Békés Megyei Népújság, 1989. június (44. évfolyam, 127-152. szám)
1989-06-01 / 127. szám
1989. június 1., csütörtök Gyalogló Világ Kupa Kosza Mária nagy sikere Spanyolországban, Hospi- taletben rendezték a gyaloglók idei Legrangosabb versenyét, a Világ Kupát. A magyar női csapat, melynek két békéscsabai gyalogló — Rosza Mária, Ilyés Ildikó — is tagja volt, nagyszerűen szerepelt és a győztes Szovjetunió, valamint Kína, Olaszország és a magyarokkal azonos pontszámot elért NDK mögött az előkelő 5. helyén végzett. A versenyre rekkenő hőségben, egy két kilométeres dimbes- dombos, tehát nehéznek számító körpályán került sor, hatalmas, mintegy 25 ezres nézősereg előtt. Facsku István, a MASZ nemzetközi titkára a nők versenyét a következőkben értékelte: — Gyaloglóink közül a várakozásnak megfelelően a nők szerepeltek a legjobban. Megítélésem szerint teljesítményükért „csillagos ötöst" érdemelnek, hiszen igen erős mezőnyben, 27 ország csapata között végeztek az 5. helyen. Ráadásul. ha egy kis szerencséjük van, még eggyel előrébb is végezhettek volna, mivel az előttük végzett NDK csak jobb helyezési számával került előbbre. A magyarok eredményei. Nők. 10 km: 10. Rosza Mária — képünkön — 45:20 (az eddigi legjobb országúti eredmény, régi 45:38, Rosza, 1988, Szeged), 22. Alföldi Andrea 46:43, 24. Ilyés Ildikó 46:46, 30. Szebenszky Anikó 47:14. Csapatban: 5. Magyarország (Rosza, Alföldi, Ilyés). A magyar nők nagy gyaloglónemzeteket előztek meg: Kanada, Spanyolország, Ausztrália, Egyesült Államok, Japán, Nagy-Britan- nia stb. A békéscsabai gyaloglónők újra letették névjegyüket a sportág asztalára. A kedvezőtlen előjelek ellenére, ragyogó teljesítménnyel rukkoltak ki a Világ Kupán. 'Rót.h Sándor, a békéscsabaiak edzője a következőkben értékelte sportolói teljesítményét: — Sajnos, Rosza idei éve nem sikerült a legjobban, csak Milánóban egy nemzetközi versenyen gyalogolt végig. A többi viadalon kizárták, így nem is volt biztos csapattag. Örömöm kettős: Mari csat- tanós választ adott teljesítményével a hitetlenkedők- nek. El tudom képzelni verseny előtti idegállapotát, drukkolva, megtépázott önbizalommal állt rajthoz. A körülmények is szokatlanok voltak a magyar gyaloglók számára. A fülledt, meleg időben a dimbes-dombos, nehéz pályán óriásit nyújtott — gyaloglásában a nemzetközi zsűri nem talált kifogásolnivalót —, eredménye önmagáért beszél. Ilyés Ildikó is jól szerepelt, egyéni legjobbját hozta a nehéz körülmények között. A sok — nem mindig indokolt — kizárás után én is megnyugodtam, jó úton haladunk, versenyzőink forma- időzítése is nagyon jól sikerült. Csaknem ötszáz sportolni vágyó élelmiszer-ipari dolgozó találkozott az elmúlt hét végén a Sarkadi Cukorgyár sporttelepén, hogy a 18. ÉDOSZ-sportnapon próbára tegye ügyességét, küzdeni tudását. A résztvevők labdarúgásban, kézilabdában, atlétikában, lövészetben és teniszben mérhették össze tudásukat. Az egyéni helyezetteken kívül díjazták a legsportszerűbb csapatot, amelynek az idén a Gyomaendrödi Sütőipari ÉDOSZsportnap Vállalat bizonyult. Vándorserleget kapott még a Sarkadi Cukorgyár a tömegsport terén végzett kiemelkedő munkáért. Eredmények. Győztesek. Nők. 100 m: Domokos Gyöngyi (Gyulai Sütőipar). 