Békés Megyei Népújság, 1987. november (42. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-28 / 281. szám

1987. november 28-, szombat NÉPÚJSÁG KOROSTAJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Magyar író szép üzenete a messzi Ausztráliából Domahidy András. — Van-e, ki e nevet ismeri? — 1985 óta valószínűleg nem kizárólag az irodalomtörté­nészek szűk köre. Én csak most kerültem vele értelmi s ezzel egyidejűleg érzelmi kapcsolatba. Irigylem azo­kat, akik őt előzőleg már is­merték. Másik irodalmi reflexiót is kivált bennem ez a név. Űj, Nagy írót küldött — ezúttal nem a falu, hanem az ötö­dik kontinens. 1985-ben jelent meg a Magvető Kiadónál az Ár­nyak és asszonyok, és ez év­ben a Vénasszonyok nyara c. műve. Ikerregények, melyeket Domahidy fordított sorrend­ben bocsájtott olvasói elé. 10 év van a két könyv kö­zött. A Vénasszonyok nya­ra 1969-ben Rómában szü­letett. Az Árnyak és asszo­nyok 1979-ben az ausztrá­liai, ki tudja hol lévő Perth- ben (ahol könyvtárosként dolgozik) hagyta el a nyom­dát. E művek elolvasta után nyomozásba fogtam. „Vajh, ki ő és merre van hazája?” — A Magyar irodalmi, a Világirodalmi kisenciklopé­dia és lexikon nem jegyzi a nevét. A megyei könyvtár oly gondosan szerkesztett recenzió katalógusa sem tá­rol róla adatot. Az Űj írás egy tartalomjegyzékében és a színe miatt tömören „spe- nót”-nak becézett magyar irodalomtörténet határon tú­li íróinkról szóló kötetei számon tartják. Közlik. hogy a diaszpórában élő magyarok a külföldi Látó­határ, ill. Űj Látóhatár c. folyóiratokban sok szép írást tettek közzé szerzőnk­től. aki a Vénasszonyok nyara c. regénnyel (az ott bizonyára jól ismert) Lehel­pályázat Bizottság nagydíját elnyerte. Olvastam. Nagy gyönyö­rűséggel, ráismeréssel ele­gyes rácsodálkozással. Hihe­tő, hogy olyan messze van? Hisz úgy ír, mintha itt él­ne. József Attila is benne lakik? Arra kellett gondol­nom. „Én úgy vagyok, hogy már százezer éve / nézem, amit meglátok hirtelen. / Egy pillanat s kész az idő egé­sze, mit százezer ős szemlél- get velem.” Vállalja magát. S ha vállalja, akkor kide­rül, hogy Domahidy András magyar, aki történetesen Ausztráliában lakik. Nagy gondolat, hogy a megyei könyvtár ez évi ren­dezvénysorozatában olyan magyar irodalmi helyzetké­pet tár fel, mely teljes ke­resztmetszetet ad. Tágan raj­zolják fel a magyar iroda­lom határvonalait. Nem szű­kül le az egy nagy vízfej Budapestre, nem zsugorodik provinciális keretek közé, hanem a műfajok országos áttekintései mellett a kör­nyező országok magyar íróin is túlmutatva, a nyugati magyar írókat is beszámít­ja. Ez még az illyési szá­mok nagyságrendjét is meg­haladja. Már az első, a ma­gyar prózáról szóló előadás­ban is esett szó a párizsi Magyar Műhely köré szerve­ződő alkotókról, és hallottuk Domahidy András nevét is. írónk 1920-ban született, 1948-ban hagyta el Magyar- országot, de vitte és meg­őrizte a nyelvet. Erős várunk a nyelv, szokták mondani. Igaz. Megtartotta nekünk Domahidy Andrást. Telita­lálat az Árnyak és asszo­nyok védőborítója. Merczel Péter terve. Egy bőrönd, melyen a névjegytartó nem­zeti zászlónk színeit viseli. A bőrönd sarkán lévő címke Ausztrália sematikus térké­pének rajzolata, benne ken­guru áll. Valóban ezek a szimbolikus határok ölelik Domahidyt körül. A Vénasszonyok nyara 1945—47 között ír arról a Szabolcs-Szatmár környékén lévő, Románia határvidékén fekvő kis helyről, ahová amerikai hadifogságból tér meg két fiatalember: Becsky Pál és gróf Tárchevich Du­sán. Mindketten azokból a körökből származnak, ame­lyeket az ország akkor nem­igen szívelt. Életteret keres­nek. Pál kertjét védelmezi, óvja, abból kíván megélni. Dusán feketézővé válik, majd börtönbe kerül. Na­gyon vázlatosan írtam le a cselekményt. Ezen belül a regény sok szereplőt felvonul­tat, és számos átélhető sor­sot mutat be. Nem tagadott nosztalgiával tekint a szer­ző az alakokra, s ezzel azt fejti ki, hogy több együtt­érzéssel pl. Becsky Pál Ma­gyarországon élhetne, beil­leszkedhetett volna abba a társadalomba, amely akkor rakta le alapozó építőköve­it. Nem így történt. A Becs- kyek maguktól távoztak, vagy távozni kényszerültek. Sommásan. Egyénitettség nélkül. A Magyar Nemzet 1987. szept. 