Békés Megyei Népújság, 1987. augusztus (42. évfolyam, 180-204. szám)
1987-08-11 / 188. szám
1987. augusztus 11., kedd «HiWraici Megpezsdült körülötte az élet... Emlékek, melyek nem égtek el Ha művészeti csoportokról beszélünk — legyen az amatőr, vagy hivatásos —, a teljesítményük érdekel minket. Mit, hogyan csináltak? Értek-e már el eredményeket? Mert ez a legfontosabb! Legalábbis soká így gondoltam. Aztán hallottam egy emberről, Horváth Gyuláról... Mikor nyugdíjba ment, Bélmegyeren telepedett meg. És megpezsdült körülötte az élet... Nem tudom, milyen szinten táncol az a tizenegyné- hány gyerek, akikből a Mé- gyeri táncegyüttest összeverbuválta, s nem hallottam még a pöttömnyi citerásokat sem, akik ugyancsak Horváti Gyula irányításával ismerkedtek hangszerükkel. Nem láttam műsorukat, hát azt sem tudhatom, hogy a nyugdíjasklub nyolc táncosa mennyit merített a helyi tánchagyományokból. De ez- egyszer mindez nem is érdekelt. Az viszont igen, hogy miként lehet táncmozgalmat teremteni ott, ahol effajta hagyományokat nemigen ápoltak az emberek. Ha igen, akkor is csak a lagzikban. vagy a kocsmában, mulatozás közben perdültek táncra. Ki jobban, ki rosszabbul, a maga — csakis a maga! — gyönyörűségére... Felkerestem hát a „mozgalomalapítót”. ... Beszéljen életéről! * * * „A/ zenét mindig szerettem. Képzős koromban kaptam egy tangóhafmonikát; jól jött, néha kis pénzhez jutottam vele. Játszottam mulatságokon, szerenádot adtam ... Aztán mikor egy barátom hazajött 1945-ben egy tanfolyamról, ahol néptáncot tanult, ellestem tőle egy kanásztártcot. Magam is tanyáról származom, ebben a körben kezdtem előadásokat szervezni. Ment is ez egy darabig, aztán egyszer az egyik kedves, jó hangú gyereket — aki a szólistám volt —, tréfából megtanították, hogy „szefeti a pap a kávét, de még jobban a szakácsnőt...” El is énekelte, ahol csak lehetett. Meghallotta egyszer a templombíró, szaladt a paphoz ... Szóval ott attól kezdve nem volt maradásom . . . * * * Hamar otthagyta hát első munkahelyét, a jászjákalmi iskolát. . . Ettől kezdve nehéz nyomon követni a hányatott életutat, mért Horváth Gyula nyughatatlan természet volt mindig. Szolnok, Jászberény, Nagybá- tony, Maconka ... S az utolsó munkahely: Fáspuszta, nevelőotthon. De csak a munkahelyeihez volt hűtlen, kedvteléséhez soha. Mindenütt elhintette a néptánc, a népzene szeretetét. Együtteseket alapított, fellépett velük több, kevesebb sikerrel, aztán odábbállt. hogy valahol másutt egy tanyasi iskolában, vagy egy nagyváros úttörőházában — mindegy volt hol — újra kezdje. Volt falusi népi együttese, cigánygyermek-együttese, 1957-ben ő alapította a Jászkun KISZ-együttest... Versenyek, túrnék, sikerek .. . Kissé zavarosak az emlékek, a sok évig gyűjtött dokumentumanyag meg oda ... * * * „A szárazdülői iskolában volt egy jó komám. Akkoriban már két ládányi plakátot, újságkivágást, fotót gyűjtöttem össze a csoportokról, melyeket vezettem. Egyszer valamit elő akartam venni, keresem az egyik ládát, nincs sehol. A másikat ... Az is eltűnt. Kérdem a jó komámtól, nem látta-e őket? Mire ő nagy ártatlanul: „Hideg volt, begyújtottam velük.” Gondolhatja, mit éreztem! Az addigi életem veszett oda a lángok között. Nem tétlenkedett