Békés Megyei Népújság, 1987. április (42. évfolyam, 77-101. szám)
1987-04-22 / 94. szám
1987. április 22., szerda Látomás az Argentin szimfóniáról Osvaldo Drágán három „tételes” drámája a Iákai Színházban (Megnéztem pénteken Osvaldo Dragún Argentin szimfónia című, 3 tételes drámáját a Jókai Színházban, szombaton délelőtt pedig, amikor megérkezett a Film, Színház, Muzsika, elolvastam Ablonczy László interjúját Gábor Miklóssal, színházról, színészmesterségről, színészéletről, színészbölcsességről. De ezekről majd később.) Már a műsorfüzet kellő felvezetéssel szolgál az Argentin szimfóniához, amikor a vendégrendező, Mrsán János közli: „Egy 183 cm-es, 63 kg-os testben lakom”, majd a dátum következik, az 1987. április 2. Ha legalább április 1. lenne, gondoltam, felfoghatnám az egészet a bolond nap bolondos tréfájának, de így, egy nappal későbbre datálva már „léleg- zetállítóan komoly” az ügy, miszerint 183 63, ami (stílus és hangulat dolgában) elengedhetetlen adat. Ha (mondjuk) 163/82, akkor nem tudom, mi van; azt sem, milyen lesz az előadás, melynek ilyen adatokhoz való kapcsolódásáról eddig nem hallottam. Nos, miután az első szürrealista vízióként megjelent előttem a lakóhelyéből kibeszélő ifjú rendező, kétségbevonhatatlanul tudtam: nagy dolgok következnek. Ügy is lett, a gépezet beindult. Tagadhatatlan, hogy Mrsán János látomása Osvaldo Dragún Argentin szimfóniájának ürügyén az emberi nyomorúság, a kiapadhatatlan, végenincs keserűség jajkiáltása, melynek felmutatása^ rendező kétségtelen tehetsegét, ötlet- és fantáziagazdagságát bizonyítja. Még ha torzra váltott tükörben is, de az emberért akar fellépni, az emberért kelti fel látomásait és lép a kifeszített drótkötélre, hogy ott próbálja ki: akrobata-e? Ha valaki tehetségtelen teszi ugyanezt, a néző néhány bosszús szóval elfelejti; de egy tehetség? Itt kell idéznem először Gábor Miklóst: „Ügy tapasztalom, hogy minden egymás után következő nemzedéket nehezebb és nehezebb meggyőzni róla, hogy színésznek lenni érdemes. Megértem a fiatalokat: a világ — és néha maga a színház — mintha épp az ellenkezőjét akarná elhitetni velünk.” Hogy miben rímel ez Mrsán látomásaira? Abban, hogy a hit hiányát érzem az előadásban, egyrészt azt, hogy talán mégsem hisz eléggé az emberben, noha minden gondolkodó ember hite meginog néha; másrészt pedig azt, hogy ez a szakmát pompásan ismerő rendező ezúttal túllőtt a célon, ügyesen má- solgatta az abszurd, a szűr- reál rekvizítumait, mozgásstílusát, kozmikus magányvízióit — de minek is sorolom? Nem hiszek abban, hogy az az előadás jó, ahol a néző percről percre arra kényszerül, hogy kódolja a kódolnivalókat, hogy megálljon a figyelme, és azon töprengjen, miért áll be az előtérbe egy spleenes, hosz- szú slafrokos ifjú hölgy pi- ros-fehér-zöld (!) sállal a nyakában, és miért sóhajtja titokzatosan elnyújtva azt, hogy „március”? Vagy mire jó a Dragúnnál nem szereplő telefonfülke, ahol csak szól a telefon, de ahonnan sehová sem lehet telefonálni? Mire aztán (ha tudunk) belekódolunk, de a Dragún által is elismert realista színház elgomolyodik a bűvész- mutatványok lila ködében, vagy egy-egy megfeszülő popsi premier-plánjában. Maria, Carlos, Ada, Adolfo Alonso, Negro és Josefina sorsa mintha mind jobban a háttérbe szorulna, egészen addig, hogy néha már csak arra jók, hogy újabb