Békés Megyei Népújság, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-13 / 267. szám

1986. november 13., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Hz őszi EB-mérleg — Mexikó folytatása Görögország—Magyarország 2-1 (1-0) Athén, 25 000 néző. V.: Mtminosvill (szovjet). Gólszerző: Mitropu- losz (38. p), Anasztopulosz (05. p), Boda (07. p). Görögország: Minou — Apos/.tnlakisz, Mihosz, Manolasz, Vamva- fculasz — Kotidisz, Antoniou, Papajoanoou (Kartadosz) — Szarava- kosz, Mitropulosz (Xantopulosz), Anasztopulosz. Magyarország: Szendrei — Róth, Sallai, Nagy, Garaba, Preszellcr — Csonka (Csapó), Burcsa, Détári — Mészáros (Boda), Esterházy. Szerdán délután Athénben, az olimpiai stadionban nyol­cadik alkalommal találko­zott egymással a görög és magyar labdarúgó-váloga­tott. Ez az összecsapás az Európa-bajnokság 5. cso­portjának harmadik 90 per­ce volt. Azonnal a görögök lendül­tek támadásba, és nyolc perc alatt négy óriási gólhelyze­tet hagytak ki! Később vala­melyest kiegyenlítettebb lett a játék. Már-már úgy tűnt, ellaposodik, érdektelen lesz a mérkőzés, amikor a 38. percben nagyszerű görög tá­madás futott a jobb oldalon. Anasztopulosz ugrott ki, el­jutott az alapvonalig, a rossz ütemben kivetődő Szendrei előtt középre gurította a lab­dát, és Mitropulosz 3 méter­ről az üres kapuba helye­zett, (1—0). A 65. percben a mezőny legjobbja, Anasztopulosz in­dított remek cselsorozatot a bal szélről. Két védőn is át­jutott, majd a kifutó Szend- reit is elfektette, s a kapu jobb oldalába lőtt (2—0). A 69. percben Csapó lépett pá­lyára Csonka helyén. A 72. percben Boda beadásánál Burcsa a 11-es ponton he­lyezkedett, de amikor elju­tott hozzá a labda, lyukat rúgott. Két perc múlva Pre- szeller húzódott előre, a bal szélről beadott, de úgy tűnt, Vamvakulasz tisztázni tud. Ám éppen Bodához „tálalt”, aki nem jött zavarba, 4 mé­terről. fordulásból a bal sa­rokba lőtt (2—1). összességében ez a második selejtezőbeli vereség lényegesen szorosabb csatában érte Ma­gyarországot. Október 15-én egy remekül együtt levő Hollandiá­tól kaptak ki Komora játékosai, ezúttal egy ügyes, helyenként nagyon veszélyes, de nem túl jó Görögországtól. 180 percnyi játék után, két vereséggel vár­ja az 1987 februári, Ciprus elle­ni idegenbeli összecsapást a magyar együttes, amelynek va­lószínűleg már csak elméleti esélyei maradtak a csoportelső­ségre. A legjobb Szendrei volt, de Nagy, Garaba és Róth is akarattal küzdött. A hazaiaknál Szaravakosz extraklasszis! Az 5. selejtezőcsoport állása: 1 1 - - 2-1 1. Lengyelország 2. Hollandia 3. Görögország 4. Magyarország (Ciprus még nem 2 1 1 - .- 1-0 2 21-13-32 2 - - 2 1-3 0 játszott.) n támogatók: Szolivál, Dgrokomplex H Szarvason, mint már ar­ról beszámol­tunk, nemzet­közi női és férfi-kosárlab- datornát ren­deztek. Az esemény jelentő­ségét növelte az is, hogy a Szarvasi FSSC-vel kötött együttműködési megállapo­dás keretében a férfi győz­tesnek a Szolivál, a nőknél pedig az Agrokomplex Vál­lalat ajánlott fel díszes ván­dorserleget. A nőknél az NB I-ben szereplő szarvasi lá­nyok magabiztos játékkal győztek. A férfiak mezőnyé­ben nagy küzdelem után dőlt el a kupa sorsa, szintén a szarvasiak javára. Eredmények. Nők: Agrokomp­lex Kupa. Szarvasi FSSC—Wroc­law! Mg. Egyetem 73:32, AZS Wroclaw—Wroclawi Mg. Egye­tem 69:48, Szarvasi FSSC—AZS Wroclaw 52:43. A végeredmény: 1. Szarvasi FSSC 4, 2. AZS Wroclaw 3, 3. Wroclawi Mg. Egyetem 2 ponttal. Férfiak. Szolivál Kupa. Szarvasi FSSC—Wroclawi Mg. Egyetem 58:57, AZS Wroclaw— Wroclawi Mg. Egyetem 69:66. Szarvasi FSSC—AZS Wroclaw 98 :94. A végeredmény: l. Szarvasi FSSC 4, 2. AZS Wroclaw 3, 3. Wroclawi Mg. Egyetem 2 pont­tal. Diáksport A megyei atlétikai szövetség a közelmúltban rendezte meg a hagyományos, középiskolai II. korcsoportos atlétikai csapatver­senyét. Az iskolai házi, majd körzeti döntők után Gyulán már csak a legjobb 8 csapat vetél­kedett versenyszámonként. A végső győzelmet mind a lá­nyoknál, mind a fiúknál a Gyulai Erkel Ferenc Gimnázi­um és Egészségügyi Szakközép- iskola gárdája szerezte meg. A jól szereplő szakmunkásképzők közül a szoros 2. Békéscsabai 611. Sz. Szakmunkásképző ér­demelt dicséretet. A győztesek. Leányok. 100 m gát: Gyulai Erkel 18.55. Magas: Gyulai Erkel 146.2. Távol: Gyu­lai Erkel 496. Súlylökés: Bcs. Sebes György Közgazdasági Szk. 8.38. Diszkoszvetés: Bcs. Sebes György Közgazdasági Szk. 25.19. Gerelyhajítás: Bcs. Sebes Gv. Közgazdasági Szk. 27.78. 4x100 m: Gyulai Erkel 52.6. 4x400 m: Gyulai Erkel 4:12.9. 4x800 m: Gyulai Erkel 10:28.4. Pontverseny: Gyulai Erkel 158. Bcs. Rózsa 116. Bcs. Sebes Gy. Szk. 92. Orosházi Táncsics 68. Orosházi Kosuth Mg. 46. Mező­kovácsházi Hunyadi 37 pont. Fiúk. 3000 m: Gyulai 613. sz. Szakmunkásképző 43:10.7. 110 m gát: Bcs. 611. sz. Szakmunkás­képző 18.65. Magasugrás: Gyu­lai Erkel 160. Távolugrás: Bcs. 611. sz. Szakmunkásképző 565.5. Súlylökés: Bcs. 611. sz. Szak­munkásképző 11.61. Diszkoszve­tés: Bcs. 611. sz. Szakmunkás­képző 28.85. Gerelyhajítás: Gyu­lai Erkel 37.50. 4x100 m: Gyulai Erkel 46,8. 4x400 m: Gyulai Er­kel 3:45.8. Pontverseny: Gyulai Erkel 126, Bcs. 611. sz. Szak­munkásképző 124, Bcs. Rózsa F. Gimn. 68, Gyulai 613. sz. Szak­munkásképző 38. Orosházi Tán­csics M. Gimn. 38, Orosházi Kossuth Mg. 32 pont. K. I. Gyulai SE—Kecskeméti MÁV 6:2 (2416:2299). NB li­es férfi-tekemérkőzés. Gyula. V.: Frolyó. Az Oláh (421), Nagy (382), Gergely (411), Jevuczó (370). Szák (428), Püski (404) összeállítású GYSE biztosan szerezte meg újabb hazai győzelmét. Erkel-sakkemlékversenv, Gyula Ábel Lajos, a Dutép mestere győzött Az elmúlt napokban több­ször is írtuk: kiélezett küz­delem jellemzi a nyílt Er- kel-emlékversenyt Gyulán. Akik közelről is figyelemmel kísérték a küzdelmeket, ta­núsíthatják, nem túloztunk. Érdekes volt a záróforduló is. A díjakra esélyes sakkozók elkerülték a dön­tetleneket és az első hét pár­ba nem is tudott beékelődni az úgynevezett külső körről senki sem. Először Ungurea- nu győzte le szép taktikai csatában a makói Restást, egyben feladva a leckét a dutépesek házi rangadóján Ábelnek, akinek egész pont­ra volt szüksége előnye megtartásához. Ez sikerült az esélyesebb nemzetközi mesterrel, Varasdyval szem­ben is, méghozzá ötórás já­tékban. Kiss (Sz. Mezőgép) nem bírt a bolgár Orevvel, aki ezzel