Békés Megyei Hírlap, 1992. június (47. évfolyam, 128-153. szám)

1992-06-01 / 128. szám

1992. június 1., hétfő HAZAI TÜKÖR Visszhang „Dolgozóink munkája nem buli”... „Vállalatunk vezetése meglepetéssel vegyes felháborodással olvasta lapjuk 1992. május 15-ei (pénteki) számában, hogy a Gyulai Közüzemi Vállalatot alaptalanul és igazságtalanul lejára­tó, fölényesen kedélyeskedő, egyben súlyosan sértő cikk látott napvilágot. Módfelett csodálkozunk azon, hogy a cikk szerzője, A. Z. úr, mint főszerkesztő az újságírás alapelveit nem ismerő módon — felrúgva az alapszabályt: »hallgattassák meg a másik fél is!« —jelentetett meg cikket lapjában. Azt is tudnia kellett volna, mint főszerkesztőnek, hogy a munkát végző dolgozókkal történő esetleges beszélgetés nem a másik fél meghallgatásának minősül. Ez irányban nem »érdeklődött«, holott ez esetben minden rövid úton tisztázódott volna, és nem kellett volna senkit igazság­talanul vádolnia a megye nyilvánossága előtt. Mulasztásával kalsszikus példáját nyújtotta a »bolhából elefánt gyártásának«. Ezek után a tényeket regisztrálva a »szürke«, szenzáció nélküli valóság a következő: 1990 októberében az érintett terüle­ten vízellátási tevékenységet illetően hibaelhárítást végeztünk. Köztudott, hogy ilyen időben már a burkolat helyreállítása a helyi adottságok miatt nem történik aszfaltozással. Ilyen esetben ideiglenes, kétrétegű fagyálló betonborítással szüntetjük meg a felvágott burkolat szintkülönbségét. Az út — végleges — asz­falttal történő borítására csak a jó idő beálltával szokott sor kerülni, amikor is a felső — az alsótól fóliával szigetelt — ideiglenes betonburkolat eltávolítása után az út végleges aszfalt- szőnyeget kap. Annak magyarázata pedig, hogy miért nem a tavaly nyáron készült el a burkolatcsere, mindössze annyi, hogy a korábban munkát végző Kertészeti és Városgazdálkodási Vállalat ilyen időhátrányba került, 1990 októberi megrendelésünk ellenére. Mivel a két vállalat összevonásával vállalatunk is jogosult és képes is fenti munkák végzésére, a jó idő beálltával hozzáláttunk a »régi adósságok törlesztéséhez«. Ezen tevékenységünkért nem várunk dicséretet, mert ez a dolgunk, de elmarasztalást sem, mert az már nagymértékben igazságtalan. Itt kívánjuk megjegyezni, hogy Bátori úrnak joga van városát szeretni, köze is van hozzá—mi sohasem állítottuk az ellenkező­jét —, de ha ő önszorgalomból lokálpatrióta, mi hivatalból vagyunk azok, mint Gyula város önkormányzatának közüzemi — tehát éppen a város, illetve lakói érdekében tevékenykedő — vállalata. Bátori úr tehát lehet lokálpatrióta, mi örülünk is neki, csak ha ez irányú buzgalmában valamit észlel, kérdezze meg az érintett fél illetékeseit, és csak akkor éljen a sajtó veszélyes fegyverével, ha számára a válasz nem kielégítő, illetve köntörfa­lazást vagy elvtelen mentegetőzést lát mögötte. Újra rátérve a cikk »tárgyilagos, szakszerű és szakértő« megállapításaira, a vállalatunk és dolgozóink munkája nem »buli«. A buliban »szórakozni« szoktak. Nyilván ez tévesztette meg A. Z. urat, aki így akart »szórakozni« a Gyulai Közüzemi Vállalat »számlájá­ra«. Végezetül ismételten visszautasítva az igazságtalan bírálatot, kérjük ezen reagálásunk teljes terjedelemben történő közlését — az első idézőjeltől az utolsóig, tehát ezt a részt is beleértve — szerkesztői megjegyzés nélkül, hogy ne egy, a szakmájában alapvetően mulasztó, a témában pedig teljesen laikus személy legyen a döntőbíró, illetve a »mérleg nyelve«. A már közölt igazságtalanul vádló és a reagálásként megírt, jogosan védekező cikk jövőbeni — kommentár nélküli közlésé­vel — becsüljük meg az olvasókat azzal, hogy bízzuk rájuk a konklúzió levonását és véleményük befolyásmentes