víziók, újabb rohangálások, újabb „titokzatoskodások” uralják a színpadot, mely ezúttal egészen a színház hátsó udvaráig, sőt arra is kiterjed. Gábor Miklósnak lenne igaza? Abban, hogy a világ azt akarná elhitetni velünk, hogy színésznek (tegyem hozzá), embernek lenni nem nagyon érdemes? Meg abban is, amit úgy fejez ki, hogy az „új” dolgokban is érzi a „lappangó sematizmust”? Lehet, és nincs ebben semmi különös. Mondhatni az élet furcsa rendje, hogy az új, a forradalmi egyszer csak (idő múlásával) szépen átvált „lappangó sematizmusba”, míg ki nem lép álcái mögül, mint szent és tévedhetetlen, mint egyedül üdvözítő ... És ez most hogyan jön ide? Egyszerű: a pénteken látott Argentin szimfónia Mrsán-féle látomásos változata nem közönségszínház. A közönség irtózik (ha tudja, ha nem) mindenféle sematizmustól, még a lappangótól is, még akkor is, ha azt illő ájultsággal kellene szemlélni, ha nem is közli magáról, hogy egyedül üdvözítő. Kár, nagy kár! Mert (ez pedig Mrsán János érdeme és micsoda paradoxon!) régen hozták művészeink azt a színvonalat, amit itt. Látható és kitapintható, hogy Mrsán varázslónak sem lenne rossz, hogy hatása színészeire szug- gesztív erejű. Az ember belegondol: miféle megváltó, várva-várt, gyönyörű, nagy előadást produkált volna, ha az abszurd és a szürreál rekvizítumait nem célnak, csak eszköznek tekinti? Ha Osvaldo Dragún szellemében „abszurd, mai komédiát” csinál, úgy, ahogyan Dragún vállalja: „Ami számomra az abszurdban izgalmas, az a drámai szerkezet széttörése”. Amint említettem fentebb; az Argentin szimfónia nem közönségszínház. Meg lehet jósolni, hogy a fél (negyed) ház esténként mindennapos lesz, pedig többet érdemelne. Hogy rettenetesen hosszú, hogy időnként a cselekmény fölé tupírozott szürrealizmus a lényeg fontos szeleteit mossa el és alá; hogy a szereplők arcéle néha szintén elmosódik; az előadás mégis jelez valamit: a Jókai Színház társulata annyi viszály után újra kezd magára találni, hogy figyelemre méltó művészi erővel bír, hogy ezen a színpadon újra színházat éreztünk. Hát nem különös? Színház, nagy pillanatok és „lappangó sematizmus”. Póz, külsőség, hideg fejű építkezés. Lombikvarázslat. Egy kis ez, egy kis divatos amaz? Vagy csak egy kis blődli? Vagy nem is a közönség, inkább a szakma? Lehet ezt játszani húsz ember előtt is? Kínosan néptelen premieren? Felkai Eszter láthatóan csak a felületen vette figyelembe az erőltetett stílust, Felkai játszott, átélt, beleélt, felőrlődött Maria szerepében. Nagy Mari (Josefina) és Harkányi János (Adolfo Alonso) tartotta a legtávolabb magától a látomásos nyüzsgést, Carlos szerepében pedig Ardeleán László egyszerűen ellene játszott ezeknek, szerepe sem engedte másként. Gyuricza Liliann (Ada) volt az egyetlen, aki beilleszkedett a reálba és a szürreálba is, ettől persze Ada belső változása, lelkének eltorzulása maradt kidolgozatlan, vagy inkább nehezen érthető. Lengyel István (Negro) egyenletesen és hatásosan építi fel az árus-manipulátor gátlástalan és kicsinyes alakját, miközben kiderül, hogy a darab egyik jelentős vonulata, a Carlost is behálózó „egyetemista-forradalmár” társaság másféle gátlástalansága a semmibe vezet: gazdag tőkés úrfiak a proletariátusról szónokolnak, de úgy élnek, mint egy gróf. (Az egyik fő-Diák szerepében Mészáros Mihály kitűnő.) Hasznára lett volna az előadásnak, ha ez az „argentinvonulat” határozottabb, netán realistább, ha a valóság a részletét így teszi teljesebbé és hatásosabbá. Ha az a sajátosan dél-amerikai (?!) közeg, ahol keserű, csalódott Mariák élnek, ahol a családjukat megtagadó Adák és Carlosok adás-vétellé silá- nyítják a gyermeki szerete- tet és a becsületet, ahol a „veszélyes és szórakoztató játék” szintjén kokettálnak forradalommal és eszmékkel pökhendi úrfiak, ahol vakon gyilkolnak fafejű zsoldosok; ha ez a világ egyértelműbb tükröt mutat: ember, hová tévelyegsz? Molnár András, mint zenei munkatárs tökéletesen ki- és felszolgálta a hangulatilag szükséges zenét és fülsiketítő zörejeket, zajokat; a „dramaturgiailag szükséges mozgásokat Reint- haller Éva m. v. koreografál- ta; az előadás díszletét és jelmezeit Németh Zoltán tervezte, alig kötődve Dragún utasításaihoz, az átértelmezés szellemében. Az első „tétel” benzingőzét elengedtük volna, de hát a bepöfögő autóval lett teljes a kép. (Olyan volt ez „kicsiben”, mint amikor egy egész nyájat terelt be egyszer a szegedi szabadtéri színpadán Kukorica Jancsi. Arról- viszont nincs biztos feljegyzésem, hogy pulik voltak-e?) A második tételben a temetőhely-székesegyház viszont lenyűgöző volt. (... A spleenes ifjú hölgy a hosszú slafrokban megfordul, a fején, hátul egy női arc fényképe. Remek kód, de hogy mit jelent, azt én sem árulom el.) Sass Ervin KÉPERNYŐ Húsvéti változatok Az ünnepek sorában kevés olyan van, amelyet az évtizedek és -századok során igazi családi ünneppé emeltünk; az egyik kétségtelenül a tavaszt is köszöntő húsvét. Családivá, ami azt is jelenti, hogy az ünnep eredeté, e már annyira nem is emlékszünk. Módosult ez is; a mitikus gyökerekből a ma emberének életérzéseit jobban szolgáló fácska nőtt ki, amely alkalmas arra, hogy oltalma alatt találkozzon a család, pihenjünk egy kicsit... Persze a hétköznapok feketebetűs monotonitását megtörő kettős pirosbetűs ünnepléshez a tévé is szeretett volna hozzájárulni. S mert a műsorszerkesztők tudják, a máskor oly fontos készülék szerepe ilyenkor sokadrangúvá válik, nem is nagyon törekedtek arra, hogy direktben húsvétivá tegyék műsorát. Igazándiból csak egy, a hétfő esti volt ilyen: Húsvéti változatok címmel verses-zenés összeállítást sugároztak fél tíztől, ötvenöt percben. Czigány György és Juhász Előd szerkesztők és Apró Attila rendező a tőlük megszokott rutinnal válogattak a világ (és a magyar) zeneművészetének és irodalmának becses kincsesházában. A válogatás mindig azzal a veszéllyel is jái, hogy a bőség zavara befolyásolja. Most is ez történt. S bár kétségtelen, hogy a klasszikussá patinásodott és a gyakori ismétléstől fényéből is vesztett művek felidézése a televízió ismeretterjesztő funkciója okán szükségszerű, mégsem lehet mentség (például) Vivaldi Négy évszak című szvitjének részletével kezdeni egy ilyen műsort, ez mégiscsak közhelynek számít. Van, lenne más, talán kevéssé ismert, de legalább annyira illő. Szerencsére csupán ennyit lehet felróni hibaként (?) az alkotóknak. Mind képi megjelenítésében, mind belső szerkezetében átgondolt, valóban ünnepi volt a műsor. Külön méltánylandó, hogy közölték a nézővel: a- közeljövőben megismétlik a Húsvéti változatok-at. Ugyanis e műsorral egy időben a Négyen a bank ellen című NSZK bűnügyi filmvígjáték ment a kettesen ... . Nemcsak negyven percen múlik Megszámolni is lehetetlen, hányszor bosszant bennünket, nézőket a két program egyeztetlensége. S bár a Teleráma egyik korábbi műsorában Nemes Péter, az MTV műsorigazgatója Vitray Tamás erre vonatkozó kérdésére valami olyasmit válaszolt: a néző tanuljon már meg végre választani, s ne csak kritikátlanul falja a feltálalt műsorokat; ezzel valahogy nem tudunk egyetérteni. Nem tudunk és igazán nem is akarunk. Amíg mindössze két magyar program van, addig igen is össze kell, össze lehet igazítani a nagyjából azonos rétegműsorokat. Persze hogy előfordul, a legnagyobb jó szándék ellenére sem megy. Akkor mégiscsak az előbb említett megoldás a tisztességes: felhívni arra a figyelmünket, hogy a két ütköző műsor valamelyikét meg fogják ismételni. ' . Példaként ott volt a vasárnap esti dilemma. A kettesen ritkán látható parádés szereposztásban vetítették Bondar- csuk Waterloo című kétrészes olasz-szovjet alkotását, amely kilenc után ért véget. Az egyesen pedig a Tizenkét dühös ember című Sidney Lumet-film kezdődött — fél kilenc után öt perccel! Azt hiszem, senki sem hiszi azt el, hogy vagy a történelmi filmet nem lehetett volna hamarabb kezdeni, vagy az amerikai klasszikus alkotást negyven perccel későbben! Az ilyen „húzások” legfeljebb csak arra jók, hogy bosszankodjunk. Választásra aligha nevelik a nézőt. Családi vasárnap A húsvét családi ünnep, így aztán természetes, hogy volt egy Családi vasárnap is. A Családi kör című sorozat magazinműsorát — értelemszerűen — vasárnap délután láthattuk; most Antal Imre vezetésével. A téma a nagyszülők és unokák, és a sorban a szülő-gyerek láncszemet is betöltő középkorúak kapcsolata volt. Helyszíneken és a stúdióban, a körkapcsolás eszközét, és korábbi felvételek bejátszását alkalmazva próbáltak meg valamiféle jellemző és jellegzetes képet elénk tárni. Ha úgy tetszik: azt vizsgálták, milyen is ma, Magyarországon ez a modell. Bevallom, számomra nem derült ki. A példának felsorakoztatott alanyok (nagyszülők, szülők, gyerekek) természetesen más és más környezetben élnek; együtt és külön, naponta vagy csak alkalomadtán egy-egy látogatás erejéig találkozva. Adamcsekéknél más a nagypapaszerep, mint Chrudinák Alajosnál. Mások a gondok — más az alaphelyzet. S valahol egyik Sem lehet általános érvényű, jellemző. Ettől is volt vontatott, széteső a hetven perc, amelyet sem Antal Imre, sem Kelemen Endre, de még az elméleti szakember-vendég sem tudott egésszé, magazinosan színessé tenni. (nemesi) Pályázati felhívás! Az Orosháza és Vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet, Orosháza, Táncsics M. u. 20. sz., 1987. június 1-től 1991. május 31-ig terjedő időre a következő egységeit SZERZŐDÉSES ÜZEMELTETÉSRE MEGHIRDETI: 18. sz. vegyesbolt, Orosháza, Szentesi u. 12. Ruházati bolt, Orosháza, Kossuth u. 16. A versenytárgyalás 1987. május 22-én, délelőtt 9 órakor lesz az áfész központjában. A pályázatokat 1987. május 20-ig kell benyújtani — fenti címen — a szövetkezet vállalkozási osztályára. Tájékoztató adatokat és bővebb felvilágosítást a szövetkezet vállalkozási osztálya ad. IGAZGATÓSÁG ■ ö y" V * f ' —^mm \ A második „tétel” egyik nagy jelenetében: Felkai Eszter és Gyuricza Liliann Maria (Felkai Eszter), Ada (Gyuricza Liliann) és Adolfo Alonso (Harkányi János) az első „tételben” Fotó: Gál Edit \