felállhatott a kép­zeletbeli dobogóra, míg Csa- la (KTE) győzött Fehér (Bp. Törekvés) ellen, feladva ez­zel a szervezőknek is a lec­két a sorrendiség megállapí­tásához. Visszatérve még a függő játszmákra: a 8. for­duló végjátékában a gyön­gyösi Demeter két függője közül csak fél pontot tudott szerezni, így lemaradt a leg­jobbak sorából. Az utolsó forduló érdekesebb eredményei: Abel (Dutép)—Va- rasdy (Dutép) 1:0, Ungureanu (román)—Restás (Makó) 1:0 Kiss (Sz. Mezőgép)—Orev (bol­gár) 0:1. Csala (KTE)—Fehér (Bp. Törekvés) 1:0, Marosi (Bp. Statisztika)—Csapó (Bp. Pos­tás) i:0, Nagy (Sz. Mezőgép) — Berényi (BEAC) 0:1, Radnóti (Bp. Postás)—Kurucsai (Dutép) 1:0. Az Erkel-emlékverseny vég­eredménye: 1. Abel (Dutép SC) 7,5, 2. Ungureanu (román) 7, 3. Abel Lajos, a Kecskeméti Du­tép 4. táblás sakkozója átveszi a győztesnek járó fődíjat dr. Szigeti Zoltán tanácselnök-he­lyettestől az Erkel-emlékver­seny fővédnökétől Fotó: Béla Ottó Orev (bolgár) 6.5, 4. Csala (KTE) 6,5, 5. Marosi (Bp. Sta­tisztika), 6. Radnóti (Postás SE), 7. Berényi (BEAC) 6—6 8. Varasdy (Dutép), 9. Kiss (Sz. Mezőgép), 10. Restás (Makó), 11. Sziebert (Bp. Statisztika) 5,5— 5,5. . ., 19. dr. Gosztolya (Bé­kés) 5.0, 20. Herkó (Gyula) . 4.5 ponttal. (Az azonos pontszá- múak között a Bucholcz-érték- számítás döntötte el a sorren­det.) A verseny különdíjasai. Leg­jobb ifjúsági versenyző: Szie­bert (Bp. Statisztika), a legered­ményesebb gyulai: Herkó. A házigazda Park Szálló különdí­jasa Kurucsai Margit (Dutép SC), a legidősebb versenyzőnek járó különdíj: Jenei (Postás SE). (valkó) A megyei mozik műsora November 13-tól november 19-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (*♦), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 13—14-én 7-kor: A mallorcai ember (sz., sv.)*: 15-én 7, 16-án 5 és 7-kor: Bombajó bokszoló (ni. b., sz., ol.)*; 17—18-án 7­kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., fr.)*; 16-án M du. 3-kor: Szaffi (sz., ni.). BÉKÉS, BÁSTYA 13—15-én 4-kor: Balanei és a vadkacsa (sz., ro.); 13—16-án 6 és 8-kor: Szerzetesek géppisz­tollyal (ol.); 16-án 4. 17—18-án 4, 6 és 8. 19-én 4 és 6-kor: A smaragd románca (ni. b., sz., am.)*: 19-én 8-kor: Filmklub. 16- án M de. 10-kor: Valahol Európában (m.). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 13-án 3-kor: Olvasmánymozi ál­talános iskolásoknak: Timur és csapata (szó.) ; i3-án f. 8-kor: Kortársaink a filmművészetben: A Hold kegyeltjei (sz.. fr.)*. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 13-án és 15-én de 10, du. 6 és 8- kor, 14-én de. 10 és 8. 16-án 6 és 8, 17—19-én de 10 és 6-kor: A Sárkány útja (sz., hk.—am.)*; 13—16-án 4-kor: A pogány ma­donna (sz., m.): 14-én 6-kor: Kizökkent világ-sorozat: SZTAL- KER, i—II. (sz., szó.); 16-án de. 10-kor: Rézsarkantyú (sz., m.); 17— 19-én 4-kor: A púpos lovacs­ka (m. b.. sz.. szó.); 17—19-én 8-kor: Végelszámolás (sz., ju.)**. BÉKÉSCSABA, TERV 13- 14-én f. 6-kor: A csapat (m. b., sz., szó.): 13—14-én f. 8- kor: Vértestvérek (m. b., sz., NDK); 15—17-én f. 6-kor: Üjra szól a hatlövetű (m. b., sz., am.); 15—17-én f. 8-kor: King Kong (sz.. am.)