Békés Megyei Népújság, 1987. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-02 / 206. szám

1987. szeptember 2., szerda Meddig ér el a barátság és a szeretet? Borisz Paszternák feltámadása Finnországba mennek a hímzőasszonyok Az imérít még Gonda Gé­zával beszélgettünk hármas­ban, és Sonkolyos Károlyné, a Petőfi művelődési központ hímzőszakkörének vezetője azokat a perceket idézte, amikor húszadikán (ez au­gusztusban volt) átvette a Szocialista Kultúráért ki­tüntetést, és sokáig nem akart hinni a szemének. Mondhatnánk, hogy per­sze, így van ezzel minden­ki; meg azt is hozzá tehet­nénk, hogy nem kell azért túllelkesedni, a dolgokat, még egy kitüntetést sem. Mondhatná, aki szkepti­kus (miért is ne lenne az?), vagy egyszerűen képtelen felfogni, hogy a megérde­melt elismerés tiszta, mint a forrásvíz, és aki nem „so­ron lévő kitüntetettnek” ér­zi magát, mert nem az, an­nak hagyjuk csak meg az ünnepi percek emberi mél­tóságát, emlékét, romanti­káját. Az igazgatót elhívja a kötelesség: éppen a hímző­asszonyok finnországi útját szervezi Kuusankoskiba, a papírvárosba, ahová több éve már, hogy orosháziak járnak vendégségbe, voltak ott már a festők, a táncosok, és most indulnak pár nap után a hímzőasszonyok, hogy a finn város három éve épült nagyszerű művelődési házában, a Kuusankoski Tá­léban kiállításon mutassák be a híres orosházi. szálon- varrottasokat. Maradunk ketten, és be­szélgetünk. Arról is, hogy miként lesz valaki ennek a széD és nemes szórakozás­nak hivatott művelője, ho­gyan vállalkozik arra, hogy másokat is tanítson és meg­nyerjen az időtöltések e hasznos formája számára? A történet (mint minden történet) hosszú, kezdődhet­ne Sonkolyosné Margitka fiatal! lány korában, folyta­tódhatna annak taglalásával, mivégre is adódott úgy, hogy (még a nőtanácsnál, a hatvanas években) azt mondta valaki: „Margitka, ugyan, rajzolj nekem elő egy térítőt, te tudod azt legjob­ban ...” És Margitka raj­zolt, hímezett, elkezdte kér­dezgetni az idősebb asszo­nyoktól, hogy mi is volt a divat régen? Mit hímeztek ak orosházi lányok-asszo- nyok, amikor még ezerki- lencszáz elejét írták a nap­tárak? így kezdődött a gyűjtögetés, így szervezked­tek össze húszan-huszonöten, még ott, a nőtanácsnál, és hímeztek térítőkét, falvédő­ket, gyönyörűséges párnákat, blúzokat. „Elmentem az orosházi múzeumba is, hogy ott nem volt sok sikerem, öreg ta­nyákba, ahol ismerősök lak­tak. Mindig előkerült vala­mi érdekes terítő, párnavég, meg egyéb, és nekem egyre jobban tetszett a dolog. Budapest következett, a Nép­rajzi Múzeum. Vagy huszon­öt éve. Ott találtam rá (egy múzeumőr segítségével) egy párnára, melyet az orosházi Talabér Mihályné Horváth Julianna hímzett 1886-ban. Megállt a lélegzetem is, de azért lerajzoltam, felírtam a színeket, sötétzöld és barna gyapjúfonallal varrta Julian­na asszony házi takácsvá­szonra a párna jellegzetesen szép, orosházi virágait... Pestre többször is feljártam, előszedték nekem a békési cifraszűröket, olyan virágok­kal, hogy bizony azok szin­te énekeltek. Kérdezte is tő­lem egyszer az igazgató, dr. Kodolányi, ha jól emlék­szem, hogy nem lenne-e kedvem ott dolgozni? Hát, hogy nem volt, maradtam Orosházán, és csináltunk hímzőköröket, vagy ahogy mondani szokás újabban: „díszítőművészeti szakkört”. Lényeg a lényeg: nagy örö­münk telt a mintagyűjtés­ben, meg abban, hogy még érdekesebb összeállításokat rajzoljunk ki belőlük, és perszej a hímzés. Amikor előjönnek a szép virágok, indák, vonalak, levelek, eszünkbe jutnak azok a • ré­giek is, akik (mint a múlt századi Julianna asszony) itt, Orosházán varrták-hí- mezték a párnákat, térítő­két, falvédő futókat. .. Szó­val, miközben dolgozgatunk, lehet emlékezni is, meg