alakításá­nak szabadságát. Bízva a sajtó tárgyilagosságában, a cikk fentiek szerinti közlésével részünkről az ügyet lezártuk. Gyulai Közüzemi Vállalat vezetősége” A fenti írás megjelentetését a kollektív felelősség védősán­ca (Gyulai Közüzemi Vállalat vezetősége) mögé húzódva kérte Kneifel Ferenc igazgató. Kérésének örömmel és a „sajtó tárgyilagosságának” biztosítása mellett teszünk ele­get, jóllehet, a kommentárt a vitában érintettek lelkiismerete miatt nem lenne tisztességes mellőznünk. Ha ezt tennénk, akkor elismernénk, hogy lapunkban Kneifel igazgató úr cégét alaptalanul és igazságtalanul lejárató, fölényesen kedé­lyeskedő, egyben súlyosan sértő cikk látott napvilágot. Már­pedig ilyen írás a Békés Megyei Hírlapban nem jelent meg. Ellenben említett lapszámunkban — jelen sorok szerzőjétől — közöltünk egy jegyzetet, aminek az volt a lényege, hogy egy gyulai állampolgárt aggályaival együtt úgy sodort félre a kompresszorral felvonuló vállalat és a polgármesteri hivatal kivonuló képviselete, mint vihar a levelet. A történteket nem a sértett kérésére, nem hallomásból, egyoldalú információk nyomán írtam, hanem személyes tapasztalatok alapján. Nem vitattam egy munka műszaki indokoltságát, ellenben kifogá­soltam, hogy egy állampolgárt fenntartásának és aggódásai­nak hangoztatása miatt úgy aláztak meg, hogy örökre elmen­jen a kedve attól, hogy a városáért bármikor is szót emeljen. Sajnálom, hogy a vállalati érdek és presztízs védelme ezúttal is erősebbnek bizonyult az állampolgár iránti alázat­nál. Végezetül felhívom szíves figyelmüket a Magyar értelmező kéziszótár buli címszavára, ahol magyarázatként többek között ez olvasható: kedvező munka, vállalkozás vagy szóra­kozás, illetve az ebben résztvevők összessége. A szövegértelmezésből egyértelműen kiderül, hogy a buli­ban nem csak szórakozni szoktak. Ilyenformán a jegyzetet sem ezzel a szándékkal írtam. Sajnálom, hogy szándékaimat félreértették. Á. Z. Walter Lord: A Titanic pusztulása 21. De Kathy Gilnagh kalandjai ezzel nem értek véget. Rossz helyen fordult be, elszakadt ba­rátaitól, és egyszerre ott állt egyedül a másodosztályú sétá­nyon. Fogalma sem volt róla, hogyan juthat innen a csónakok­hoz. Ezen a sétányon nem volt senki, csak egy magányos férfi, aki a korlátnak támaszkodva mélán bámult az éjszakába. De mégis segített a lánynak: bakot tartott neki, az ő vállfa kapasz­kodva Kathy elérte a felettük húzódó sétányt. Amikor Kathy Gilnagh a csónakfedélzetre ér­kezett, a 16-os éppen indulni készült. Egy matróz igyekezett visszatartani — nincs több hely. — De hisz’ ott a húgom! — kiáltotta Kathy. Nem is volt hú­ga, de valahogyan meg akarta hatni a matrózt. És sikerült neki ! Jól van, szálljon be — sóhajtotta a tengerész, Kathy pedig befura­kodott a csónakban ülők közé; a következő pillanatban már le is eresztették a tengerre a 16-ost. Kathy Gilnagh — nagyon kevés fedélközi társával együtt — így került biztonságba. De minden megmenekült fe­délközi utasra száz olyan sze­rencsétlen jutott, aki céltalanul bolyongott az orr-rész mélyített fedélzetén, a tatfedélzeten vagy az E fedélzet lépcsője lábánál. Többen akabinjukban maradtak — itt találta egy ír fiatalember, Martin Gallagher ismerősét, Mary Agatha Glynnt, négy csüggedt hálótársával. A fiú gyorsan a 13-as csónakhoz kí­sérte őket, majd visszalépett a fedélzetre, pedig jól tudta, mi vár reá. Mások imádkoztak. Amikor Gus Cohen fedélközi utas vagy egy órával az összeüt­közés után áthaladt a harma­dosztályú társalgón, sok utast látott üldögélni odabenn, az írek rózsafüzért pergettek a kezük­ben. Az első osztályú à la carte étterem személyzetével senki sem törődött. Ezeknek a pincé­reknek amolyan „se hús, se hal” státusuk volt. Nem számítottak utasoknak, de hivatalosan nem tartoztak a legénységhez sem. Ezt az éttermet ugyanis nem a White Star hajóstársaság üze­meltette, hanem Monsieur Gat- ti, szerződéses alapon. Vagyis hivatalosan nem törő­dött velük senki. Mi több, szegé­nyek majdnem mind franciák és olaszok voltak; 1912 táján az angolszászok alacsonyabb ren­dűnek tekintették ezt a két nem­zetet. Kezdettől fogva nem volt esélyük a menekülésre. Johnson hajópincér emlékszik rá, hogy összeverődve üldögéltek szállá­suk előtt, a hátsó E fedélzeten. Gatti, a chef és helyettese, Paul Maugé csúnyán sorsukra hagy­ták embereiket; ők ketten elin­dultak a csónakfedélzet felé. Át is jutottak, mert civil ruhát visel­tek; a matrózok utasoknak néz­ték őket. Odalenn a gépteremben sen­kinek sem jutott eszébe, hogy menekülni próbáljon. Ezek ahő- sök minden erejüket megfeszí­tették. hogy fenntartsák a gőz­nyomást, biztosítsák a világí­tást, hogy működjenek a szi­vattyúk. Bell, a főgépész a 4-es kazánház mögött kinyittatta a zárórekeszek nyílásait, elég, ha akkor csukják be őket, ha betör a víz: addig is könnyebben tudnak mozogni. Fred Scott segédfűtő azon fá­radozott, hogy kiszabadítsa egyik társát, aki az ajtók mögötti hátsó alagútban rekedt. Thomas Ranger olajozó pedig leállította a negyvenöt ventilátor közül az utolsókat is — túlságosan sok áramot fogyasztottak. Thomas Patrick Dillon rakodómunkás a hátsó helyiségekben segédke­zett, hosszú tömlőket illesztett össze, hogy a 4-es kazánházban megnöveljék a szivattyúk telje­sítményét segédgépek beindítá­sával. George Cavell, szintén rako­dó, segített kioltani a tüzet a ka­zánban. Ezzel ugyan csökkent az energiaszolgáltatás, de leg­alább nem kellett robbanástól tartani, ha ide is betör a tenger. 1 óra 20 körül járt az idő, és már majdnem sikerült elvégezni a munkát, amikor Cavell észre­vette, hogy víz szivárog a padló­— De hisz’ ott a húgom! — kiáltotta Kathy. Nem is volt húga, de valahogyan meg akarta hatni a matrózt. És sikerült neki! Jól van, szálljon be — sóhajtotta a tengerész, Kathy pedig befurakodott a csónakban ülők közé; a következő pillanatban már le is eresztették a tengerre a 16-ost. Kathy Gilnagh — nagyon kevés fedélközi társával együtt — így került biztonságba. MtÉSMICTEj HÍRLAP Delegáció Leimenből Tavaly ünnepelte fennállásá­nak 1200. évfordulóját a Baden- Württenberg tartomány beli Lei­men. A több mint 20 ezer lakosú németországi városból kedden delegáció érkezett Elekre és Al­máskamarásra. Szántó lst\\án, Elek polgármestere már járt — nem hivatalosan :— az elmúlt évben Herbert Ehrbar főpolgár­mesternél, s megállapodtak ba­rátsági kapcsolat kiépítésében. Az eleki községházán a polgár- mester, önkormányzati képvise­lők, intézményvezetők és a ró­mai katolikus egyház plébánosa fogadta a német küldöttsége): a városi tanács tagjait és a vários- háza munkatársait. Ehrbar fő­polgármester az alábbiakat nyi­latkozta lapunknak: — Városunkban sok me­nekült, kitelepített talált otthont úgy Elekről, Almáskamarásról, mint Magyarország más te­lepüléseiről, Romániából és Csehországból. Mostani kőr­útunkon azokat a falvakat sze­retnénk meglátogatni, ahonnan ezek az emberek eljöttek. Ixi- menben évente találkoznak a Németországba kitelepítettjek szervezetei. Városunk támogat­ja a kint lévő polgárok csoport­jait: például telkeket adott, s kedvező hiteleket az építkezé­sekhez. Összejöveteleikhez biz­tosítjuk a kultúrházat, a sport­csarnokot. Testvértelepülési kapcsolatot szeretnénk kialakí­tani Békés megyében Elekkel és Almáskamarással. Francia és portugál testvérvárosi együtt­működésünkben a diákcserék dominálnak. Itt még körvonala- zatlan, milyen konkrét segítség­re van szükség. A többórás baráti hangulatú