sehol. A szervezői munka mellett mindig szakított időt a gyűjtésre. hisz — mint mondja — a magyarság — élete, néprajza mindig is érdekelte. Figyelte az embereket, közelférkőzve hozzájuk megismerte szokásaikat, dala- kat, táncaikat... S aztán másutt tovább adta. amit tapasztalt. Persze egyéb útját, módját is kereste az önképzésnek- 1951-ben, mikor akkori úttörő-néptánccso- nortjával bekerült a téli falusi kultúrverseny megyei döntőjébe, felfigyelték rá. s beiskolázák Budapesten egy háromhónapos tanfolyamra. Ott ő tudott még a legkevesebbet a néptáncról... * * * „A többiek jártak már hasonló képzéseken, én meg nem akartam szégyent vallani a magam csekélyke tudásával. Volt egy kevés pénzem, azt felajánlottam: aki egy óra hosszát tanít, annak fizetek egy korsó sört. Akadt jelentkező bőven. így már lépést tudtam tartani velük, sőt, nem sokkal ezután, rám bíztak Szegeden egy egyhónapos alapfokú tánctanfolyamot is, melyet Albert Évával vezettünk közösen. * * * Fáspusztán kilenc évig élt, s mi sem természetesebb, ott is tánccsoportot szervezett. Mikor nyugdíjazták, szolgálati lakást kapott Bélmegyeren, s itt sem pihent meg. Hogy mi mindennel próbálkozott, erről már ejtettünk szót. Emellett a névadóünnepségeken műsort szervezett, s most, mikor bekopogtattunk hozzá, éppen meghívókat gépelt. „Vidám vasárnapestét rendezünk a nyugdíjasklub énekesei, citárásai és a megyeri gyermekegyüttes közreműködésével. Padokat teszünk ki a művelődési ház kertjébe, s jöhet, aki akar, a belépés díjtalan. Kell az ilyen szórakozás is. Nekem meg az effajta összejövetelek a legjobb alkalmat jelentik a gyűjtésre. Negyven év evezetek csoportokat, ismerem az embereket. A nyugdíjasklub asszonyai is azt mondták, nem tudnak ők semmi ta régi táncokból. Több se kellett nekem, mutattam nekik egy ciframotívumot, mire berzenkedni kezdtek: ők ezt nem tudják megcsinálni! Akkor mit tudnak? — kérdeztem vissza. És kezdődött a bemutató. Csak figyelnem kellett... Azóta már megyeri táncok is szerepelnek a műsorukban. Majd epyszer nézzen meg minket!” Köszönöm a meghívást. Ha tehetem, élek vele. Nagy Ágnes 0 magyar—fráncia kapcsolatok tündöklő fejezete Múzeumi hajlékot kap a Brunszvikok öröksége A történelem tetten érhető nemcsak a termelőerők fejlődésében, az intézmények tündöklésében vagy bukásában, az egyének legbelsőbb életében is. Egy elfojtott sóhajtásban, a feltörő érzelmek miatt halkabbra fogott mondatban. A Brunszvik-nővéreket ábrázoló festmény átadásakor Madame de Gérando Judith így fogalmazott: „Itt maradt a lelkűnkből egy darab ... Ezentúl még gyakrabban járunk errefelé gondolatainkban ...” A kép évtizedekig velük volt. Gyerekként „két tündérként” emlegették, akikről édesanyjuk meséi szóltak. Később a történelem tanúságtevője- ként tekintettek rá. A két szép fiatal nő pasztellképét mostantól Martonvásáron őrzik. Én, Madame de Gerando, magam és három testvérem nevében, attól az óhajtól vezérelve, hogy a családom történetében meglévő magyar—francia rokoni szálak a két ország kapcsolatainak erősítését szolgálják, a mai napon a tulajdonomat képező, Brunszvik-nővéreket ábrázoló képet a Magyar Tudományos Akadémiának ajándékozom. Kérem, hogy a kép a martonvásári múzeumban