14. sz. 6. lapján olvas­hatunk egy Domahidy-nyi- latkozatot. így szól: „Az én regényem a má­sodik világháború után ke­letkezett helyzetben rejlő szituációkat bogozza ki, azt, hogy a középbirtokosi és fő­nemesi osztály tagjai ho­gyan viszonyultak ezekhez a szituációkhoz, és hogyan próbáltak sikertelenül — vagy némi sikerrel — új ta­lajt teremteni maguknak. Az én témám a sikertelenek út­ja. Azt keresem, hogy mik voltak azok az okok, ame­lyek miatt a főhős hiába szerette hazáját — mégis arra kényszerült, hogy el­hagyja Magyarországot.” Az Árnyak és asszonyok részben itt-ott más névvel, de több esetben a szereplők változtatás nélkül tovább vitt nevével folytatja ugyanezen hősök immár a távoli föld­részen kibontakozó, vagy már ki is alakított életének ismertetését. Nem árnyak az árnyak. Nagyon is élő em­berek. Árnyak talán abban az értelemben, hogy életük élő. ill. holt asszonyok, s fő­leg egyetlen asszony árnya által változik. Sorsukat egy elevenen élő árny-asszony formálja. A könyv első lap­ján ez a betűkép áll: Troptichon Inke Sophie Christine Domahidy András helyé­ben ötszöget rajzoltam vol­na, mert a kép akkor teljes, ha két férfinevet is hozzá­írunk. János és Berci nevét, mert ez a két „idegenbe szakadt hazánkfia” úgy él, élhet csupán, ahogy a há­rom nő vonzása, taszítása engedi. A lenyűgöző olvasmány a stílusművészet természetéből fakadó, tehát nyers, nem affektált, cizellált kiválósá­ga által is élményt nyújt. Az Ausztráliában élő ma­gyar hősök a megőrzött ma­gyar nyelven beszélnek. Használnak olyan szavakat, melyeket a ma magyar ol­vasója netán a Magyar Ér- termező Szótárból, vagy a Néprajzi Lexikonból ismer már csak (hévér, palaj). E figurák viszont, ha a köny­vespolcukhoz nyúlnak, Sza­bó Lőrinc: Huszonhatodik év c. szonettkoszorúja természe­tes otthonossággal simul a kezükbe. Hogyisne — a ked­vest gyászolják. Sirathat­ják-e angolul? Együtt mond­ja tehát az egy asszonyt sze­rető két férfi: „Dolgoknak kezdel lenni rokona ! Halkulva lassan, halkuló agyamban ! Ame­lyekben már szétválasztha- tatlan / a fogyó egykor s a növő soha ...” Ez Domahidy András hoz­zánk intézett szép üzenete. Fogadjuk szeretettel, mert ő a mi írónk, minket gazda­gít- Szabad Olga Mit ér az ember, ha nem labdarúgó Gyöngeségeim közé tarto­zik, hogy gyermekkoromtól fogva mindmáig vidít, szó­rakoztat, olykor keserűség­gel áraszt el a labdarúgás. így talán nem furcsállja senki, hogy érdeklődést vál­tott ki belőlem az a sport­hír, hogy meghatározták a legjobb labdarúgók átigazo­lásakor az őket átengedő együttesnek fizethető össze­geket. Másfél millió a leg­nagyobb summa, amit NB I-es játékosokért kérni és adni lehet. Az NB II-sek esetében a plafon 800 ezer forint. Sok ez? Kevés? A vásár­lónak nyilván sok. az eladó meg kevesli. De minden futballrajongá- som ellenére is eretnek gon­dolataim támadnak az ilyen hírek hallatán .. . Vajon nem kéne ezt ki­terjeszteni a művészet terü­letére is? Mondjuk, ha pél­dául Kaposvárott föltűnne egy tehetséges színész, és a budapesti Vígszínház szeret­né átigazolni, miért ne mondhatná Kaposvár: jó, jó, de mi eljátszattunk vele ed­dig huszonegy főszerepet; amikor hozzánk került, pö- szén beszélt; úgy viselte a frakkot, mint tehén a ga­tyát; mi kezdőből vezető művésszé faragtuk — más­fél millió az ára. Mi volna, ha a gazdaság is bevezetné ugyanezt? Mond­juk egy termelőszövetke­zet, amely szanálástól szaná­lásig botorkál, fölfigyelne téeszközgazdászra, aki ötle­teivel fölvirágoztatott egy hozzájuk hasonlóan gyönge adottságú téeszt. A jelen szakember nászutasok para­dicsomává varázsolta gazda­ságunk erdőszéli fogadóját. Kóser bort és pálinkát állít­tat elő izraelieknek, csadort készíttet az iszlám asszo­nyoknak Közel-Keletre, jó­módú, ám magányos öz­vegyasszonyok részére hét­végi szabadidőprogramot szervez, melyeken a harmin­cas évek elaggott táncdal- énekesei adják elő a jól fi­zetni képes hölgyek ked­venc számait. Szóval ezt a közgazdászt is értékelhetné másfél millióra az a szövet­kezet, amely lehetőséget nyújtott neki nem csekély kockázattal járó ötleteinek megvalósításához. Elképzelhető, hogy még a közigazgatásban is haszno­sítani lehet ezt a káderát- csoportosítási módszert. Az olyan falusi tanácselnököt, aki személyes varázsával a tehq könnyed elfogadására bírta a helység lakosságát; aki társadalmi munkában nemcsak művelődési házat, de búvár-világbajnoksághoz edzőpályát is építtetett a férfinéppel; aki megrendez­te szabadtéri színpadjukon az első magyar aggastyán­találkozót — megszerezhetné magának a harminc kilomé­terre levő város. Az agya­fúrt falusi tanácselnök megérne nekik akár kétmil­liót is. Már kétmilliónál vagyok, holott arról még nem is szóltam, mit jelent egy üzemnek például egy olyan autószerelő, aki nem erőlteti minden csip-csup alkalom­mal az alkatrészcserét — még olyan estben is, amikor mondjuk, az a bizonyos da­rab hiánycikk — hanem úgy bánik a kocsival, mint a jó állatorvos a gondjaira bízott jószággal. Az olyan szerelő, aki nem ácsorog a büfében, nem a totóesélyek mérlege­lésével tölt órákat, aki ha szemtől szembe áll az ügy­féllel, nem célozgat arra, hogy neki bezzeg csak Tra­bantja van, meg három gye­reke, és Krisztus koporsóját se őrizték ingyért. Vajon hány százezret ér munka­helyváltoztatáskor egy ilyen szerelő? És mennyit egy műbútor­asztalos, aki hódítóan szép egyedi darabokba öli be iri­gyelt szaktudását, végtelen türelmét, és az arcáról pa­takzó verítéket? Mit ér a bányász, aki egyik nap ol­vassa az újságban. hogy szaktársaira valahol megint ráomlott a fejtés, de ő más­nap megcsókolja gyermekeit, és a hajnali busszal indul a tárnába ... Van-e árfolya­ma a bolti eladónak, aki nem csonkít súlyt, nem szá­mol öt tétel helyett hatot, aki nem rejti a fölvágottak hulladékát két szelet friss párizsi alá, aki rámosolyog a vevőre. Reménykedem, hogy lab­dát kergető barátaim nem értik félre gondolatmenete­met. Természetes, hogy he­lyénvalónak tartom: mint a népszórakoztatás munkásai, találjanak becsületes meg­élhetést, családot és otthont alapító lehetőséget. Mások­nak illenék azon gondolkod- niok, hogy az ember társa­dalmi hasznosságának meg­ítélésére vagy pénzbeli ér­tékelésére a focizok árazá­sán kívül kínálkozik-e lehe­tőség. Bonyolítja a dolgot, hogy míg a pályán nem sok sze­rep jut például egy váloga­tott söprögető lelkivilágá­nak, bizonyos mesterségek kézügyességet, filozófiai tá­jékozottságot, esetleg törté­nelmi ismereteket is megkí­vánnak. És vannak embe­rek, akiknek személyiségé­ben akár három kartársuk szorgalma, képzelőereje, mű­vészeti adottsága egyesül. Olvastam Kós Károlynak Benedek Elekhez születésem évében írott levelében a kö­vetkezőt: „ ... építek is. Bővítem a fészkemet; csak úgy a ha­tárból összeszedett kővel, akit sár közé raktam ... ka­rácsonyra szeretnék egy Ka­láka-kalendáriumot kiad­ni... Nyomtatnám itt Sztá- nán. Erre a célra már sze­reztem egy kis ócska, kise­lejtezett kézisajtót...” Ennyit a levélből. Hány ember volt Kós Károly? És volna-e olyan ázsiója manapság, mint egy fürge, labdaéhes jobbszélsőnek? Meg hogy a magam szak­májánál maradjak, egy jele­sebb toliforgatóért, aki ma még Szegeden pusztítja a kéziratpapírt, adna-e annyi átigazolási díjat bármelyik budapesti napilap, mint amennyiért egy kiöregedett budapesti labdarúgócsilla­got szerez meg egy falusi téesz, hogy vele díszítse csa­patának összeállítását? Bajor Nagy Ernő Alapítvány A Békés Megyei Moziüzemi Vállalat alapítványt tesz a Békés Megyei Népújság Körőstáj kulturális mellékle­tében 1988-ban megjelenő, filmes témájú írások szerzői számára. Jutalmazni kívánjuk azokat a kiemelkedő írá­sokat, melyek a jelzett időszakban hozzájárulnak ahhoz, hogy az olvasók a filmművészetben tájékozódjanak, elő­segítik, elemzik egy-egy rendező pályáját, egy-egy film­jét, a különböző filmirányzatokat, nemzetek filmművé­szetét, helyzetét, törekvéseit stb. Az írások műfaja kötetlen, alapvető feltétel, hogy témakörében átfogó, érzékletes elemzést adjon. Jutalmazni kívánjuk ezenkívül azokat a képzőművé­szeket is, akik a Köröstáj kulturális mellékletben vagy annak baráti körében filmes témához kapcsolódó tevé­kenységet fejtenek ki. Az alapítvány évi összege 15 000 forint, melyet a tárgyév után január hónapban bizottság ítél oda. Az értékelő bizottság tagjai: a Békés Megyei Moziüzemi Vállalat képviselője, a Köröstáj szerkesztője és a Ma­gyar Filmintézet megbízottja lesznek. Az alapítvány fel­osztásáról és odaítéléséről az értékelő bizottság dönt. Eredményhirdetés első alkalommal 1989. februárjában. DANKO PÁL, a Békés Megyei Moziüzemi Vállalat igazgatója Polner Zoltán: Naplójegyzet Sugárzóm, mint kő a nyárban: mégis mire megszólítasz a múlhatatlan földet sújtod. A fény-harmatos mezőket, hol arcom végleg elmerül. Égnek vasöntvényű erdők, felhők, folyók gőzölögnek s én teremtem, teremtem egyre tékozló halálomat. Gyökössy Endre: Négysorosak Lengve a poros kertbe lejt, lesem az első hópehelyt. Milyen félénk, milyen fehér. Sár lesz, mihelyt a földre ér. ' * * * Hol finom úr, hol vakmerő ripők, ha kell csizmát hord, ha kell lakkcipőt, a más szavát mindig sokallja, mint lenge nád, úgy hajlik jobbra-balra. * * * Mindig mindenhol ott van és figyel, nem száll vitába soha senkivel. — Igazi úr! Ha elmegy kórus zengi. — Hogy is hívják? Nem tudja senki. * * * A pocsolyában is tükröt keresek, hogy láthassak az égből egy keveset, hogy erősebben akarjam a jobbat, hogy egy helyben ne álljak s ne topogjak. Szúdy Géza: Recsegnek a nyár falai Recsegnek a nyár falai, akár az életé, ha veszti lángolását, omladozik a nyáréj kupolája, számolatlan hullnak a csillagok. Elhallgattak a zengő tücskök is, olykor egy elszánt rezegteti még fázósan, kínnal, vontatottan. Hová visz ez a kigödrösödött homályos út, amelynek partján autóroncsok s letűzött keresztek jelzik, hogy bárhol befejezheted? Mert hát a cél és a megérkezés két teljesen különböző dolog, azt te tűzöd ki, ezt valaki más. Ambivalenciák kísérnek, és így Mindennek két, sőt több értelme van. Keresed közöttük a neked valót, azt az egyet, amely tán üdvözít, de meg ne alkudj, hogyha megtaláltad! Mondd: igen, igen, és mondd, hogy nem és nem, ahogy az Írás is eszedbe véste! Recsegnek a nyár falai, hiszen az a rendje, hogy minden összedől, meg hogy a romra — dőlni! — új fal épül. Omladozik a nyáréj kupolája, elcsöndesül a hars tücsökzene, egy-egy ha szól, és rezegteti még fázósan, kínnal vontatottan. Így szólok én is, elrezegtetem fogyó hangjaim csip-csup maradékát arról, hogy szép volt élni s arról, hogy félelmesen csúnya volt. De azért mégis nagyon szomorú, Ha az egész most a végére jár, végére, föllebbezhetetlenül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom