Békés Megyei Népújság, 1987. március (42. évfolyam, 51-75. szám)

1987-03-07 / 56. szám

o NÉPÚJSÁG 1987. március 7., szombat Egy hónappal ezelőtt tör­tént. Amint mentem az ut­cán, megláttam egy embert, aki nagy átkozódva kötélen vezetett egy fehér kecskét. Ahogy egyvonalba kerül­tünk, véletlenül ránéztem a kecskére, és megálltam, mintha gyökeret vert volna a lábam. A kecske bölcs, szemtelen és gúnyos tekin­tettel nézett rám. Mintha valami olyasmit tudna ró­lam, amit még én magam sem. — Eredj, te dög! — kia­bálta az ember. — Elég volt! Eleget kínoztad az embere­ket! Leküzdhetetlen vágyat éreztem, hogy megszerezzem ezt a kecskét. — Ide figyeljen — szólí­tottam meg a férfit —, nem adná el nekem ezt a kecs­két? A férfi szánakozva nézett rám, majd így sóhajtott fel: — Kezdődik elölről min­den. .. — Mit beszél? — kérdez­tem csodálkozva. — Egy fél évvel ezelőtt, éppen úgy, mint most maga, találkoztam egy emberrel, aki ezzel az aljas kecskével a húskombinátba igyekezett, és én, ahogy megláttam, mindjárt meg akartam ven­ni. A gazdája hosszasan pró­bált lebeszélni, de én nem tágítottam. Végül egyszerűen ideadta ajándékba, egy ko­pejkát sem fogadott el tő­lem. De ez az elvetemült kecske olyan szerencsétlen­né tett engem! Ám most le­számolok vele mindenért! Értetlenül lépkedtem mel­lette. A kecske mögöttünk kullogott. — Az a helyzet — foly­tatta a férfi —, hogy ez nem akármilyen kecske. Ez tud beszélni! önmagában véve ez csodálatos tény, de nyil­ván nem elégséges ok ar­ra, hogy a húskombinátba vigyem. Soha nem szántam volna rá magam, hogy csu­pán emiatt elpusztítsam. Hadd fecsegjen kedvére, mindenkinek megvan a ma­ga hibája! De az a baj, hogy ez az istentelen csak azt mondja, amit gondol. Jaj, tudja, valakit mindig haladéktalanul le kell lep­leznie! — Ide hallgasson — mondtam —, nekem feltét­lenül kell ez a kecske. Meg­szabadulni tőle soha nincs késő... Sikerült meggyőznöm: Nem fogadott el egy kopejkát sem, átadta a kötelet, és szomorúan azt mondta: — Igyekezzen hamarabb leszámolni vele, mint ő ma­gával. Hazavittem a kecskét az egyszobás lakásomba, és Születtem 1949-ben. Bé­kés megyében, Magyar- dombegyházán, de nem úgy ám, ahogy maguk gondol­ják, mer engemet még a gólya hozott. Abban az idő­ben — négy évvel a felszaba­dulás után — még nem volt ilyen tudományosan fejlett a világnézet, úgyhogy a gó­lyáknak szabad volt még gyereket is hozni. Ez a gólya is nagy főde- ket bejárt már velem, mi­kor eccer csak így szólt hoz­zám: — Te, én téged itt kitesz­lek. Kikukucskálok a kosár­ból, hát látom ám, hogy egy igen kis faluban va­gyunk. — Te. nem Gyűrűfű ez itt véletlenül? — Ugyan, hova gondolsz, mikor Békés megyében va­gyunk. dehogyis Gyűrűfű ez. Ez a falu itt Magyar- dombegyház. Így születtem én meg 1949-ben, Békés megyében, Magyardombegyházán. a felhőtlen boldogság ígéreté­vel. Jelenleg pedagógus va­gyok, öt éve szakszervezeti főbizalmi. Azóta van hu­morérzékem, meg idegzsá- bám. Nem. nem gyógyítha­tó. A humorérzéket a leg­jobb körzeti orvosok sem tudják gyógyítani. Viszont sokáig