méltó helyre kerüljön ...” Az ajándékozási nyilatkozat 1986 novemberében íródott Montmorencyban, ahol a kép a Rousseau Múzeumban a Magyarok és franciák című kiállításon szerepelt. Emma és Ágost románca A martonvásári Brunsz- vik-család férfiága kihalt, de leányága máig virágzik. Brunszvik Teréz húgának, A Brunszkvik-nővérekct ábrázoló festményt a XIX. század elején kíszítette egy eddig ismeretlen művész (Fotó: Kabáczy Szilárd — KS) Karolinának volt a lánya Teleki Emma — Blanka testvére —, aki egy ízben Teréz társaságában Párizsba utazott. Ott ismerkedett meg Auguste de Gérandóval, akihez 1840-ben feleségül ment. Szerelmükkel kezdődött a francia—magyar kapcsolatok egyik legszebb fejezete. Ágost, aki jogot végzett, Magyarországra költözött ifjú asszonyával. Az apai ágon elfranciásodott spanyol, az anyai részről pedig olasz grófi család sarja 1840—48 között ismerkedett hazánkkal. A valóság felfedezésének vágya fűtötte, mert tudta, hogy a sajtó magyar- ellenes „firkászai” hamis információkat terjesztenek rólunk nyugaton. Könyvet írt a magyarok eredetéről, Erdélyről. 1848-ban jelent meg Political közszellem Magyarhonban a francia forradalom óta című munkája. 1846-ban vették fel az Akadémia külföldi tagjai sorába. 1849 nyarán Dembinszky törzskarához akart csatlakozni, hogy megírja szabadságküzdelmeinket, de az összeomlás hírére érkezett. Kalandos úton kimenekült, a viszontagságok azonban megviselték szervezetét. Tüdőbajban halt meg Drezdában, 1849. december 8-án. B magyar—francia barátság szalonjai özvegye és két gyermeke száműzetésre kényszerült, Párizsba költöztek. Emma párizsi szalonja a francia— magyar barátság otthona. Megfordult nála többek között Lamartine, Victor Hugo. Az emigráns családok gyermekeinek könyvet írt, fordított. 1869-ben hazaköltözött. Pesti szalonjában Jókai, Liszt is megfordult, és természetesen jeles franciák. 1877-ben Szatmár megyei birtokára, Pálfalvára költözött, ahol több könyvet írt. 1893-ban halt meg. Ágost és Emma lánya, Antónia pedagógus és irodalmár lett, Brunszvik Teréz és Teleki Blanka eszmei hagyatékának folytatója. Ö fordította franciára többek között Jókai regényét, A kőszívű ember fiait, Fivére, Attila földrajztudós és irodalmár, Pesten szerzett bölcsészdoktori címet. Reclus Üj egyetemes- földrajz című nagyszabású munkájában ő írta a magyar fejezetet. Ö volt az ötletadója Verne Várkastély a Kárpátokban című regényének is. Nem folytatom az utódok felsorolását. Regényt lehetne írni a magyar és francia kultúrához ezer szállal kötődő történelmi családról, amelynek legfiatalabb hajtása Félice, a Sorbonne-on magyar—spanyol szakon végzett, most írja disszertációját Victor Hugo és az 1848-as emigráns magyarok kapcsolatáról. Pár hete kötött szövetséget egy magyar ifjúval. Az esküvő az ősi fészekben, a martonvásári kastélyban volt. II nyitottság nem önfeladás Másfél évszázada a család tagjai szüntelenül építik, erősítik a hidat a két ország között. Lehet az ember egyszerre jó magyar és jó francia? Lehetséges a kettős kötődés? Lehet két hazája valakinek? Ez a család erre a kérdésre igenlő választ ad. Az igazsághoz hozzátartozik, nem sok ilyen példánk van. Ezért nemcsak az egyének felelősek, a történelem viharai