* 16-án f. 4-kor: Légy jó mindhalálig (m.) ; 18— 19-én f. 6-kor: Valahol Európá­ban (m.): 18—19-én f. 8-kor: Házibuli (m. b., sz., fr.). BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 14- én n. 3-kor: A spagettiház (ol.): 19-én n. 3-kor: Gyermek­rablás Caracasban (ve.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! lakótelep) 15- én f. 4-kor: Hamupipőke (m. b.. sz., am.): 15-én f. 6-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b.. ír.—an.) ***. MEZÖMEGYER 13-án 6-kor: Az ártatlanság bi­zonyítása (m. b., an.)*; 14-én 6- kor: Lutra (sz., m.). BÉKÉSSAMSON 13- án 7-kor: Nap, széna, eper (m. b., sz., cs.)*; 16-án 5-kor: Aranyfej (sz., m.); 16—17-én 7- kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*. BÉKÉSSZENTANDRAS 16- án 5, 17-én 7-kor: Három fivér (m. b., sz., ol.—fr.)*; 18— 19-én 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.) ; BUCSA 14— 15-én 6-kor: Szédülés (m. b.. sz., am.)*; 16-án 4. 6-kor: Seriff az égből (sz., ol.); 17—18- án 6-kor: Vaskos tféfa (m. b., sz., ol.)*. CSABACSÜD 13-án f. 7-kor: Macskafogó (sz., m.); 15-én 3-kor: Kistigris a napraforgón (sz.. szó); 15-én 5- kor: A tiszteletbeli konzul (m. b.. sz., an.)*; 17-én f. 7-kor: Lenni, vagy nem lenni (m. b., sz.. am.). csanadapAca 13—14-én 6-kor: A betörés nagy­mestere (m. b., sz., fr.); 16-án 4 és 6-kor: Georgia barátai (m. b., sz., am.)*; 17—18-án 6-kor: Vad fajzat (m. b., sz., ol.)**. CSORVAS 13-án 7-kor: Nászút féláron (m.)*; 16-án 5 és 7-kor: örült római vakáció (m. b„ sz., ol.): 17— 18-án 7-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*; 19-én 7-kor: Macskafogó (sz., m.). DÉVAVANYA 13—14-én 7-kor: Szerelem és galambok (m. b., sz., szó.); i5- én 5, 16-án 3-kor: Ulzana (m. b., sz., NDK); 15-én és 17-én 7, 16-án 5 és 7-kor: Hátsó ablak (m. b., sz., am.)*. DOBOZ 13—14-én 7-kor: Balkán exp­ressz (sz., ju.)*; 16-án 5 és 7- kor: A mallorcai ember (sz., sv.)*; 17—18-án 7-kor: Szerelem és galambok (m. b.. sz.. szó.). DOMBEGYHAZ 14- én 7-kor: Mi lenne, ha . . . (sz., szó.)*; 16-án 5-kor: Popeye (m. b.. sz., am.); 17-én 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*. ELEK 13—14-én 6-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., fr.)*; 15—16-án 4­kor: A láthatatlan ember (m. b.. sz.,. szó.); 15—16-án 6-kor: A lator (m. b., sz., ol.—fr.)**; 17—18-án 6-kor: Nászút féláron (m.)*. FÜZESGYARMAT 13-án 7-kor: Filmklub. 14-én 7. 15- én 6-kor: Kék villám (m. b.. sz.. am.)*; 15—16-án 4-kor: Csa- pajev (szó.) : l^-án 6, 17-én 7- kor: A betörés nagymestere (m. b., sz.. fr.). GÁDOROS 13— 14-én 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b.. sz., fr.)*; 16­án 5-kor: Koma kalandjai (m. b.. sz.. szó.); 16—17-én 7-kor: Ez igen! (m. b., sz., am.)*; 18— 19-én 7-kor: Balkán expressz (sz., ju.). GERENDÁS 14- én 6-kor: Falfúró (sz., m.)**; 16- án 6-kor: Várlak nálad va­csorára (m. b., sz., am.)*; 18-án 6-kor: Törvényes esküvő (sz., szó.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 13—14-én 7-kor: Földrengés (sz., am.)*; 14-én 5-kor: Hurrá, nya­ralunk! (m. b., szó.); 15-én 7- kor: Sophie választása, I—II. (sz., am.)*; 16-án 6, 17-én 7­kor: Sandokan (sz., ol.—fr.— nyn.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 13—15-én 5-kor: Break, I. (sz.f am.); 13—16-án 7-kor: A Sár­kány közbelép (sz., hk.—am.)*; 16-án 5, 17—18-án 7-kor: Break, II. (sz., am.): 17—18-án 5-kor: Moszkva nem hisz a könnyek­nek (m. b., szó.). GYULA, ERKEL 13-án f. 6, 14-én f. 6, f. 8-kor: A tanítványok (sz.. m.)*; 13-án f. 8-kor: Középiskolás film­klub; 15—16-án f. 6, f. 8-kor; Földrengés (sz., am.)*: 16-án f. 4-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.); 17—19-én f. 6-kor: Bocsáss meg, madárijesztő! (m. b., sz., szó.) : 17—19-én hn. 8-kor: A la­tor (m. b., sz., fr.)**. GYULA, PETŐFI 13—16-án 3-kor: Lutra (sz., m.) ; 13— 18-án 5 és 7-kor: Sólyom­lady (m. b., sz., am.) ; 17—18-án 3, 19-én 3 és 5-kor: Hat gézen­gúz (m. b., sz., am.) ; 19-én 7­kor: Filmklub. GYULA, VIDEOMOZI 14- én n. 7-kor: Santungi bandi­ták (sz.. hk.) ; 19-én n. 7-kor: Tomboló ököl (sz., hk.). GYULAVARI 16- án 5-kor: Volt egyszer egy vadnyugat, I—II. (sz., am.)*: 17- én 7-kor: Halál egyenes adás­ban (m. b., sz., fr.)*. KEVERMES 14—15-én 7-kor: Sandokan (sz.. ol.—fr.—nyn.); 16-án 5 és 7-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz., cs.)*; 17—18-án 7-kor: A fej nél­küli lovas (m. b., sz., szó.) KÉTEGYHÁZA 13—14-én 7-kor: Break, II. (sz., am.); 16-án 5 és 7-kor: Balkán expressz (sz.. ju.)*; 17—18-án 7- kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz., cs.)*. KONDOROS 13— 14-én 6-kor: Coca-Cola kö­lyök (m. b., sz., au.)*; 15-én 6­kor: Gregory barátnője (m. b., sz., an.); 16-án 6-kor: Sókirály­fi menyasszonya (m. b., sz., cs.); 16-án 8, 17-én 6-kor: Visz- szaszámlálás (m.)*; 15-én M du. 2-kor: Sókirályfi menyasszonya (m. b. sz... cs:). KÖRÖSLADANY 14- én 5 és 7-kor: A negyven­egyedik (sz., szó.); 16-án 5-kor: Napóra (sz., m.) ; 16—17-én 7­kor: Nem kell mindig kaviár (nyn.)*. magyarbAnhegyes 13—14-én 6-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.); 16-án 4-kor: Panda maci kalandjai (m. b., sz., ja.); 1^— 17-én 6-kor: Hülyeség nem akadály (sz., m.)*. MEDGYESEGYHAZA 13—14-én 6-kor: Visszaszámlálás (m.)*; 16-án 4-kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.): 16- án 6-kor: Filmklub; 17—18-án 6- kor: Halálos tavasz (m.)*. MEZÖBERÉNY 13—14-én 5-kor: Bocsáss meg, madárijesztő! (m. b., sz., szó.); ,13—14-én 7-kor: Szökés a halál elől (m. b.. sz., fr.)*; 15—16-án 5-kor: Fehér lótusz (m. b., sz., ki.); 15—16-án 7-kor: A cápa (sz.. am.)**; 17-én 5, 18-án 5 és 7- kor: Szerzetesek géppisztoly­lyal (ol.); 17-én 7-kor: Filmklub. 16-án M 3-kor: A kapitány ka­landjai (m. b., sz.. szó.). MEZŐHEGYES 16-án 4 és 6-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*; 18— 19-én 6-kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.). MEZÖKOVACSHAZA 13—14-én 7-kor: Nem kell min­dig kaviár (nyn,)*; i5-én 7, 16- án 5 és 7-kor: Zsaroló zsaruk (ni. b., sz,. fr.); 17—18-án 7-kor: Ellenőrzés az utakon (m. b., szó.). NAGYSZÉNÁS 13—14-én 7-kor: Halálos tavasz (ni.)*: 16-án 5 és 7. 17-én 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). OKANY 15—16-án 7-kor: Életben marad­ni (sz., am.); 16-án 5, 17-én 7­kor: Ottó, az orrszarvú (m. b., sz., dán). OROSHÁZA, BÉKE 13—14-én 5-kor: Ellenőrzés az utakon (m. b., szó.) ; 13—14-én 7-kor: Szemben a világgal (sz., fr.)**; 15-én és 17-én 5, 16-án 3- kor: Coca-Cola kölyök (m. b., sz., au.)*; 15-én 7, 16-án 5 és 7- kor: Falfúró (sz., m.)**; 17-én 7-kor: A Hold kegyeltjei (sz., fr.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 13—15-én f. 4-kor: Ludas Matyi (sz., m.); 13—16-án f. 6, f. 8- kor: Lenni, vagy nem lenni (m. b.. sz., am.) : 16—17-én f. 4-kor: Kenguru (sz., m.); 17— 19- én f. 6-kor: Sophie választá­sa, I—II. (sz., am.)*; 18—19-én f. 4-kor: Vízipók, csodapók (sz., m.). SARKAD, PETŐFI Figyelem! Október 1-től techni­kai okok miatt a vetítés ideig­lenesen szünetel! SZARVAS 13-án 6-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b.. sz., ol.); 13-án 8-kor: Filmklub. 13-án éjsz. ea. 22-kor: A profi (rri. b., sz., fr.)**; 15-én és 17-én 6 és 8, 16- án 4. 6 és 8-kor: Macskafogó (sz., m.); 19-én 6-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*; 19-én 8­kor: Poszeidon-katasztrófa (sz., am.)*: 17-én M du. 3-kor: Ri- ki-tiki-tévi (m. b., sz., szó.—in.). SZEGHALOM 13-án 3-kor: Fotogén vagyok (sz., ol.) ; 13-án 5 és 7-kor: A halál keze (sz., hk.) ; 14-én 3­kor: Nagyfőnök (sz., hk.); 14-én 5 és 7-kor: Drakula grófnő (sz., ír.); 15-én 3-kor: Földre poty­tyant férfi (sz., an.); 15-én 5 és 7-kor: Az éjszaka Luluja (sz., sp.) ; 16-án 3-kor: Nagyfőnök (sz.. hk.) ; 16-án 5 és 7-kor: Halálos játszma, I—II. (sz., hk.); 17- én 3-kor: Örült család (m. b., sz., ja.); 17-én 5 és 7-kor: Ha­lálos játszma, I—II. (sz., hk.); 18- án 3-kor: Kung-fu lány (sz., hk.) ; 18-án 5. 7-kor: öldöklés San Franciscóban (sz., hk.); 19- én 3-kor: Kung-fu lány (sz., hk.) ; i9-én 5 és 7-kor: Tom­boló ököl (sz.. hk.). TÓTKOMLÓS 13— 14-én 7-kor: B. M. X. ban­diták (m. b., sz., au.): 15—16-án 5-kor: Gyöngy virágtól-lombhul­lásig (sz., m.); 15—16-án 7-kor: Fehér toll (m. b., sz., NDK— mo.) : 17-én 7-kor: Piedone Af­rikában (sz., ol.); ÜJKÍGYÓS 14— 15-én 7-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*; 15-én 5, 16-án 3-kor: A púpos lovacska (m. b., sz., szó.) ; 16-án 5 és 7-kor: A szenzáció áldozata (m. b., sz., am.); 17—18-án 7-kor: A Sár­kány közbelép (sz., hk.—am.)*. VÉGEGYHAZA 14—15-én 6-kor: Poszeidon-ka­tasztrófa (sz., am.)*: 16-án 5­kor: Egy zsaru bőréért (m. b., sz., fr.)*: 17-én 6-kor: A negy­venegyedik (sz., szó.). VÉSZTŐ 13—14-én 7-kor: A veréb is ma­dár (sz., m.)**; 15-én 7, 16-án 4 és 6-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., au.); 17—18-án 7­kor: Mi lenne, ha... (sz., szó.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK: A SÁRKÁNY ÚTJA. Színes hongkongi kalandfilm. Rendezte, és a főszerepet játssza a népszerű karatehős: BRUCH LEE. Főhősünk ezúttal Rómában bukkan fel. Egyik kínai ismerő­sének az éttermét kell megvédenie a banditák zaklatásaitól. Eleinte bátortalanul viselkedik, de aztán szuperkaratés módszerével móresre tanítja az egész bandát. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: Ili. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadd: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesftő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom