉPEK 1992. július 1., szerda Kunágotai írónő, amerikai környezetben, angol stílussal Ismeretlen ismerős „Evelyn kinyitotta a virágüzlet ajtaját és kilé­pett az utcára. Még párás volt a levegő, de már érezni lehetett a felkelő' napsugár melegét. Az üzlet elé is tett pár vödör vágott virágot... Ebben a pillanatban állt le a furgon C & C felirattal az oldalán. A pulthoz ment, ahol egy vödörben víz volt előkészítve. Felemelte és az ablak elé akarta tenni. Ahogy hirtelen megfordult, egy alaknak ütközött. A vödör a földön landolt, tartalma meg ráömlött. Először nem látott mást, csak egy rakás virágot, majd egy férfit. Az sokatmondó- an mérte végig vizes pólóját, amely még jobban kiemelte finom kemény mellét... Evelyn érezte, hogy elönti a forróság, s emiatt ideges lett. — Tegye már le azt az átkozott virágot és tú'njön el! — Eszemben sincs. Nekem tetszik a látvány — feltűnően végigmérte újra. — Hát ide figyel­jen, maga faragatlan akárki... Nem jutott to­vább a mondattal, a férfi elkapta és hevesen szájon csókolta...” — olvashatjuk Mary McLean Zivatar című kisregényében. Miköz­ben vesszük és olvassuk ezeket a könnyed sze­relmi történeteket, vajon eszünkbe jut-e: ho­gyan születnek? Bármilyen furcsán hangzik, Mary McLean Kunágotán él. Sikerült rá­vennünk szakmai titkának felfedésére. fi&RÉKES MEGYEI HÍRLAP Mary írógépén újabb kisregény születik FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET Ezek a könnyed, lírai, néha talán szentimentális, de érzel­mileg (különösen a "női lélek­hez!) közelálló ábrándos törté­netek kedvelt olvasmányok — állítják a könyvárusok, s iga­zuk lehet. Egy-egy példányt már úgymond csak pult alól sikerül beszerezni. Hogy mi­ért? Mert — mint az idézetként is kiemelt részlet példázza — ezekhez hasonló váratlan és romantikus találkozásról ál­modozik minden nő, amely­ben a szépség és a szeretet túllépi a hétköznapok szürke valóságát. Mert ábrándokra szükségünk van azért, hogy el tudjuk viselni hétköznapi „megpróbáltatásainkat”. Ez csendül ki az írónő könyvei­nek soraiból, s ezt érzem be­A BM Orosházi Határőr Igaz­gatóságánál a közelmúltban tettek esküt a bevonult fiata­lok. Az egy évre csökkentett katonaidő azoknak, akik több ideig szolgáltak bárhol, rövid, a mostani állománynak azon­ban ez sem kevés. A határőri­zet mindig különös helyet fog­lalt el az ország védelmében, megtisztelő volt, ha valakit ha­tárőrnek vittek. Közöttük nem lehet büntetett előéletű, s álta­lában az iskolázottságuk is magasabb, mint a máshová be­vitt fiataloké. Arra voltunk kí­szélgetésünkkor is. Ki hinné, hogy ez a fülnek is jól csengő név egyszerű hétköznapi em­bert takar. S azt végképp nem gondolná az olvasó, hogy ezeknek a szép és kedves törté­neteknek az írója nem más, mint a Kunágotán élő Tóth Lászlóné, aki jelenleg munka- nélküli. De szóljon minderről ő maga. Kényszerű magány —Életem semmiben sem különbözik egy átlag asszonyé­tól — kezdi szerényen Tóthné a bemutatkozást. — Gyerekko­romban Körösladányban éltem és iskolába is ott jártam. Vég­váncsiak, hogyan érzik magu­kat a kiképzés derekán az esküt tett orosházi határőrök. — Néhány százan vonultak be hozzánk — tájékoztat Mi­kes István százados, a kikép­zőszázad parancsnoka. — A legtöbbjük itt is marad, s körülbelül a fele teljesít majd a határőrőrsökön szolgálatot. Tiszteseket, lövészeket, sza­kácsokat, gépkocsilövészeket és úgynevezett akciólövésze­ket képezünk ki. — Milyen az állomány fizi­kai állóképessége? zettségem nyolc általános, majd később az áfésznél szerez­tem meg az egységvezetői képesítést. Kunágotára jöttem férjhez és azóta itt lakom. Soká­ig dolgoztam a mezőkovácshá­zi áfésznél először kereskedő­ként, majd mint felvásárló. Sze­rettem a munkám, ezért is fájt, amikor megkaptam a munka­könyvem. Hiányzik a társaság, hiányoznak az emberek. A fér­jem és a gyerekeim dolgoznak, tanulnak, így napközben magá­nyos vagyok. Valamit tennem kell! —éreztem és kerestem is a megoldást. — Sok-sok könyvet látok a polcokon, asztalokon. Talán nem véletlen a választott meg­oldás — szakítom félbe mon­dandóját. — Rengeteget olvasok. Ki­csi gyerek koromban szüleim nem nézték jó szemmel, de én eldugtam a könyvet, és úgy olvastam. Sokszor írtam kis cikkeket, amit eltettem a fiók­ba. Hetedik, nyolcadikos ko­romban még színdarabírással is próbálkoztam. Sajnos sem­mit nem tartottam meg, hisz ki gondolta volna, hogy egyszer szükség lehet rá. Ha egy kis pénzem volt, mindig könyvet vettem rajta. De megérte, mert a gyerekeimnek is hasz­nára vált ez a „szenvedé­lyem”. — Azt is mondd el, hogy iskolás korodban pályázatot nyertél festéssel, rajzolással — szól közbe a férj. — Talán az sem véletlen, hogy a Tengerparti ábránd cí­mű könyvében éppen egy festő­nő afőszereplő? — Valóban szerettem volna tanárnő vagy festő lenni, de egész másként alakult az életem. Bár a történeteim kita­láltak, azért az ember nem ta­gadhatja meg önmagát. A sze­mélyiségem akaratlanul is be­leadom, átélem, amit írok, mert különben nem lenne hi­hető. — Nem kis büszkeséggel mondhatom, hogy a hozzánk bevonultak igen jó kondíció­ban vannak. Talán ketten szo­rulnak tartós távollétre, fizi­kai állóképességük gyengesé­ge miatt, ám ők már civilként is szenvedtek betegségükkel. Nagyobb gond az általános műveltség hiánya, amely ta­lán rosszabb az idén, mint ko­rábban. Úgyszintén emelke­dett a szociális helyzetük mi­att hátrányt szenvedők száma. Nem egy katona tartozik azok közé, akik szülei elváltak, esetleg alkoholisták vagy olyan anyagi körülmények között élnek, hogy a villany- számlát, OTP-t sem képesek fizetni. Mi harminchárom fia­talnál kezdeményeztük, hogy a területileg illetékes polgár- mesteri hivatalok vizsgálják meg az otthon maradt szülők szociális segélyezésének le­hetőségét. — Milyen a hivatásos állo­mányfelkészültsége? — A hivatásos állomány le­terhelt. A kiképzőszázadnál két tiszt, egy zászlós és egy tiszthelyettes dolgozik, a hét­végeket is átfogják, nemigen van szombat, vasárnap, ko­moly létszámgondokkal küzdünk, különösen, hogy az „akciószakaszt” is a mi tisztje­inkből állították össze. „Ilyet én is tudok!” — Ebben a helyzetben az új­ságíró is zavarban van, s elné­zést a kérdésért, de hogy jutha­tott egy vidéki, egyszerű asszonynak eszébe éppen a kis­regényírás? — A munkanélküliség na­gyon elzárt a külvilágtól. Ször­nyű érzés volt. A lányom viga­szul hozott néhány Tiffany és Romana füzetet. Ezeket olvas­gatva mondtam: ó, hát ilyet én is tudok! Erre ő komolyan vá­laszolt: hát. ha tudsz, akkor írj, legalább „beszélgethetsz” a szereplőkkel. A gondolatot erősítette egy felhívás a Ro­mantika sorozatban, amely le­hetőséget adott az íráshoz ked­vet érzőknet. Az első történe­tet titokban írtam. Amikor kész lett, megmutattam a lá­nyomnak és mivel tetszett, hát beküldtem a pályázatra. Ez volt az „Ismeretlen ismerős”. — Jól feltételezem, hogy ez hozta meg az első sikert? — Nagyon téved. Sokáig semmi hírt ném kaptam a do­logról, pedig a határidő letelt. Mivel az egészet kézzel és gra­fitceruzával írtam, másolatom se maradt. Érdeklődtem, majd egyszer csak visszaküldték a kéziratot. Kicsit lehangolt az eset, de nem adtam fel! Nem tudtam elhinni, hogy ennyire rossz, ezért máshol próbálkoz­tam. Ez a máshol a debreceni Phoenix Kiadó volt, ahová elküldtem két újabb írásomat. Ebből a „Zivatar” inkább ere­detiségre törekvő, a Tenger­parti ábránd pedig meseszerű mű. Nagyon boldog voltam, amikor megtudtam, hogy elfo­gadták. Vártam a megjelené­sét. A sors iróniája, én tudtam meg utoljára, hogy kint van a standokon. A tiszteletpéldá­nyokat megkapva értesültem, hogy a második is nyomtatás­ba kerül. „A téma az utcán hever” — A témái legtöbbször ameri­kai vagy angol környezetben játszódnak, angol neveket, szavakat is használ. Honnan — Mi a feladata az akció­szakasznak? — Szaknyelven mi ezt má­sodik lépcsőnek hívjuk. Az ak­ciószakasz védelmi jellegű feladatokat lát el. Határsértés­kor a belső zárást biztosítja, okmányellenőrzéseket végez­nek. Itt jegyezem meg, hogy a civilek a mi katonáinkkal ta­lálkoznak egy-egy város be­menő és kimenő főútvonalá­nál. De mi biztosítjuk a meccseket, egy-egy útvonalat ha kell, s egy-egy rendfenntar­tásban biztosítóként is részt vesz az akciószakasz. Mikes István századossal a gyakorlótéren győződtünk meg arról, hogy milyen kikép­zés folyik, illetve, hogy a kato­nák közül ki hogyan látja kato­naként, s nem civilként az éle­tét. Bucsáról vonult be Kiss András, ő lövészkiképzést kap, s várhatóan valamelyik határőrőrsön teljesíti katonai szolgálatát. — Kőművesként dolgoz­tam Budapesten, s örültem, hogy határőrnek vonulhattam be. A kiképzés nem túl nehéz, de azért a követelmények elég szigorúak — mondja Kiss András. Garamvölgyi Zoltán és Farkas Zsolt a határőrizeti fel­adatokat gyakorolják, s éppen az okmányellenőrzés fortélya­it sajátítják el. Zoltán úgy érzi, hogy neki az elmélet a nehe­zebb, míg Zsolt, aki szobafes­tőként dolgozott a polgármes­teri hivatalnál a lőteljesítmé­származnak az alapötletek, az információk? — Mindig a legegyszerűbb dologra kell csak gondolni. A téma, mint mondani szokták, az utcán hever. Elég ha csak kimegyek a kertbe és meglá­tok valami szépet, eszembe jut róla egy történet. De bármikor jön a gondolat, rögtön lejegy- zem egy kis papírra és így ké­sőbb összeáll a kép. Amíg írok, senkinek se mutatom meg, csak ha kerek egész. Egyéb­ként igényes vagyok a tárgy­hűségre, ezért öntevékenyen képzem magam. — Ezt hogyan tudja megol­dani? — Térképeken megnézem a helységek elhelyezkedését, utánanézek a helyi szokások­nak, öltözködésnek, egyálta­lán minden apró, de jellemző részletnek. Önállóan tanulga­nyére büszke. Három lövésből 26 köregységet ért el. — Én Biharkeresztesről jöt­tem — mondja Ködöböcz Ár­pád —, előtte vállalkozóként egy büfékocsit üzemeltettem, egyébként szakács a szak­mám. A kiképzés végén itt is szakácsként fognak alkalmaz­ni. A kiképzést jól bírom, a tisztesek fiatalok, így a viszo­nyunk is jóval könnyebb. A harcászatot nem szeretem, va­lahogy az nem nekem való. — Én sofőr leszek — veszi át a szót Faragó János, aki Hajdúböszörményből érkezett Orosházra —, s valószínű, a szakkiképzés után majd szülő­városomhoz közelebb teljesí­tők szolgálatot. Én a reggeli tom a helyesírást, az íráshoz szükséges nyelvtant és mivel eddig csak kézzel tudtam írni, az elmúlt hetekben megtanul­tam gépelni. Egy évig tanul­tam angolt egy tanfolyamon, s ezt is felhasználom. Egyéb­ként tényleg úgy élek, mint más háziasszony: mosok, va­salok, kertet kapálok, főzök és „kiszolgálom” a családom. —Engedjen meg egy szemé­lyes kérdést. Ön romantikus alkat? — Mindig is az voltam. Az írás jó lehetőség, mert amel­lett, hogy leköti a kényszerű szabadidőm, az olvasókkal együtt nekem is felszabadult- ságot jelent. — Mikor jelenik meg a leg­közelebbi könyve? — A kiadó ígérete szerint éppen a napokban. Halasi Mária tornát szoktam meg a legnehe­zebben. De nem panaszko­dom. Úgy érzem B kategóriás jogosítványommal könnyen átvészelem ezt az egy évet. Ottlétünkkor láttunk harcá­szati kiképzést, beszéltünk több sorkatonával és örömmel nyugtázhatjuk, panaszkodni senki nem panaszkodott. A ci­vilnek nem jó ha bevonul, ám katonaként nem mindegy, hogy hol teljesít szolgálatot. Orosházán jó az állomány han­gulata és minden sorkatona megerősítette, amit láttunk: tisztes és sorkatona, beosztott és vezetett kapcsplata kötött, szigorúan szabályozott, ugyanakkor emberséges. Papp János Garamvölgyi Zoltán, Farkas Zsolt és Kiss András határőrök a szabályos okmányellenőrzést mutatják be nyílt terepen FOTÓ: LEHOCZKY PÉTER Katonák a végeken A határőrök kemény kiképzést kapnak, s fizikai állóképes­ségük növelése érdekében még az elméleti foglalkozásokon is állniuk kell

Next

/
Oldalképek
Tartalom