is, amelyekben kevesen tudtak ennyire talpon maradni. Sorsuk igazolja, a nyitottság sohasem jelent önfeladást. A földerítések, a portyázások nemcsak ismeretterjesztő alkalmak, közösségi-erkölcsi szerepük van, ezekről többnyire ígéretes, emberi-szellemi kapcsolatokkal térnek haza az utazók. A történelmi család a jövőben újabb otthont mondhat magáénak, Martonvá- sárt, ahol Beethoven mellett végre a Brunszvikoknak is lesz múzeuma. A tudatokban, a szívekben már régóta honos ez a szellemi örökség, csak az ereklyéknek méltó helyet kell emelni. Erre nincs alkalmasabb mecénás, mint az MTA Martonvásári Kutatóintézete, amelynek nyitottsága, szellemi tágassága messze földön ismert. Zágoni Erzsébet KÉPERNYŐ Aki megérdemelt nyári szabadságát tölti azért, aki pedig dolgozik, azért kíván este, a képernyő mellett kikapcsolódni, szórakozni. A Magyar Televízió műsorszerkesztői pedig, mintha a meteorológiai előrejelzést is figyelembe vették volna, számítottak a lakásban marasztaló, hűvös, esős időre, és meglepően jó játékfilmeket ástak elő az elmúlt hétre. Jó filmek Sorozatban is volt részünk, s nem is akármilyenben. A koronatanú című olasz bűnügyi tévéfilmsorozat — ha jói ismert kellékeket is használt — az olasz társadalmipolitikai élet valóságát mutatta be. (Bár a valóság olykor ennél is szövevényesebb, kegyetlenebb.) „Könnyű” dolga volt tehát a két forgatókönyvírónak, Antonio Saguerának és Maroo Visalberghinek, hiszen hazájukban vezető politikusok, ügyvédek, főügyészek „tűnnek el”, vagy válnak kegyetlen terroristacselekmények áldozatául, s többnyire soha fel nem tárt bűnügyekben ... A sorozat rendezője, Daniele D’anza tehát nem véletlenül hagyta befejezetlenül a történetet, éppen csak sejteni engedve a gyilkosságsorozat hátterében megbúvó politikai. hatalmi erőket. Mert szokványkrimi ide vagy oda, hazájában bizonyára megmosolyogták volna, ha ebben a történetben abszolút megoldást produkál. S bár a magyar televíziónézők többsége, aki a Derricken nevelkedett, méltatlankodott is ezért, a napi világpolitikában jártasak tudták, miről szól a valóságban sem szokatlan történet. S ha már az esti játékfilmeknél tartunk, két, igazán szórakoztató filmről érdemes még szólni. Antonio Jose Be- tancor, spanyol rendező filmje, a Valentina igazi filmcsemege volt. A Ramon J. Sender Hajnali krónika című regényét feldolgozó filmben üdítő, lírai, megkapó történetet láthattunk, s egy olyan gyerekszereplőt Jorge Sanz személyében, akinek ismeretlenül is felejthetetlen alakítást köszönhetünk. (Csőre Gábor szinkronhangja is legalább olyan kitűnő volt.) A hazai mozikban ugyan nagyon ke- véc spanyol filmet látni, de a Valentina után érdemes figyelni a film operatőrére, a szép, lírai képeket^ produkáló Juan Antonio Ruiz Anchia-ra. A gyerekekről, gyerekekkel készült filmek mindig hálái ak. így volt ez a Valentina esetében is, de a vasárnap esti Bemelegités című ausztrál tévéfilmnek is használt. Fergeteges komédiát és jó színészi alakításokat nyújtott Rruce Best rendező szórakoztató története, amelyben a szokvány szerelmi történet csak amolyan szükséges háttérül szolgált, az igazi felüdülést az epizódok, a karakterek, az élethelyzetek nyújtották. A rendező biztosra ment: volt a fűmben gyerek, kutya, és kedves, jóságos öregasszony, egy kicsit hóbortos, „velemindigtörténikvalami” főszereplőnő, de ettől még unalmas is lehetett volna a tévéfilm, ha mindezt nem tudja szellemes fordulatokkal, kacagtató jelenetekkel feldúsítani. Sikerült neki, így vasárnap este, a képernyő előtt kellemesen búcsúztathattuk a hetet. Dráma a pályán Igaz, a hét szenzációja tulajdonképpen az újságok sportoldalaira kívánkozik, mégsem lehet szó nélkül elmenni a több millió nézőt vonzó Forma—1 közvetítése mellett. Aki nem. szerelmese a száguldásnak, az is élvezettel nézte végig a Magyar Nagydíj vasárnap délutáni közvetítését, amelyben a Magyar Televízió operatőrei, riporterei, technikusai elismerésre méltót produkáltak. A népes csapat Muhrer Emil vezető rendező irányításával tévés szemüveggel nézve is színvonalas munkát produkált. A legfontosabb történésekre figyelve, kitűnő atmoszférát tudtak a helysemtől távollevő néző számára is nyújtani. S hogy a második Magyar Nagydíjról sem hiányzott az izgalom, arról Nigel Mansell kocsija gondoskodott. Olyan drámát láthattunk, amilyet csak az élet tud produkálni. A végig vezető sportember látványa, amikor lehajtott fejjel ült a védőkorláton, sok-sok tanmesénél is többet mondott. S aztán az erő. amivel ilyen helyzetben olyannyira fegyelmezni tudta magát, hogy még autogramot is osztott; emelte igazán a nap hősévé. Mi lett vele? Nem vagyok Szilágyi János-rajongó, de tisztelem eredményeit, olykor engem is magával ragad riporteregyéni- sege. Üj sorozatát, a Mi lett vele? címűt hűségesen figyelőm. Legutóbb a neves szülész-nőgyógyász orvost, dr. Hir- schler Imrét invitálta a kamera elé. S hogy az érdekes interjúalany ellenére lapos, nem igazán jó portré készült, annak az okait nehéz megtalálni. Talán a kérdések kissé semleges jellege, az interjúalany kora, a riporter indisz- pcr.áltsága együttesen eredményezték. De a sorozat gondolata jó, várjuk a folytatást. b. Sajti Emeselapán zenekar megyénkben Az elmúlt év májusában Japánban vendégszerepeit a Békéscsabai szimfonikus zenekar. Látogatásukat akkori vendéglátóik most viszonozzák, hiszen augusztus 12-től japán népi hangszeres együttes lép fel megyénk több településén. A vendégek augusztus 12- én érkeznek meg a távoli országból. A repülőtéren azok a gyerekek fogadják őket, akik a békéscsabai zenészekkel utaztak Japánba: a Magyar Állami Operaház gyermekkórusának tagjai. Másnap, 13-án Mezőhegyesre látogat a japán csoport. Este Gyulán a SZOT-gyógy- üdülőben tartanak egyórás koncertet, 19.30 órai kezdettel. Augusztus 14-én Békésen a Fontexnél tesznek üzemlátogatást, majd ellátogatnak a vésztő-mágori szabadtéri múzeumba is. E nap sem telik el fellépés nélkül, ezúttal a vésztői tanácsházán mutatkoznak be a zenekedvelő közönség előtt. A koncert 18 órakor kezdődik. Augusztus 15-én Békéscsabával ismerkedik a japán zenekar. Este 20 órakor a Békés Megyei Könyvtárban tartanak előadást, 16-án Szegedre utaznak a japán vendégek. A programban sétahajózás, városnézés, valamint a „Nyomorultak” című rockopera megtekintése szerepel. A japán népi hangszeres együttes tagjai a hétfőt, 17- ét még hazánkban töltik — ezúttal Budapesttel ismerkednek —, majd másnap indulnak haza.