elélhet vele az em­ber, ha óvatos. Csakhogy én nem óvatos vagyok, hanem pedagógus. Megyek ezen a pe­dagóguspályán minden reg­gel — egyenesen be az álta­L Treer: A beszélő kecske odaállítottam a dohányzó- asztal mellé. Körülnézett a szobában, majd a tekintete megállapodott rajtam. Én kíváncsian ültem a fotelban és vártam. — Beszéljünk nyíltan! — szólalt meg hirtelen a kecs­ke csengő hangon, kissé me- kegve. Készségesen beleegyeztem. — Miért avatkozott ön közbe, amikor engem a hús­kombinát felé vittek? — Meg akartam menteni az életét! A kecske dallamosan fel­nevetett: — Hazugság! Fütyül ma­ga az én életemre! Egysze­rűen szüksége van egy be­szélgetőpartnerra, aki ki­mond mindent, amit önről gondol. Az igazat hallani magunkról egy másik em­bertől eléggé kellemetlen. De egy kecskétől?! Annyira kényelmes, és ami a fő, egyáltalán nem sértő. — Tegyük fel, igaza van. De én nem várok hálát... — Megint hazudik! Igen­is vár hálát! Maga azok kö­zül való, akiknek szükségük van arra, hogy jótevőnek érezzék magukat, ön meg- ittasodik a tulajdon önzet­lenségétől ! Hallgattam, nem tudtam, hogyan védekezhetnék. Egy- ben-másban a kecskének igaza volt. Másnap’ eljött hozzám a barátom, Szazsin, és felol­vasta az új poémáját. Észre­vettem néhány eredeti ha­sonlatot benne, és azt mond­tam, hogy egészében véve nem rossz. A föllelkesült Szazsin nem is leplezte megelégedettségét. — Hazugság! — szólalt meg váratlanul a kecske fe­lém fordulva. — Hiszen na­gyon jól tudja, hogy ez egy unalmas fércmunka, senki sem fogja önszántából elol­vasni. Két eredeti hasonlat kedvéért elpazarolni annyi papírt — ez balgaság! Miért nem mondja hát ezt meg ke­rek perec? — Mert nagyon kegyetlen dolog volna... — motyog­tam zavartan. — Kegyetlen? — A kecs­ke felnevetett. — Hiszen ez most szalad haza, és ír egy másik poémát, ugyanilyen silányat. Járni fogja a szer7 kesztőségeket, mert tehetsé­gesnek tartja magát; veszte­getni fogja az időt, végig­hallgat mindenféle hazugsá­got a művészetéről. Ha iga­zán sajnálja őt, akkor mond­ja ezt: — Szazsin, foglalkozz valami mással, nem vagy te költő, Szazsin! Szazsin felkapta a kézira­tát. — A lábam sem teszem be ide többé! — kiáltotta, és elrohant. Tudtam, hogy a kecskének igaza van, mégis elég ké­nyelmetlenül éreztem ma­gam. A munkatársaim az osz­tályról mind látni akarták a kecskét. Szombaton a fő­nökkel, Szobolevszkijjel az élükön eljöttek hozzám. Bort vettünk, saslikot sütöt­tünk. Ittunk a bátor kecské­re, „aki” kimondja, amit gondol. A kecske némán nézte a társaságot, mintegy egyen­ként tanulmányozva min­denkit. Szobolevszkij felállt az asztaltól, odament a kecské­hez, megsimogatta annak fe­hér hátát, majd így szólt: — Na te híres kecske, mit gondolsz énrólam? — Először is, hogy ön os­toba — felelte a kecske. — Mert okos ember ilyen buta kérdést nem tesz fel. Má­sodszor, hogy ön egyszerűen neveletlen! Mivel egy jólne­velt ember az idegent nem tegezi, hanem magázza. Kínos kis szünet követke­zett. Szobolevszkij elvörösö­dött. Szerettem volna vala­hogy feloldani a feszültsé­get, ezért