beszélgetés a partnerkapcsolat kialakításában az első lépcsőfok volt. Sz. M. Olvasóink írják Autóklubtagoknak drágább? Evek óta tagja vagyok a Magyar Autóklubnak. A Wartburgomnak lejárt a műszakija, ezért vizsgára kellett vinni. Felhívtam az autó­klub békéscsabai irodáját, ahol közölték velem, hogy 620 forint vizsgadíjat kell fizetnem a személygépkocsira és az utánfutóra. A csekkért bementem az autóklubba, a pénzt annak rendje-módja szerint befizettem a vizsga előtt. A műszaki vizsga után—amely 7-8 percig tartott — azt mondták az autóklub irodájában, hogy a gépkocsi után további 518 forintot, az utánfutó után 431 forintot fizessek be helyben. S hogy nyomatékot adjanak a „kérésnek", hozzátették: amíg nem teljesítem a befizetést, addig a forgalmi engedélyemet vissza sem adják. Mit tehettem volna mást, fizettem. A dolgot azóta sem értem, hiszen utánajártam, a KPM-nél mind­össze 620forintba került volna a vizsgáztatás. A jelek szerint azért fizettem többet, mert az autóklub tagja vagyok. Farkas Pál, Békéscsaba zat vaslemezei között. A rakodó most még gyorsabban dolgo­zott, és csak akkor adta fel a harcot, amikor a víz már a térdé­ig ért. A mentőlétra tetején volt már, amikor eszébe jutott, hogy nem szólt a társainak. Vissza­ment, de már senkit sem talált a kazánházban. Ok tehát elmen­tek. Nyugodt lelkiismerettel kú­szott fel újra a létrán, most már valóban utoljára. Ekkorra a legtöbb csónakot alábocsátották. Egyenként és lassan eveztek el a Titanic köze­léből; az evezők felkavarták a vizet a tükörsima tengeren. — Soha az életben nem volt evező a kezemben, de azt hi­szem, mégis tudok evezni — vallotta be egy steward Mrs. J. Stuart White-nak, amikor a 8-as csónak elindult. A csónakokból minden szem a Titanic felé tekintett, magas árbocai, négy óriási kéménye fe­ketén rajzolódott ki a tiszta kék éjszakában. A kivilágított séta­folyosók, az ablakok sárgán fénylő sora, rengeteg ember a korlátok mentén; a csónakból jól lehetett hallani a ragtime üte­meit az éjszaka csendjében. Hinni sem akarták a menekülők, hogy végveszélybe került az óri­ás: mégis, ők kint vannak a ten­geren, a gigász orra pedig mind mélyebben merül a vízbe. A ra­gyogóan kivilágított, orrától a végéig fénylő hajó olyan volt, mint egy születésnapi torta, ami­kor a hőségben kezd összeros- kadni. A csónakok nehézkesen tá­volodtak. Azok, amelyek azt a parancsot kapták, hogy álljanak készenlétben, a vízen tartották evezőiket, amelyeket pedig arra utasítottak, hogy evezzenek a távolban látni vélt gőzhajó felé, elindultak keserves útjukon. Az a távoli gőzös elképesztő­en közelinek látszott. Olyan kö­zelinek, hogy Smith kapitány utasította a 8-as csónak sze­mélyzetét, evezzenek oda, rak­ják át utasaikat és forduljanak vissza a többiekért. Ugyanekkor megkérdezte Rowe fedélzet- mestert, aki a rakétapisztollyal babrált, ismeri-e a morzejeleket. Rowe azt válaszolta, hogy érti őket valamelyest, mire a kapi­tány utasította: — Lépjen érint­kezésbe a hajóval, és ha vála­szol, közölje: itt a Titanic, süllyedünk, tartsák minden csó­nakjukat készenlétben. Boxhall már megpróbált fényjeleket adni az ismeretlen­nek, de Rowe is nagyon szerette volna megkísérelni a kapcsolat- felvételt; így minden rakéta után újra meg újra fényjeleket adott — semmi válasz. Ekkor Rowe jelentette Smith kapitánynak, hogy jobb felől mintha másik fényt látna. A vén tengeri medve arra irányította távcsövét, majd halkan közölte Rowe-val, hogy fényes csillag az, nem hajó. De tetszett neki a fiatalember buz­galma, ezért odaadta Rowe-nak a távcsövét, nézze csak meg job­ban. Közben Boxhall egymás után lőtte ki rakétáit. Előbb-utóbb csak felfigyelnek odaát. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom