Békés Megyei Népújság, 1989. szeptember (44. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-21 / 223. szám

1989. szeptember 21., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Bz Európa Liga találkozó utóhangjai Bérezik Zoltán: 4:0-ig fölmérhettük, hol tartunk Minden jó, ha a vége jó — tartja a mondás, ame­lyet azonban a kedd esti válogatott asztalitenisz-mér­kőzés után akár így is mó­dosíthatnánk: ... és még jobb, ha az eleje is! A ma­gyar asztaliteniszezők ugyan­is egy pillanatig sem tették kétségessé az olaszok elleni, békéscsabai Európa Liga­mérkőzésen, hogy itt csak ők nyerhetnek. A Harczi Zsolt, Németh Károly, So- mosi Miklós, Varga Sándor, Urbán Edit psszetételű gár­da kellemes visszatérést je­lentett a hatszoros Európa- bajnok, régi-új szövetségi kapitány, Bérezik Zoltán számára is, aki, érthetően elégedett volt a 6:l-es győ­zelemmel zárult csata után: — Nekem az első két fér- fimérkőzés volt a legfon­tosabb, mert a győzelem után, 4:0 után, itt már nem tétre megy a játék. Itt már nem lehetett fölmérni, hogy hol tartunk, mit tudnak a válogatottak. Nagyon jó já­tékot hozott az első két fér­fimeccs, hiszen játszma­veszteség nélkül abszolvál­ták a fiúk. A Harczi meg­verte az esélyesebb Constan- tinit, a Németh a Nanninit. Megmondom őszintén, én egy olyan 50-50 százalék sanszot adtam a két csa­patnak — mondta Bérezik, majd így folytatta. — Náluk is egy új edző kezdi a mun­kát, aki elég nagy munka­bírású, és nagyon szeret dolgozni. Szóval, én egy ki­csit féltem tőlük. Megmon­dom őszintén azt is, nem­csak az eredmény, a 6:1 volt nagyon jó, hanem nagyon sok jó mérkőzést, labdame­netet is láthatott a közön­Berczik Zoltán: Visszatérés győzelemmel... Fotó: Fazekas Ferenc ség, ami egy-egy nagyobb versenyen sem gyakori. Az Ausztriában idegenlé­giós Urbán Edit kétszer állt asztalhoz. Az ő játékát ho­gyan értékeli? — ezt már az MTI munkatársa, Kozák Mihály kérdezte tegnap a kapitánytól. — Európa-bajnoknőnk va­sárnap későn este érkezett haza, másnap már utazhatott Békéscsabára, fáradtnak, időnként bizonytalannak lát­tam. Ezzel magyarázható, hogy Arisi ellen a második játszmát csak nagy csatában tudta 14:18-ról megnyerni. De biztos vagyok benne, hogy a játéka a későbbiek­ben sokat javul majd. Miközben a magyarok itt­hon az olaszok ellen mér­kőztek, Bátorfi Csilla úton volt hazafelé a szöuli Sama­ranch Kupa versenyről, ahol második helyezést ért el. Er­ről a teljesítményről mi a véleménye? •— Amikor a nyár közepén visszatértem a válogatotthoz, Csillával mindjárt kiemelten kezdtem foglalkozni. Rend­kívül sokat gyakorlunk, és eredménynek tartom azt is, hogy leadta négy kiló súly- feleslegét, s így gyorsabb is lett a mozgása. Ami pedig a ponterősségét illeti, jól pörget, biztosabb a befeje­zésekben. Változatlanul óriá­si tehetségnek tartom, min­dent megteszek eredményes­sége érdekében. A BVSC-ben egyik re­ménység volt a „kis Bátorfi’’ Zoltán, aki néhány hete a Postáshoz kérte átigazolását — ahol az edző-édesapa, dr. Bátorfi István is szerződést kapott —, s úgy tűnik, néhány napon belül lezajlik a klubcsere. A Postás a kért 500 ezer fo­rint helyett négyszázezret hajlandó kifizetni, amit a vasutasok elfogadnak. A te­hetséges fiatal tehát zöld utat kap, nem kényszerül pihenőre. Erről Bérezik ezt mondta: — Bátorfi Zoltánt több mint három éven át rend­szeresen edzettem, örültem a fejlődésének, idei sikereinek a fiatalok Európa-bajnoksá- gán. Egy új, fiatal magyar válogatott kialakításában előbb-utóbb feltétlenül szá­mítok majd rá. Ezért is fon­tos, hogy rendeződjön átiga­zolási ügye. A keddi békéscsabai mér­kőzés után most ismét az edzések kapják a főszerepet, a magyar válogatott legköze­lebb október 17-én játszik ligamérkőzést, majd egy nap­pal később Harczi, Németh, Bátorfi és a többiek Poz­nanba utaznak a lengyel nemzetközi bajnokságra. Ott már Európa legjobbjai vár­nak majd rájuk ... Más szempontból ugyan­csak elégedetten távoztak rögtön a mérkőzés után a mieink. Juhos József, a Magyar Asztalitenisz Szö­vetségben immár 12 éve töl­ti be a szakfelügyelő tiszt­séget: — Tényleg nem a kötele­ző óvatoskodásból hangoz­tattuk a találkozó előtt, hogy várhatóan minden poé­nért meg kell küzdeni, s korántsem szabad lebecsül­ni az olaszokat. Kétségtele­nül mutatós az eredmény, de lakik látták a találkozót, nyilván egyetértenek velem abban, hogy helyenként na­gyon szorosan alakult egy- egy játszma. De hát így van jól! A továbbiakban is vi­déken rendezzük a Liga-ta­lálkozókat. Legközelebb ok­tóberben, Szekszárdon. Nem szeretnék azonban adós ma­radni, a házigazdáknak a köszönettel; a sportcsarnok, a megyei szövetség és a Konzerv Sportkör szakosztá­lya nagyszerű körülménye­ket teremtett és minden szempontból elégedettek le­hettünk a remek csarnok­ban rendezett találkozó fel­tételeit illetően. Dr. Lakatos György, — aki a világ- és európai szö­vetség tiszteletbeli tagja —, is csak megerősítette a hal­lottakat, hozzáfűzve, hogy az idén Ausztria, Belgium, Bulgária, Finnország, Dánia, Olaszország és Törökország társaságában küzd váloga­tottunk a Szuper Ligába való feljutásért. Visszatérve a békéscsabai eseményre, abban is egy­öntetű volt a vélemény, hogy az ugyanitt, szomba­ton bemutatkozó NB I-es Konzerv SK számára is jó propagandát jelentett a vá­logatottak csatája. Öröm­mel láttuk, hogy a nézőté­ren sok fiatal szurkolt, igaz, most is messze voltunk még attól, hogy teltház előtti ese­ményről tudósíthattunk, ám reméljük, legközelebb még többen lesznek. A vb előtt: Tornászföpróba Trnaván Szombaton és va­sárnap Trnaván fő- próbázik a stutt­garti világbajnok­ságra készülő magyar női tomászválogatott. A Cseh­szlovákia elleni párviadaltól azt várja Maráczi Emőné szövetségi kapitány, hogy segít a vitás kérdések el­döntésében, legfőképpen ab­ban, hogy a már biztosnak látszó négy kiutazó — Áb­rahám Zsuzsa, Csisztu Zsu­zsa, Ónodi Henrietta és Óváry Eszter — mellett kik csatlakozhatnak — nem töb­ben, mint hárman — az NSZK-ba készülődőkhöz. A felsorolt négyesből az észa­ki szomszédok elleni, igen nehéznek ígérkező kétnapos viadalon Ábrahám, Ónodi és