azon okoskodni: hová is tesszük az új térítőt?” Mondják, hogy aki egyszer belekóstol a régiek életének felkutatásába, szokásaik, örömeik megismerésébe, nemigen tudja abbahagyni azt. Sonkolyosné Margitká­val pontosan ez történt: kedvtelését semmiért fel nem adná. „Nemrég Szegedre utaz­tam, mert kitudtam, hogy ott, a múzeumban lehet elő­keríteni az egykori tanonc- oktatásban használatos Sza­bók és Szűcsök Mintaköny­vét. Elő is került! Kirajzol­tam belőle mindent, ami kell. Aztán írtam egy szép térítőt, Czene Mihályné meg kihímezte. Vörösek, zöldek, világos ciklámenek, barnák! Tetszetős, szép. Visszük a kuusankoski kiállításra!” Mondják azt is, hogy Son­kolyosné Margitka három szakkört vezet I Orosházán, és a tapasztalatgyűjtő kirán­dulások fő szervezője. „Megjártunk már egy cso­mó helyet, ahol híresek a hímzőasszonyok. Kalocsán összebarátkoztunk ! Czabai Istvánnéval meg Tapolcsá- nyi Margit nénivel: amit ott láttunk, az maga volt a tiszta gyönyörűség újra. Margit néni, miközben für­ge kézzel „írta” a virágo­kat, mesélt. Az életéről, Ka­locsáról, fákról, füvekről, virágokról, háziállatokról. A szegénységről, amiben a családja élt, a szülei, a nagyszülei régen. Kedves napokat töltöttünk ott.” Ennyi szép virág között talán nincsenek is bajok, vagy ahogyan egy közked­velt töltelékszavunk mond­ja: „gondok”. Vannak-e? „Vannak, sajnos. Például, hogy öregszünk.1 Meg a szakkör is öregszik. Poór Istvánná már 82 éves, Ben- kő Andrásné is 78, de a többiek fejét sem éppen most kötötték be. Nem jön­nek a lányok, fiatalasszo­nyok. Nézem a Huba utcán, a nagy, emeletes házak előtt: ott ülnek a pádon, és órák hosszat trécselnek. Te­lik az idejük, csak úgy. Ér­telmetlenül. Egyszer már arra is gondoltam: oda kéne menni. Levinni egy asztalt, és hímezni. Mi lenné akkor? Jöhetnének közénk, a kul- túrháznak három szakköre is van. Jó együtt lenni. Hí­mezni, úgy trécselni, mesél­ni szép történeteket. Emlék­szeme, amikor, Vajdahunya- don, a Hunyadi-várban? Képzelje, még ott is gyűj­töttünk! írásos mintákat.” A kitüntetést nem hozta el, de hozott egy csomó fényképet, kiállításokról, ki­rándulásokról, az elfelejt- hetetlenség kategóriáiból. Meg egy oklevelet is, ami azt tanúsítja, hogy az oros­házi Sonkolyos Károlynét a „Kisipari Kézművestanács a kézművesek névsorába fel­vette”. Erre nagyon büszke, ezt nem lehet csak úgy egy­könnyen megszerezni. Később Finnországról be­szélgetünk, a nagy utazásról, a leplezetlen izgalomról, mellyel tizenhat orosházi hímzőasszony északi roko­nainkhoz készül. „Mondják, hogy nagyon kedvesek. Hiszen milyen kedves volt a nyáron Már­tii Kalmari professzor úr és felesége is, akik itt jártak, vendégeink voltak, és meg­hívtak bennünket Finnor­szágba ... Mondják, hogy nagyon szeretik a magyaro­kat. A mi szívünk sincs be­zárva, a szeretet és a barát­ság nagy dolog.” Bár lehet, hogy ezt az utóbbi mondatot már ki sem mondta Margitka, csak úgy éreztem, mintha mondaná. Sass Ervin Az eredeti fotográfia színes. Így csak elképzelhetjük, miféle színek pompáznak a hímző­asszonyok szép munkáin. Balról a harmadik: Sonkolyosné Margitka Borisz Paszternák 1890. február 10-én született az oroszországi Peregyelkinó- ban. Ugyanitt helyezték örök nyugalomra 1960. ja­nuár hó 30-án. Peregyelkino Moszkva „Szentendréje”. Gyönyörű kis település alko­tóházakkal, üdülőkkel, nya­ralókkal; alkotásra késztető édene a művészeknek. A Paszternak-ház — annak idején — a szellemi élet központja, írók, festők, ze­nészek találkozóhelye. Gya­kori vendég volt L. Tolsztoj, M. Gorkij, s otthon érezte itt magát R. M. Rilke is. Ebben a kifinomult szel­lemi környezetben, a kora­beli előkelő, úri orosz ottho­nok puha melegéből nőtt fel a kis Borisz. Első versei l9ll-ben, első verseskötete 19i4-ben jelenik meg. A for­radalmat nagy reménnyel, mondhatni lelkesedéssel fo­gadja, hiszen általa az em­berre rákényszerített társa­dalmi erők, megkötések le­törését reméli. Politikumot nem találunk lírai megnyi­latkozásaiban, mert ő a for­radalmat „ ... nem a szociá­lis lény, hanem az érzéki lény szabadulásaként értel­mezi ...” Verseiben gazdag érzelem, romantikus pátosz, s az akkori évek reményke­dő, vágyakozó optimizmusa fejeződik ki. Nem csoda hát, hogy követőinek, rajongói­nak száma egyre nő, már- már kikiáltanák a hon leg­nagyobb költőjének. Pedig a versírást B. Paszternák csak előgyakorlatnak tartja, s egyre csak a „nagyregény” megalkotását tervezi, arra készül. Később elszigetelő­dik, inkább a fordításnak — politikai támadásoktól meg­kímélt — műhelyébe húzó­dik vissza. Shakespeare-drá- mák, a Faust, Shelley, Keats, Verlaine versei ke­rülnek ki tolla alól nyelvén, de lefordítja a János vitézt, Petőfi verses meséjét is. Magányából a második vi­lágháború mozdítja ki. író­brigádokkal a fronton lévő katonákat keresi fel. Haza­fias verseiben feltámad új­ból a lelkesedés,' mert úgy érzi, hogy a háború meg­próbáltatásai közelebb hoz­zák egymáshoz az embere­ket, őszintébbé teszi a kap­csolatokat, s értelme, értéke van a cselekvésnek. A háború után, 1948—55. között komolyan nekilát a tervezett „nagyregény” meg­írásának. Hogy oly felfoko­zott erővel lát neki a mun­kának, abban nagy szerepet játszik egy tragikus, esemé­nyekkel terhelt kései nagy szerelem is. 1957-ben a re­gény, a Doktor Zsivago ké­szen van. Hozzáértő bírálók szerint ugyan e művében nem sikerült megvalósítania a célt, mit maga elé tűzött: „ ... azokról az évekről, em­berekről, sorsokról, ame­lyeknek keretét a forrada­lom adta meg, úgy kell írni, hogy elálljon tőle az ember szívverése, és égnek álljon a haja ..., ám ha e regény nem is koronája irodalmi működésének, mint ő maga hitte, de zseniális lírájának méltó társa.” A Doktor Zsivago „az orosz történelem 1903-tól 1929-ig terjedő periódusát fogja át, epilógusa pedig a nagy honvédő háború ide­jén játszódik ... s szinte túl­zó optimizmust sugároz”. „A regény hőse Jurij And- rejevic Zsivago orvos, gon­dolkodó ember, színes egyé­niség ..., aki nem képes el­Érvek és ellenérvek a Celladamról 5. Nyilatkozik a főgyógyszerész A Magyar Televízió Hír­háttér műsora is foglalkozik az üggyel. Ettől kezdve szin­te megkétszereződik a Celladamért sorban állók száma. Átverekszem magam a több száz főnyi tömegen. Éktelen zaj fogad a rende­lőben. Itt is, ott is mindun­talan csörög a telefon. Min­denki kérdez valamit, a la­boránsok nyilvántartásba ve­szik az érkezőket, felvilágo­sítják őket. Megszólítom az egyik fe­hér köpenyes nőt. Szívesen válaszolgat, de a nevét ném hajlandó elárulni. — Nem itt vagyok főállás­ban, meg aztán betiltott szerről van szó — magya­rázza névtelenségének okát. — Megtudhatom, hogy most éppen mit csinál? — Betűrendbe rakom ezt az átkozott papírt, amit egy összefüggő harmonikában dob ki a gép. Azoknak ott nem volt már idejük szét­vágni a nagy sietségben - mutat a másik pult felé és ideges mozdulatai elárulják, ha száz keze lenne, akkor sem győzné, akkora tempót diktál az ügyfelek áradata. — Ezen a lapón mit tar­tanak nyilván? — A személynevet és a véreredményt. — Hányadiknál tartanak? — A jó ég tudja, talán a 15 ezrediknél. A főállásban laboráns szakosítású orvosnő elárul­ja, hogy bár csak kültagja a csoportnak, betegeket is kezel a Celladammal. — Mindezt persze mellék­állásban csinálom, szabad időm rovására — jegyzi meg fáradtan. — Azért bizonyára nem minden ellenszolgáltatás nélkül... — Tulajdonképpen a Ko­vács Adám vette a kocsi­mat, és most azt dolgozom le. Megismerkedek a cég titkárnőiével is — Kolonyi Margit vagyok — mutatkozik be, majd hozzá­teszi, hogy hisz a Celladam jövőjében, ezért vállalta el ezt a munkát. ' Ö biztosan pontos adatok­kal tud szolgálni nekünk. — Hány embert vettek ed­dig nyilvántartásba? — Most a 9242. betegnél tartunk. (Beszélgetésünk óta azonban már elmúlt egy hó­nap, a szám tehát megha­ladhatta a tízezret is.) Eszembe jut egy hír, a rádió is bemondta. Hogy nem kacsa, azt első kézből tudom, mégpedig a szemfü­les svercerektől: . a lengyel fekete-gyógyszerpiac slágere lett a Celladam. Olyasmit is suttognak bizalmas források­ból tájékozódó „jólértesül­fogadni a forradalmat, nem látja át értelmét, és a maga passzív módján hagyja, hogy életét, sorsát, tudatát ösz- szeroppantsa ez a titokzatos erő...” Hazájában nem fogadják el közlésre a regényt, sőt, politikailag súlyosan megbé­lyegzik miatta. Elképzelhető, mekkora támadásnak lesz kitéve, amikor 1958-ban, egy milánói kiadó gondozásában megjelenik a Doktor Zsiva­go a nyugati könyvpiacon. 1965-ben film is készült be­lőle, Omar Sharif főszerep­lésével. Nagy port kavar Nyuga­ton, aminek persze erős tá­pot ad, hogy a könyv „til­tott mű” volt a Szovjetunió­ban. Tiltott könyv, amelybe sok mindent belemagyará­zott otthon a visszahúzó po­litikai erő, Nyugaton pedig a szenzációra vadászó reak­ciós sajtó. Szinte dicshimnu­szokat zengenek róla a nyu­gati sajtóban. A felfokozott hírverés csak karára van az írónak. Kizár­ják az írószövetségből és nyílt levélben mond le a ne­ki odaítélt irodalmi Nobel- díjról. Az ellene indított el­lenséges politikai kampány az érzékeny lelkű embert megtöri. Teljesen visszavo­nul, csupán levelezéssel tart kapcsolatot ismerőseivel, ba­rátaival. Jóval halála után, az 1986-os írószövetségi kongresszuson Jevtusenko nyílt szavazáson ’ fogadtatta el, hogy Borisz Paszternák születésének századik évfor­dulójára létesítsenek emlék­házat a peregyelkinói Pasz- ternak-házból. Voznye­szenszkij vezetésével meg­alakult a Paszternák irodal­mi örökségét feldolgozó író­szövetségi bizottság. Ha­tálytalanították a harminc esztendővel ezelőtt hozott határozatot, amely Paszter­nákot kizárta az írószövet­ségből. Jevtusenko szerint Borisz Paszternák a szovjet iroda­lom „gyöngyszeme”, regé­nyét annak idején megalapo­zatlan, hamis vádak érték, félremagyarázták. Danes Vera tek”, hogy egy közeli ország államfője szintén Celladam­mal gyógykezelteti magát.., Megmozdul bennem a kis­ördög. Fúrja az oldalam a kíváncsiság, vajon mennyire pontos ez a nyilvántartás. Szerintem jóval többen ju­tottak a szer birtokába, ha már kereskednek is vele a bolhapiacokon. Vagy igaz a fáma, hogy Celladam gya­nánt desztillált vizet árul­nak? — Mindenki, aki Cellada- mot kap, nyilván van tartva! — szögezi le ellentmondást nem tűrő hangon a titkárnő. — Még a diplomáciai ti­tokként kezelt nagy nevek is? — kérdezem és elárulom neki, mit hallottam ... Kolonyi Margit jóízűen nevet, ilyen név ugyanis nem szerepel a listájukon, hacsak nem álruhában járt náluk, mint Mátyás király... „Huszonnégy országgal levelezek” A helyiségből falépcső ve­zet a galériára. Az az érzé­sem, hogy ez az egész desz­katákolmány egyszer le fog szakadni az egymás hegyén- hátán tolongó páciensek alatt. Két kopott íróasztal, mellette szék a sorra kerü­lők számára. Ez az orvosi rendelő. Meg­termett, széles vállú férfi ül az íróasztalnál. Csakis ő lehet dr. Tatár János, akiről azt kell tudni, hogy a hat­vanas évek többszörös ma­gyar félnehézsúlyú ökölvívó­bajnoka. Jó kemény homok­zsákon edzi a kitartását, mert acélidegek kellenek egy olyan munkához, amire a kuruzslás, sarlatánság bélye­gét sütötték rá a gyógyászat

Next

/
Oldalképek
Tartalom