200 m: Iványi Ibolya (Gyomaendrödi Sütőipar). Kézilabda: Békéscsabai Konzervgyár. Labdarúgás : Orosházi Bar-nevál. Férfiak. 100 m: Somogyi Attila (Sarkadi Cukorgyár). Labdarúgás : Gyulai Húskombinát. Kézilabda: Békéscsabai Konzervgyár. Kép, szöveg: Sarkadi László JÚNIUS 1—7-IG ~n 0 megyei mozik műsora A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven aluliaknak nem ajánlott (•), 16 éven felülieknek (••), 18 éven felülieknek (*•*). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTARTJUK! XX BATTONYA 1—2-án 8-kor: Barabás (m. b„ ez., ol.—am.) ; 3-án 8-kor: A kockázat ára (m. b., sz., ír.)»; 4-én 6 és 8. 5-én 8-kor: Négy- balkezes (m. b., ez., fr.). BÉKÉS 1—2-án és 5—7-én 6, 3—4-én 4 és 6-kor: Szahara (m. b„ ez., am.)*; 1—7-én 8-kor: K II. (Az éjszakai lányok) (ez., m.)**; 5- én élsz. 10-kor: Amerikai feleség (m. b., ez., ol.)***. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 1—2-án és 5—7-én 10 és 8, 3—4- én 8-kor: Tanmesék a szexről (sz.. m.) ; 1—7-én 4 és 6-kor: Moonwalker (sz., am.) ; 4-én 10-kor: Hupikék törpikék (m. b., ez., be.). BÉKÉSCSABA, . PHAEDRA KAMARATERME 1-Jén 7-kor :., Andrzej Wajda- sorozat” — Márványember I— II. (sz., le.) ; 2—7-én 5 és 7- kor: Testek csábítása (m. b., ez., nyn.)**. BÉKÉSCSABA, TERV 1—3-án f. 6 és f. 8-kor: Afrika expressz (m. b., ez., ol.) : 4—5- én f. 6 és f. 8-kor: Éjféli rohanás (sz., am.). PÔSTELEK, AUTÓSMOZI 1—3-án f. 9-kor: Éjféli rohanás (sz., am.) : 4—5-én f. 9-kor: Moon Walker (ez., am.). BÉKÉSCSABA, KERTMOZI 1-jén 8-kor: Cserébe az életért Km. b.. ez., am.)*; 4—5-én 8- kor: Krokodil Dundee II. (m. b.. ez., au.) : 6-án 8-kor: A tuareg bosszúja (ez., ol.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsési lakótelep) 3-án f. 4-kor: Szegény Dzsoni és Amika (sz., m.) ; 3-án f. 6- kor: Kommandó (m. b., ez., am.)**. MEZÖMEGYEB 1-jén 6-kor: Három férfi és egy baby (m. b., ez., am.) ; 7-én 6- kor: Az eastwicki boszorkányok (m. b., ez., am.). BÉKÉSSAMSON 1- jén 8-kor: A halálosztó (sz., am.)***; 4-én 6 és 8-kor: Fehér feketében (m. b., sz., am.)*; 5- én 8-kor: A zsoldoskatona (m. b., sz., ol.). BÉKÉSSZENTANDRAS 4-én 5 és 7-kor: Csillagember (m. b.. ez., am.)*; 5—6*-án 7- kor: A három amigo (m. b., sz., am.). BUCSA 2- án 7-kor: Leszámolás Hongkongban (m. b., sz.. am.)*; 3— 4- én 7-kor: Háborús játékok (m. b.. ez., am.); 4-én 5-kor: Pinocchio (m. b., sz., am.). CSABACSÜD 2-án 4-kor: Vili, a veréb (sz., m.) : 3-án f. 7-kor: Matador (m. b., ez., sp.)**; 5-én f. 8-kor: Csillagember (m. b., ez., am.)*. csanädapaca 2- á:n 8-kor: Szörnyecskék (m. b.. sz., am.)*; 4-én 6 és 8-kor: Túsztörténet (sz., m.)*; 5-én 8- kor: Rumba (m. b., ez., fr.)*. CSORVAS 1—2-án 7-kor: A leghosszabb nap I—II. (m. b., am.) ; 4-én 5 és 7. 5-én 7-kor: Rendőrakadémia I. (m. b., sz., am.). dévavAnya 1—3-án 8-kor: Vörös zsaru (ez., am.)*: 4-én 6-kor: A Nilus gyöngye (m. b„ ez., am.)*; 4— 5- én 8-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz.. ol.—nyn.). DÉVAVANYA, VIDEOMOZI 3- án 7-kor: Kék Cadillac (m. b., ez., am.). DOBOZ 1—2-án 8-kor: Négybalkezes (m. b.. sz., fr.) ; 4-én 6 és 8, 5-én 8-kor: Afrika expressz (m. b., ez., ol.). DOMBEGYHAZ 2-án 8-kor: A három amigo (m. b„ ez., am.) ; 4-én 5-kor: Piroska és a farkas (sz., m.) ; 5- én 8-kor: A kockázat ára (m. b.. sz., fr.)*. ELEK 1—2-án 7-kor: Szerepcsere (ez., am. ) ; 2-án éjsz. ea. 9-kor: K. 0. -ra Ítélve (sz., arg.)**; 3-án 6-kor: Vadon (sz., m.)*; 4-én 4- kor: Óz, a csodák csodája (m. b„ sz., am.) ; 4-én 6, 5-én 7- kor: Bosszúvágy III. (m. b., ez., am.)**. FÜZESGYARMAT 1— 2-án 8-kor: Mielőtt befejezi röptét a denevér (ez., m.)**; 3- án 4 és 6-kor: Fantasztikus labirintus (m. b., sz.. am.) ; 4-én 6, 5-én 8-kor: Cserébe az életért (m. b., ez., am.)*. GÁDOROS 2- án 8-kor: Nagy zűr Kis-Kínában (ez., am.)*; 4-én 6-kor: Az erdő kapitánya (ez., m.) ; 4—5- én 8-kor: Matador (m. b., sz., sp.)**; 7-én 8-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b.. sz., 01. —nyn.). GERENDÁS 2- án 6-kor: Hegylakó (sz., an. )**; 4-én 6-kor: A tenger za- mata (m. b.. sz., ol.)*; 6-án 6- kor: Barabás (m. b., ez., ol.— am.). GYOMAENDKÖD, APOLLO 1—3-ám 6 és 8-kor: Krokodil Dundee II. (m. b., ez., au.) ; 4— 5- én 6-kor: Mózes I—II. (ez., ol.—an.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 3- án 8-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz., am.)**; 4-én 6- kor: Eldorádó (ez., m.)*; 5-én 8-kor: Az embervadász (m. b„ sz.. am.)*. GYULA, PETŐFI 1—7-én 5 és 7-kor: Kommandó (m. b„ sz.. am.)**; 4-én 3-kor: Mesemozi — A bátor lovacska (m. b., sz., arg.). GYULA, PETŐFI MŰVÉSZMOZI 2—3-án, f. 6-kor: Betty Blue (sz., fr.)***; 5—7-én f. 6-kor: Mielőtt befejezi röptét a denevér (ez., m.)**. GYULA, VIDEOMOZI 2—3-án f. 8-kor: Gyilkossá válni (m. b., sz., am.) ; 5—7-én f. 8-kor: Vakáció Mallorcán (m. b.. sz., ol.—sp.). GYULA, KERTMOZI 1— 2-án f. 9-kor: A kilencfarkú macska (ez., ol.)**; 4—5-én f. 9- kor: A velencei nő (sz., ol.)**. GYULAVARI 5-én 7-kor: A kilencfarkú macska (ez., ol.)**. KEVERMES 2- án 8-kor: Ismeretlen ismerős (ez., m.) ; 4-én 6, 5-én 8-kor: Szörnyecskék (m. b., sz., am.)*. KÉTEGYHAZA 1—2-án 8-kor: Csillagember (m. b., sz., am.)*; 4-én 6 és 8-kor: Ismeretlen ismerős (sz., m.) ; 5-én 8-kor: Trón, avagy a számítógép lázadása (m. b.. sz., am.). KONDOROS 1— 2-án 7-kor: Törvényszéki héják (m. b., sz.. am.)*; 3—4-én 7-kor: Camorra (sz., ol.— am.)**; 4-én 5-kor: B. M. X.- banditák (m. b., sz„ au.>; 5- én 7-kor: Vadon (ez., m.)*. KÖRÖS LADANY 2- án 7-kor: A velencei nő (sz., oil,)**; 4-én 5 és 7-kor: Kalózok (sz., fr.—tu.—am.) ; 5-én 7-kor: A bolygó neve: halál (m. b„ sz., am.)**. magyarbanhegyes 1—2-án 7-kor: Az ördögűző (sz., am.)***; 4-én 5-kor: Hupikék törpikék és Törpicur (m. b., sz.. be.); 4—5-é:n 7-kor: Hegylakó (sz,. an.)**. MEDGYESEGYHAZA 1—2-án 7-kor: Rendőrsztori (sz., hk.)*: 4-én 4 és 6-kor: Aladdin (m. b.. sz.. ol.) ; 5—6-án 7-kor: A leghosszabb nap I—II. (m. b., am.). MEZÖBERÉNY 1—3-án 6 és 8-kor: Vérbeli hajsza (sz., am.); 3-án éjsz. ea. 10- kor: A halálosztó (sz., am.)***; 4—5-én 6 és 8-kor: Törvényszéki héják (m. b., ez., am.)*. MEZŐHEGYES 4- én 4 és 6-kor: Barabás (m. b., sz.. ol.—am.) ; 6—7-én 7-kor: Három férfi és egy baby (m. b.. sz.. am.). MEZŐHEGYES, KERTMOZI 5- én 9-kor: Szárnyas fejvadász (m. b., sz., am.)**. MEZÖKOVACSHAZA 1—2-án 7, 3-án 5 és 7-kor: Bosz- szúvágy III. (m. b., ez., am.)**; 4-én 5 és 7, 5-én 7-kor: Ifjú Sherlock Holmes és a félelem piramisa (m. b., sz., an.)*. NAGYSZÉNÁS 1—2-á,n 8-kor: Az utolsó asszony (sz., fr.—ol.)***; 4-én 6 és 8,5- én 8-kor: Tuti dolog (m. b„ sz., am.). OKANY 3- án 8-kor: Nászéjszaka kísértetekkel (sz., am.)*; 4-én 6-kor: Az utolsó csillagharcos (m. b., sz.. am.)*; 4-én 8-kor: Fekete özvegy (m. b„ sz„ am.)*. OROSHÁZA, BÉKE 1—5-én 7-kor: Bullitt (San Franciscoi zsaru) (sz., am.)*; 2—4- én 5-kor: A zsoldoskatona (m. b., sz., ol.) ; 5-én éjsz. ea. 9- kor: K. O.-ra Ítélve (sz., arg.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN l—5-én f. 6 és f. 8-kor: Három férfi és egy baby (m. b„ ez., am.) ; 3-án éjsz. ea. f. 10-kor: Ritz fürdőház (m. b., sz.. an.)**; 4- én f. 4-kor: A kis egyszarvú (m. b„ sz.. ja.) ; 6—7-én t i éq f. 8-kor: Rain Man (Esőember) (m. b., ez., am.)*. SARKAD 1—2-án 8-kor: Nászéjszaka kísértetekkel (ez., am.)*; 3-án 8, 4-én 6-kor: Az évszázad csütörtökig tart (sz., m.) ; 4—5-én 8- kor: Omen (sz., am.)**. SZARVAS 1-jén 6 és 8-kor: Leopard kommandó (m. b., ez., ol.—nyn.)*; 1-jén, éjsz. ea. 10-kor: Tuti dolog (m. b., sz.. am.) ; 3 és 5- én 6 és 8. 4-én 4, 6 és 8-kor: Rain Man (Esőember) m. b., sz., am.)*; 7-én 6 és 8-kor: Éjféli rohanás (sz., am.). SZEGHALOM 1—2-án 6-kor: Mózes I—II. (sz., ol.—an.) ; 4—6-án 6 és 8-kor: Vérbeli hajsza (ez., am.). TÓTKOMLÓS 1—2-án 7-kor: Rendőrakadémia l. (m. b.. sz., am.) ; 3—5-én 7- kor: Az utolsó asszony (ez., fr. —ol.)***; 4-én 5-kor: Leó és Fred (sz.. m.). ÜJKIGYOS 1— 2-án 8-kor: Az embervadász (m. b., sz., am.)*; 3-án 8-kor: Amerikai feleség (m. b.. ez., ol.)***; 4-én 6-kor: A király, akinek nem volt szíve (m. b„ sz., fi.) ; 4—5-én 8-kor: Nagy zűr Kis-Kínában ( ez., am.)*. VÉGEGYHAZA 2- án 6-kor: Túsztörténet (sz., m. )*; 3-án 6-kor: A bolygó neve: halál (m. b., sz., am.)**. VÉSZTŐ 1—2-án 8-kor: Omen (ez.. am.)**; 3-án 8-kor: A szakasz (sz., am.)**; 4-én 4 és 6. 5-én 8-kor: Vörös zsaru (sz., am.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK TANMESÉK A SZEXRŐL A konyha kicsi, a fürdőszoba beázik, a nappali hideg és huzatos, de a háló, az csodálatos! ÚJ SZÍNES MAGYAR FILM, SOK HUMORRAL Főszereplők : Eszenyi Enikő, Bán János és Rudolf Péter TANÁCSI MESE — TANMESE A CSALÁDI FÉSZEK MINDENNÉL KELLEMESEBB TANMESÉK A SZEXRŐL ncircc kar/-VEI Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyetBEKES MEGYEI tes. Sejeszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: Hl. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. TeleJ k. i 4 tdß F M fon: 26-395, Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hirlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dij: egy hónapra 105 Ft, egy évre 1260 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.