Óváry jut szóhoz, Csisz­tu lábsérülése miatt fel­mentését kérte. További csa­pattagok: Dragoner Ildikó (FTC), Miskó Zsuzsa (Bp. Honvéd), Kovács Krisztina (Békéscsaba) és Storczer Beáta (Bp. Honvéd). A fel­soroltakon kívül a világbaj­noki csapatban csak Ladá­nyi Andrea (Postás) juthat még szóhoz, a szövetségi ka­pitány fenntartja magának a jogot, hogy a végleges vi­lágbajnoki hetesfogatról csak a kiutazás előtt dönt­sön. Hlasonló a helyzet a fér­fiaknál, ahol Bordán Dezső szakvezető várhatóan Gu- ezoghy Györgyre, Takács Gyulára, Boda Lászlóra, Fajkusz Csabára és Tóth Balázsra építi csapatát, fel­téve, ha ők öten a hátralé­vő két válogatón megfelel­nek. További két helyért Supola Zoltán, Kakuk Jó­zsef, Csollány Szilveszter és Rácz Attila vetélkedik. Eb­ből már az is kiderül, hogy a férfi szövetségi kapitány is kivár, és csak később mondja ki az utolsó szót. Röviden 0 Békéscsabai Előre Sparta­cus—Elek 7—2 (3—0). Barátsá­gos labdarúgó-mérkőzés, Elek, 500 néző. V.: Rózsa. Jól szóra­koztak az eleki nézők, Igazi fut- ballcsemegét, sportszerű csatát láthattak. G.: Csató 2, Csaná- losi 2, Kanál, Major L.. Keme- nes. ill. Séllei. Botás. £ A „Fúzió” Kulturális Köz­pont sportbizottsága teremlab­darúgó-tornát rendez december 15—17. között Pécsett. A neve­zési határidő november 15., me­lyeket a következő címre kell eljuttatni: Orosz Miklós, Fúzió Kulturális Központ, 7623 Pécs, Athinay u. 44. T.: 72-10-554. A verseny pénzdíjas. Az első he­lyezett 40 ezer, a második 25, a harmadik 15. a negyedik 10 ezer forintot kap. A vígaszver- seny is pénzdíjas. A rendezők a beérkezés sorrendjében 128 csapat nevezését fogadják eL így. akik később adják le in­dulási szándékukat, a tartalék­listára kerülnek. % Kereki a ZTE kispadján. Szerdától nem Rónai István ve­zeti a ZTE NB II-es labdarúgó- csapatának edzéseit, a szakve­zető 3 hét szabadságot vett ki. Az ok : együttesének NB I-ből történt kiesése, majd Nagyka­nizsán és Komlón elszenvedett súlyos veresége alaposan meg­viselte. Éppen ezért felajánlot­ta, hogy átadja a helyét más­nak. Az egerszegi egyesület labdarúgó-szakosztályának ve­zetősége azonban azt javasolta a vezető edzőnek, hogy egye­lőre pihenjen, s utána térjenek vissza az ügyre. Rónai ezt el­fogadta, a klub illetékesei pe­dig a jelenlegi pályaedzőt, Ke­reki Zoltánt bízták meg az ed­zések irányításával. A ZTE leg­közelebbi bajnoki mérkőzésén tehát már az egykori váloga­tott védő ül majd a kék-fehé­rek kispadján. iiiMiMiiimim fl megyei mozik műsora SZEPTEMBER 21-TÖL 27-IG ■ ■■■■■■■■■■■■ ■■■rm A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven aluliaknak nem ajánlott (*), 16 éven felülieknek (**), 18 éven felüliek­nek (••*). A MŰSOR VÁLTOZTATÁS JOGÁT FENNTART­JUK! BATTONYA 21—23-án 8-kor: Bűnvadászok (m. b., sz., ol.) : 24-én 6 és 8-kor: Vérbeli hajsza (sz., am.). BÉKÉS 21—23-án 6-kor: Krokodil Dun­dee 1. (sz., au.); 21—27-én 8-kor: A hekus (m. b., sz., am.)**; 23— 24-én 4-kor: Hupikék törpikék és Törpicur (m. b., sz., be.) ; 24 -27-én 6-kor: Krokodil Dundee 2. (m. b., sz., au.). BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 21—23-án 10-kor: Hóbortos nép­ség 1. (sz., bot.) ; 21—27-én 4-kor: Gondos bocsok (sz., am.) ; 21-én 6-kor: Iskolakerülők (sz., m.)*; 21-én »-kor, 22—27-én 6 és 8-kor: Halálos fegyver (sz., am.)*; 24-én 10-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.) ; 25—27-én 10- kor: Mona Lisa testőre (m. b., sz., an.)***. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA KAMARATEREM 21-én 5 és 7-kor, 22—27-én 5-kor: Iskolakerülők (sz., m.)*; 22-én 7-kor: A Dunánál (sz., m.) ; 23— 27-én 7-kor: Merénylet a Tek­nősbéka-tónál (sz., vi.). BÉKÉSCSABA, TERV 21—23-án f. 6 és f. 8-kor: Nem látni és megszeretni (m. b., sz., am.)- 24— 25-én f. 6-kor: Éjsza­kai motorosok (sz., gö.)*; 24-25- én f. 8-kor: Leopárd kommandó (m. b., sz., ol.—nyn.)*. PÖSTELEK, AUTÓSMOZI 21- én 8-kor: A légy (sz., am.)**; 22- 23-án 8-kor: Vasmadarak (sz., am.)*; 24—25-én 8-kor: A Beverly Hills-1 zsaru 2. (m. b., sz., am.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! ltp.) 23- án f. 4-kor: Szeleburdi vaká­ció (sz., m.) ; 23-án 1. 6-kor: Szuperhekusok (m. b„ sz., ol.). MEZOMEGYER 21-én 6-kor: Iskolakerülők (sz., m.)*: 27-én 6-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz., ol.— nyn.). BÉKÉSSAMSON 21- én 8-kor: Egy előre bejelen­tett gyilkosság krónikája (m. b„ sz., fr.—ol.—ko.)*. 24-én 6 és 8-kor: Tokyo pop (sz., am.) ; 25-én 8-kor: A sza­kasz (sz., am.)**. BÊKÉSSZENTANDRAS 24-én 5 és 7-kor: A kicsi kocsi Monte Carlóba megy (m. b., sz., am. ); 25—26-án 7-kor: Bosszú­vágy III. (m. b„ sz., am.)**. BUCSA 22- én 7-kor: Az embervadász (m. b., sz., am.)*; 23—24-én 7- kor: Omen (sz., am.)**; 24-én 5-kor: A sólyom nyomában (m. b., sz., NDK). CSABACSÜD 23- án f. 7-kor: Szahara (m. b., sz., am.)*: 25-én f. 8-kor: Go­dzilla Mechagodzilla ellen (m. b., sz., ja.)*. csanadapaca 22-én 8-kor: Törvényszéki hé­ják (m. b., sz., am.)*; 24-én 6 és 8- kor: Hajlakk (sz., am.); 25-én 8-kor: K 2. (Az éjszakai lányok) (sz., m.)**. CSORVÁS 21—22-én 7-kor: Godzilla Mecha­godzilla ellen (m. b., sz.. Ja.)*­24- én 5 és 7-kor, 25-én 7-kor: A kém, aki szeretett engem (sz., an. ). DÉVAVANYA 21— 23-án 8-kor: A Beverly Hills-i zsaru 2. (m. b„ sz., am.)*; 24-én 6 és 8-kor, 25-én 8-kor: Szellemirtók (m. b., sz., am.)*. DÉVAVANYA, VIDEOMOZI, . KISTEREM 22- én 8-kor: Politikai filmklub Még kér a nép; 23-án 7-kor: Dzsángó (sz., ol.—sp.). DOBOZ 21—22-én 8-kor: Amerikába Jöt­tem (sz., am.); 24-én 6-kor: Az 1 inkák kincse (m. b., sz., NDK) ; 24—25-én 8-kor: Az eastwlckl boszorkányok (m. b., sz., am.)**. DOMBEGYHAZA 22-én 8-kor: Tanmesék a szexről (sz., m.)*; 24-én 5-kor: A hal neve Wanda (m. b., sz., an.)*; 25-én 8-kor: Afrika expressz (m. b., sz., ol.). ELEK 21—22-én 7-kor: Másnap reggel (m. b„ sz„ am.)*; 23—24-én 6- kor: Az utolsó asszony (sz., fr.—ol.)**: 24-én 4-kor, 25-én 7- kor: Willow (sz., am.).. FÜZESGY ARMAT 21- én 8-kor: A földesúr (sz., tö.) ; 22-én 8-kor, 23—24-én 6-kor: James Bond, a magányos ügy­nök (sz., am.) ; 23-án 4-kor: Két óceán titka (sz., szó.) ; 25-én 8- kor: Egy előre bejelentett gyil­kosság krónikája (m. b., sz., fr.