azt mondtam: — Szerencsére az ember­nek más a véleménye Vla­gyimir . Szergejevicsről. — Miért hazudik? — kér­dezte a kecske felháborod­va. — Hisz nemrég maga mondta az ismerőseinek, hogy Szobolevszkij mint ve­zető, nulla, mint ember pe­dig mínusz egy. A lelke mé­lyén kineveti, és azt várja, mikor megy már nyugdíjba. Én egyetértek önnel, hogy Szobolevszkij tehetségtelen. De miért nem mondja ezt ki hangosan, mindenki jelenlé­tében? Szobolevszkij nem szólt egy szót se, felöltözött, és elment. Utána mentek a töb­biek is. Ebben a percben gyűlöltem a kecskét. — Elégedett? — kérdeztem tőle. — így becsületesebb! — felelte, és a televízió felé fordult. Egy hónap alatt elveszítet­tem minden barátomat. Más munkakörbe helyeztek, a fi­zetésem kevesebb lett. Az ismerőseim lassan elmara­doztak, ha valaki mégis be­nézett hozzám, a kecskét be kellett dugnom a fürdőszo­bába. Belefáradtam az őszin­teségébe. Egyszer írtam egy elbeszé­lést, és felolvastam neki hangosan. — Mennyit fizetnek ezért a vérszegény alkotásért? — kérdezte kajánul a kecske. — így akkor írnak, ha na­gyon kell a pénz. — és ne­vetett. Nem álltam meg, hogy hozzá ne vágjam a cipőmet. — Na, elkezdődött a po­fozkodás. .. — mondta só­hajtva a kecske. — Helyére kerülnek a dolgok. Elszégyelltem magam. Bo­csánatot kértem. — Ez elkerülhetetlen! — mondta tagoltan a kecske. — Egyesek előbb nem tudják magukat türtőztetni, mások utóbb. Azt hiszem, hamaro­san el kell válnunk. Amikor eljött hozzám Jú­lia, akit feleségül akartam venni, a kecske a fürdőszo­bában tartózkodott. Kávét ittunk Júliával, meghallgattuk a San Remo-i felvételeket, elég jól telt az idő. Ám egyszer csak a fürdőszobából mekegő neve­tés hallatszott, és a kecske kiszólt: ­— Hagyja már abba a lány szédítését! A jelekből ítélve Júlia egy üres fejű kis teremtés, de szimpatikus lány. Tudom, a testi vonz­erő, és a többi, de az elmú­lik. És majd meglátja, hogy sorsát egy buta kis libával kötötte össze. Egy év múlva úgyis elhagyja őt, gyerme­kével együtt. Júlia is otthagyott. Berontottam a fürdőszobá­ba. Forrt bennem a méreg. — Megöllek, te istenátka! — Nem fog megölni en­gem — nevetett a kecske —, ehhez maga túlságosan gyá­va. Ismerősöknek szintén nem fog elajándékozni, ne­hogy személyükben újabb el­lenségekre tegyen szert. Hi­szen legjobban attól fél, hogy ellenségeket szerez magának. Marad a húskombinát. Ez il­lik magához. — A guillotin alá! — üvöltöttem. — De maris! — És elindultam a kecskével a húsfeldolgozó felé. Az utcán megállított egy. ember, tekintete a kecske szemébe mélyedt, és így szólt: — Ide figyeljen, nem adná el nekem ezt a kecskét? Somi Éva fordítása Hegedűs Katalin: Monológ lános iskolába. Hogy milyen érzés? Pont mintha a mennyországba mennék. Azt nekem a nagyanyám mondta, hogy lehet odajut­ni. „Keskeny és tövises az út, és csak kevesen vannak, akik végig tudnak menni rajta.” A férjem? Szintén peda­gógus, Áldott jó ember, de van egy rossz szokása. Ö a pedagóguspályáról soha nem haza jön, hanem a futball- pályára. Mer hogy nem sze­ret itthon lenni? Azt ő nem tudhatja, ö testnevelő­tanár, oszt még olyan ke­veset volt itthon, hogy ab­ból igazán nem tudhatja megmondani, hogy szeret-e itthon lenni. De maguk meg mér néznek rám ilyen saj­nálkozva? Azt gondolják maguk, hogy minálunk szex nincs? Hát mán hogyne vó- na. Sokkal többször van. mint meleg vacsora. mer hogy mi pedagógusfizetés­ből élünk. Megéltünk már két fizetésrendezést is. En­nek ellenére a pedagógus- pályán maradtunk. A máso­dik fizetésrendezésre na­gyon szívesen emlékszem. Eccer csak kiállít hozzám a Minisztérium és azt mond­ja: — Nesze Katika, itt van neked egy kis fizetésrende­zés. de jól jegyezzed meg. hogy ez teneked már a má­sodik. Nézem a fizetésrendezést, tényleg itt van. tényleg ki­csi. Mer, hogy nem szeret engem a Minisztérium? Sze­ret az. Dehogyisnem, ki is tudja mutatni. De a mate­matikában még mindig ér­vényes az egyenes arányos­ság, ami ebben az esetben annyit jelent, hogy kicsi fi­zetésnek a 10 százaléka is kicsi. No. de kapok utána két kézzel, nehogy odaadják va­lami műszakinak, vagy egészségügyinek. Aszongya erre a Miniszté­rium: — Várjál csak Katika, várjál! Ne kapkodjál, ne siessél. Nézzed meg jobban. Aztán, ha megnézted, szól­jál, hogy most mész vagy maradsz? Mer ha teneked ez így nem tetszik, még mindig elmehetsz portás­nak — a végzettséged meg­van hozzá, mer elvégezted az egyetemen nappali tago­zaton a magyar—angol sza­kot. Hogy mi az a portási ál­lás. azt már tudtam. Lát­tam a tévében azt a műsza­ki értelmiségit, azt az egyet, aki sehogyse tudott kigyün- ni a fizetésiből, még gon­doltam is magamban, hogy „mér nem osztod be job­ban”. Ez a műszaki eccer összetévesztette magát a fő­portással, beült a portásfül­kébe, ült-ült ottan, addig- addig hogy aztán meg on­nan nem tudott kigyünni. Ahogy így gondolkodok, gondolkodok, eccer csak azon kapom magam, hogy szolidarítok. Tudják kivel, avval a műszaki értelmisé­givel, avval az eggyel, ott a portásfülkében. Beleképzeltem magamat. Mi van akkor, ha én té­vesztem össze magamat a főportással, én ülök be főportára, akkor annak a szegény műszakinak mi marad? A mellékhelyiség? No, ott akkor meg majd megmondom, hogy mit kezd­hetne szegény a diplomájá­val. Mondom is a Minisztéri­umnak, hogy maradok, nem tévesztettem össze ma­gamat. Aszongya erre a Minisz­térium : — Nem baj. Nem baj, Ka­tika, ha maradsz. Majd megoldjuk valahogy. Leg­feljebb eggyel kevesebb ké­pesítés nélkülit fogunk fel­venni. Temiattad. Azért, ha nagyon akarsz, csak ma­radjál. De jól jegyezzed meg magadnak a közmondást, hogy ezen a pályán „sok­kal több nap. mint fizetés­rendezés.” Ezt a mondást én már ismertem régtől fogva a nagyanyámtól aki gyerek­koromban sokkal több köz­mondást tudott nekem a kezembe adni, mint füstölt kolbászt, mert, hogy én ’49-es születésű vagyok. így maradtam én, két fi­zetésrendezés ellenére is, pedagógus. Szavak, szavak Nőnapi köszöntő Fényesebben nagyognak a csillagok, amikor kislány születik. Talán már az első felsírás, ott a szülőszobában, lágyabb, dallamosabb. Bár akkor sem lehet csodálkozni, ha a csöppnyi törkoéskából erőteljesebb hangok bugybo­rékolnak elő, jelezve, hogy gazdája merészségben felve­szi a versenyt a fiúkkal: bátran vállalja az életet. Mo­soly lengi körül az otthont, ahol védtelen kis teremt­ményre vigyáznak a szülők. Színesebb a játszótér, ha lánykák is csivitelnek a verebek között. Masnis, copfos, rakoncátlanul borzos fejekben milyen otthonosan fész­kel a tudomány, és de nagyon keservesek a könnyek, amikor éppen nem sikerül a lecke. Hej, lányok, suta bakfisok, milyen jókat tudtok vihog­ni, mert ugye nagyon vicces a világ, és sürgetőn várjá­tok az időt, amikor majd kezicsókolomot köszönnek a férfiak. Nem kell siettetni, eljön magától a szép kitelje­sedés, a virágzás kora. Amikor üde a lehelet, szikrázó a tekintet. Friss sikereket ígér minden reggel, oda se neki a hétköznapok fáradságának, és csábos vágyakat inge­relnek a mézízű esték. Még minden csoda új, ismeretlen. Első találkozás, első csók! Ugye, milyen elképzelhetet­lenül ragyogó az első szerelem? És persze jönnek majd csalódások: első, második. Számolni se érdemes. Túl kell élni mindet, hiszen valójában érdekes ez a világ, s a harcait mindenki megharcolhatja. Otthonteremtés, anyaság, új életek felvirágoztatása a legszebb női hivatás, különös tisztelet tehát, ha valaki magányosan is vállalja — mert kénytelen vállalni — a két embernek is bőségesen elég gondokat. Sok-sok éven, évtizeden át, ne apadjon el a derű, a belső ragyogás. Jusson belőle a környezetnek, még bölcs nagyanyó korra is, hogy a szaporodó ráncok arról tanúskodjanak, de na­gyon szép, kedves mamóka ez a néni. Unokáját tanít­hassa dalra, hajdani önmagát látva minden mozdulatá­ban, hiszen az élet, felfrissültén, íme csak újra és újra kezdődik. Nem fejeződött be a teremtés a hatodik napon, hiszen nő, asszony nélkül nem teljes az élet. Barlangok hazavá­ró tüzei élénkebben pattogtak, amikor az anya vigyázta a lángot. Talán a rabszolgaság keservei is elviselhetőb­bek voltak, ha volt 'nő, akivel meg lehetett osztani az embertelen sorsot. Olvasmányokban csak szépelgő törté­net, hogy a várkisasszonyok miként páváskodtak a tru­badúrok dalát hallgatva, ám arról ritkábban szól a kró­nika, hogy közben a jobbágyék szép leánya milyen meg­alázó módon élt. Mint ahogy a történelem szégyenteljes lapjaira írják a gyárakban agyondolgoztatott, semmire sem becsült munkásnők sanyarúságait. Ha forradalmak jöttek, asszonyaink mindig ott voltak a barikádokon, ám önmaguk felszabadítása néha csak külön forradalmak árán sikerült. Tudományban, sportban, művészetekben egyenrangú eredményeket érnek el a nők, bár a kezdeti nagy bizonyítási vágyat mintha megsínylenénk mindnyá­jan. Végre meg kell találni az okos harmóniát, amely megadja a lehetőséget a kibontakozásra, de biztosítja a nők jogát arra is, hogy a családjának élhessen. Tavaszváró időben kell a virág, az ajándék, a jó szó, bár semmi ünneplés, köszönet nem fejezheti ki azt az érzést, amely az élet derűsebb, biztató neméhez kapcsol, a nőkhöz. Andódy Tibor Koszta Rozália: Illusztrációk

Next

/
Oldalképek
Tartalom