—ol.—ko.)*. GÁDOROS 22- én 8-kor: Lidérces órák (m. b., sz., am.)*; 24-én 6 és 8-kor, 25-én 8-kor: Cocktail (m. b., sz., am.)- 27-én 8-kor: Bűnvadászok (m. b., sz., ol.). GERENDÁS 22- én 6-kor: Tokyo pop (sz., am.); 24-én 6-kor: Moonwalker (sz., am.) ; 26-án 6-kor: Az utol­só asszony (sz., fr.—ol.). GYOMAENDROD, APOLLO 21—22-én 2-kor: Iskolamozi — Fiú nagy fekete kutyával (m. b„ sz., NDK); 21—23-án 5 és 7-kor: A sötétség fejedelme (m. b., sz., am.)**; 24—25-én 5 és 7-kor: Forró rágógumi (Veled akarok Járni!) (sz., am.)*; 25-én f. 11-kor: Ovi-mozi — Kalandok irka-firka országban (m. b., sz., cse.). GYOMAENDROD, KOSSUTH 23- án 8-kor: Amerikába jöttem (sz., am.) ; 24-én 6-kor: Asterlx és Kleopátra (m. b., sz., fr.) ; 25- én 8-kor: James Bond, a magá­nyos ügynök (sz., am.)**. GYULA, PETŐFI 21—25-én 3-kor: Chatran kaland­jai (m. b„ sz., ja.) ; 21—25-én 5 és 7-kor, 26—27-én 7-kor: A sö­tétség fejedelme (m. b„ sz., am. )**; 26—27-én 5-kor: Éjsza­kai motorosok (sz., gö.)*. GYULA, PETŐFI MÜ VÉSZMOZI 22—23-án f. 6-kor: Árulás (sz., an. )*; 25—27-én f. 6-kor: Eldo- rádó (sz., m.)*. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 22—23-án f. 8-kor: Tengerészaka­démia (m. b., sz., sp.) ; 25-én f. 8-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.) ; 26-án f. 8-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.) ; 27- én f. 8-kor: Csendőr és a csend­őrlányok (sz., fr.). GYULAVARI 25-én 7-kor: Ismeretlen ismerős (sz., m.). KEVERMES 22-én 8-kor: Mielőtt befejezi röptét a denevér (sz., m.)**; 24- én 6-kor, 25-én 8-kor: Vörös zsaru (sz., am.)*. RÉTEG YHAZA 21—22-én 8-kor: Szuperhekusok (m. b., sz., ol.) ; 24-én 6-kor: Kurta farkú Peti cica Americi- cábán (m. b., sz„ sv.) ; 24—25- én 8-kor: A magányos farkas (sz., am.). KONDOROS 21— 2i-án 7-kor: Ikrek (sz., am.)*; 24-én 5 és 7-kor, 25-én 7-kor: Piedone Hongkongban (m. b., sz., ol.). KÖRÖSLADANY 22- én 7-kor: A kicsi kocsi Mon­te Carlóba megy (m. b„ sz., am.); 24-én 5-kor: Fiú nagy fe­kete kutyával (m. b., sz., NDK) ; 24— 25-én 7-kor: Törvényszéki héják (m. b., sz., am.)*. MAGYARBANHEGYES 21—22-én 7-kor: Krokodil Dun­dee 2. (m. b., sz., au.) ; 24-én 5 és 7-kor: Három férfi és egy baby (m. b,. sz'., am.) ; 25-én 7-kor: Csók, Anyu! (sz., m.)*. MEDGYESEG YHAZA 21—22-én 7-kor: Az eastwickl boszorkányok (m. b., sz., am.)**; 24-én 4 és 6-kor: An­gyalpor (m. b., sz., fr.)*; 25-26- án 7-kor: Szuperhekusok (m. b„ sz., ol.). MEZÖBERÉNY 21—23-án 6-kor: Forró rágógumi (Veled akarok járni!) (sz., am.)*; 21—22-én 8-kor: Minden a paradicsom bűne (m. b., sz., ol.)*; 23—25-én 8-kor: Halálos mánia (m. b„ sz., am.)**- 24— 25- én 6-kor: A medve (m. b., sz„ fr.)*. MEZŐHEGYES 24-én 4 és 6-kor: Bűnvadászok (m. b., sz., ol.); 26—27-én 6-kor: A kém, aki szeretett engem (sz., an.)*. MEZÖKOVACSHAZA 21—23-án 7-kor: A cápa bosszú­ja (sz., am.)*; 23-án 5-kor: Él­jen D* Artagnan (m. b., sz., an. —ol.) ; 24-én 5 és 7-kor: Bullitt (A San Franciscó-i zsaru) (sz., am.)*; 25-én 7-kor: Lenullázott légió (sz., m.). NAGYSZÉNÁS 21—22-én 8-kor: Vérbeli hajsza (sz., am.); 24-én 6-kor: János vitéz (sz., m.) ; 24—25-én 8-kor: Mielőtt befejezi röptét a dene­vér (sz., m.)**. OKANY 23- án 8-kor: A zsoldoskatona (m. b„ sz., ol.) ; 24-én 6-kor: Négybalkezes (m. b., sz., fr.) ; 24- én 8-kor: Kommandó (m. b., sz., am.)**. OROSHÁZA, BÉKE MOZI 21 és 25-én 7-kor, 22—24-én 5 és 7-kor: Robotzsaru (m. b„ sz., am.)**; 22-én f. 3-kor: Leó és Fred (sz., m.). OROSHÁZA, PARTIZÁN MOZI 21—24-én f. 6-kor: A kantoni futár (m. b„ sz., ki.)*; 21—27-én f. 8-kor: Végzetes vonzerő (sz., am.)**; 24-én f. 4-kor: A bátor lovacska (m. b., sz., ar.) ; 25— 27-én f. 6-kor: Vili, a veréb (sz., m.). SARKAD, CUKORGYÁR 24—25-én 7-kor: Dirty Dancing (sz„ am.)*- 27-én 7-kor: Éjféli rohanás (sz., am.). SZARVAS 21-én 6, 8-kor és éjsz. ea. 10- kor: Halálos mánia (m ,b„ sz., am.)***; 23—25-én 6 és 8-kor: A légy (sz., am.)**; 24-én 4-kor, 25-én 10-kor: Boldog új évet! (m. b., sz., ro.) ; 27-én 6 és 6- kor: A magányos farkas (sz., am. ). SZEGHALOM 21—22-én 5 és 7-kor: Dirty Dan­cing (sz., am.)*; 24-én 5-kor: Hófehér és rózsapiros (m. b., sz., NDK) ; 24-én 7-kor, 25-26- án 5 és 7-kor: A sötétség feje­delme (m. b., sz., am.)**. TÓTKOMLÓS 21—22-én 7-kor: A kém, aki sze­retett engem (sz., an.)*; 23-án 7- kor: Viharos hétfő (m. b., sz., an. )*; 24-én 5 és 7-kor, 25-én 7-kor: Ikrek (sz., am.)*. ÜJKÍGYŐS 21- én 8-kor: Banánhéjkeringö (sz., m.)*; 22—23-án 8-kor: Cse­rébe az életért (m. b., sz., am.)*; 24-én 6-kor: Vadölő (m. b., sz., NDK) ; 24—25-én 8-kor: Másnap reggel (m. b., sz., am.)*. végegyháza 22- én 6-kor: Bullitt (A San Franciscó-i zsaru) (sz., am.)*; 23- án 6-kor: K 2. (Az éjszakai lányok (sz., m.)**. VÉSZTŐ 21-én 8-kor: Csók, Anyu! (sz.. m.)*; 22—23-án 8-kor: A medve (m. b., sz„ fr.)*; 24-én 4 és 6-kor, 25-én 8-kor: Nem látni és megszeretni (m. b., sz„ am.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK: Igazi profi munka! HALÁLOS iFEGYVER A nagy sikerű lélektani horror, az Omen !után Richard Donner új, színes amerikai akciófilmje. Lélegzetelállító küzdelem a kábítószercsempészet és a gyiilkológéppé nevelt, eltorzult személyiségű emberek el len... A tapasztalt rendőr: DANNY GLOVER (Bíborszín, A kis szemtanú) A zsaru, aki élvezi a veszélyt: MEL GIBSON (Bounty, Mad Max) Zene: ERIC CLAPTON BÉKÉS MEGXEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei lapja. Igazgató-főszerkesztő: Árpás! Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Ki­adja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat. A szerkesztőség és a kiadó elme: Békéscsaba, Pf. 11L Munkácsy u. 4. sz. 5601. A szerkesztőség telefonszáma: 66/27-844, Igazgató-főszerkesztő: 66/21-401, a kiadó telefonszáma: 66/26-395. Telex­szám: 83312. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesftő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dij : egy hónapra 105 Ft, egy évre 1260 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató : Balog Miklós. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom