Békés Megyei Népújság, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-06 / 262. szám

1986. november 6., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT Sajtótájékoztató az MLSZ-ben Sport Érdemérem ezüst fokozat: llovszki Lajos Kitüntetések a sportmozgalomban Tegnap délután az MLSZ ve­zetői, illetve a szövetségi ka­pitány sajtótájékoztatót tartott az újságíróknak, amelyen első­sorban a soron következő EB- selejtező mérkőzés, annak csa­patösszeállítása került szóba, de hallhattak az érdeklődök a kö­zelgő terem foci-világbajnokság­ról is, amelynek Budapest ad otthont. Részletes beszámolónk­ról pénteki számunkban olvas­hatnak. UEFA Kupa mérkőzés: Tegnap Győrött a Rába ETO —Torino UEFA Kupa visszavá­gón nem született csoda. Az olaszok a torinói 4—0 után biz­tosan továbbjutottak. RÁBA ETO—TORINO 1—1 (1-1) Győr, 7000 néző. V.: Keizer (holland). Góllövők: Somogyi, illetve Comi. Rába ETO: Ulbert — Csonka. Hlagyvik, Turbék, Preszeller — Rubold, Póczik (Rezi 00. p). So­mogyi — Szabó, Szentes, Haj­szán (Handel 70. p). Torino: Lorieri —* Corradini. Francini, Cravero, Rossi — Be- reoatto, Sabato, Junior, Dosse- na — Kiéit (Lerda 24. p), Co­mi (Ferri 75. p). A 15. percben Póczik Rubold- hoz továbbított, aki egyből So­mogyi elé gurított. A fiatal győri középpályás 20 m-ről éle­sen a bal sarokba lőtt (1—0). Két perc múlva a lesre játszó győri védők között Comi lépett ki, és az elfekvő Ulbert mellett belőtte az egyenlítő gólt (1—1). Az olaszok gólja lehűtötte a Tudósítóink figyelmébe! Kérjük tudósítóinkat, hogy a hármas ünnep — novem­ber 7—9. közötti — labda­rúgó-eseményeket november 9-én, vasárnap 14 órától ad­ják le a szokásos módon telefonon, (25-173) szerkesz­tőségünk sportrovatának. győri reményeket, hosszú ideig csak a két 16-os között hullám­zott a játék. A mérkőzés iránti gyér ér­deklődés azt jelezte, hogy a győri közönség nem bízott még a csodában sem. A vendégek a négygólos előny tudatában na­gyon magabiztosan játszottak. A KK-ért Jövő pénteken és vasárnap Olaszországban bonyolítják le a 43. labdarúgó Közép-európai Kupa küzdelmeit. Ascoliban és Porto sant’Elpidióban az olasz Ascoli, a jugoszláv Spartak Su- botica, a csehszlovák Bohemi­ans Prága és a Vasas lép pá­lyára a tornarendszerben a tró­feáért. November 14-én Asco­liban (18.30 óra) Ascoli— Subotica mérkőzés lesz. Ugyan­azon a napon 14.30 órakor a Vasas a Bohemians Prága el­len lép pályára Porto sant’El­pidióban. November 16-án, va­sárnap Ascoliban 14.30 órakor kezdődik a döntő a pénteki két győztes részvételével. A két pénteki vesztes ugyanabban az időpontban Porto sant’Elpidió­ban küzd a harmadik helyért. — A KK-közgyűlés tavalyi prágai határozata szerint csak büntetők döntenek akkor, ha 90 percnyi játék után bárme­lyik találkozón is döntetlen születik. Hosszabbítás tehát nincs — tájékoztatta a kiírásról az MTI-t Huszár István, az MLSZ nemzetközi referense. A Vasas együttese november ll-én, jövő kedden utazik Olaszországba. VASAS—DMVSC 1—1 (0—0) Debrecen, 4000 néző. V.: Fekete M. Góllövők: Zvara, illetve Héjas. Sokkal többet támadott és kezdeményezett a DMVSC. több gólhelyzetet is terem­tett, de ezek sorra kimarad­tak. A Vasas ügyesen hasz­nálta ki a hazai védők meg­ingásait az előrehozott baj­noki találkozón. Erkel­sakkverseny ’86 Gyulán, a Park Szállóban zajlik az Erkel ’86 FIDE élőpontszámszerző nemzet­közi sakkverseny, amely mint kiderült, 46 sakkozóra egészült ki. Hétfőn este a kalocsai Halász Attilával bő­vült a rangos mezőny. A versenyévad legnehezebb időszakában zajló esemé­nyen 28-an képviselik a ma­gyar csapatbajnokság OB I. és OB II-es klubjait. Egy nemzetközi, öt FIDE-mester, egy női mester, négy férfi mester és 29 mesterjelölt küzd, hogy csak a rango­sabbakat említsük. Az első két fordulóban a magasabb „élővel” rendelkezők szerez­ték a több pontot, igazolva a papírformát. A harci kedvre jellemző, hogy a dön­tetlenek aránya alacsonynak mondható — 30 százalék. Kellemes meglepetést oko­zott a gyulai Herkó György, aki hosszú szünet után — öt év — visszatért, s ezt két FIDE-mester is bánhatja, hiszen másfél pontot rabolt el tőlük. Érdekesebb eredmények: 1. forduló: Herkó (Gyula)— Csala (KTE) 1:0. 2. forduló: Horváth M. (Dunaújváros) — Fehér Gy. (Bp. Törekvés) 0:1, Orev (bolgár)—Piroska (Bp. Postás) 1:0, Jenei (Bp. Postás)—Anka (Bp. Statisz­tika) 1:0, Nagy J. (Szolnoki Mezőgép)—Restás (Makó) 1:0, Varasdy (DUTÉP)—Her­kó (Gyula) 0,5:0,5. Két forduló után hét ver­senyzőnek van 2 pontja: Ábel (DUTÉP), Fehér (Bp. Törekvés), Jenei, Kiss A. (Szolnoki Mezőgép), Nagy J., Orev, Ungureanu (román). November 7-ről a ma­gyal- sportmozgalomban is megemlékeztek: szerdán dél­előtt a Belügyminisztérium Zrínyi utcai Művelődési Há­zában az Állami Ifjúsági és Sporthivatal tartott ünnepsé­get, amelynek keretében ki­tüntetéseket adtak át. Az ünnepségen jelen volt Deák Gábor államtitkár, az ÁISH elnöke, dr. Kovács Je­nő altábornagy, honvédelmi miniszterhelyettes, Sólyom Ferenc, a SZOT titkára és Kéri György vezérőrnagy, az MHSZ főtitkára. Az ünnepi beszédet dr. Varga-Sabján László, az ÁISH elnökhelyet­tese tartotta, megemlékezett a nagy októberi szocialista forradalom évfordulójáról. Ezután Deák Gábor kitünte­téseket adott át. A Magyar Népköztársasá­gi Sport Érdemérem arany fokozatát kapta: Ambrus Ferenc, a Vas Megyei Lab­darúgó-szövetség fegyelmi bizottságának elnöke; Balo- gi Jenő, a Paksi Atomerőmű Vállalat vezérigazgató-he­lyettese; Havay Sándor, az MHSZ Országos Központ lö- vészsportosztályának veze­tője; Hódos Imre, a MÁV Pályafenntartási Főnökségé­nek energetikusa; Jávor László, a Törökszentmiklósi Mezőgazdasági Szakközépis­kola testnevelő tanára; Monspart Gábor, a Magyar Lovas Szövetség military ve­zető edzője; dr. Plcskó Kál­mán, a Magyar Sportlövő Szövetség elnöke; Sulyok Já­nos, a Nógrád Megyei Síszö­ve'ség elnöke; Szabó Ödön, a BSE vezető edzője; Varga Sámior, az Álba Volán gaz­dasági igazgatóhelyettese. A kitüntetés ezüst fokoza­tát tizennyolcán — köztük llovszki Lajos, a Békéscsa­bai Előre Spartacus SC atlé­tikai szakosztálya elnöke —, a bronzot pedig huszonötén kapták meg. Megemlékezés a megyeszékhelyen A Békés Megyei Tanács dísztermében is megemlékez­tek a nagy októberi szocia­lista forradalom 69. évfor­dulójáról, amelynek során Domokos Gabriella, a TSO munkatársa mondott ünne­pi beszédet, majd kitünteté­seket és jutalmakat adtak át. Az Állami Ifjúsági és Sporthivatal „Kiváló Társa­dalmi Munkáért” kitünte­tésében részesült többek kö­zött — amelyet Krajcsovicz János, a TSO elnöke adott át: Mózses Ferenc, a Sar­kadi Sportegyesület társa­dalmi aktivistája; Körözsi Gábor, a Békési Start Sport­egyesület elnöke; Jobbágy Zoltán, a Gyula Városi Ta­nács testnevelési és sportosz­tályának aktivistája; dr. Horváth Ferenc, Szeghalom város sportorvosa, szakosz­tályvezető; Szmola Illés, Hu- nya társadalmi aktivistája: Varjú István, a mezőkovács­házi sportfelügyelőség akti­vistája; dr. Sutyinszki Ist­ván, a Kardos—örménykút Sportkör társadalmi elnöke; Kocsis Imre, a békéscsabai városi sportfelügyelőség lab­darúgó-szakszövetségének el­nöke; Szokodi Sándor, oros­házi testnevelő, társadalmi aktivista; Verbőczi Ferenc, a Nagyszénási TSZSK társa­dalmi elnöke; Baukó Má­tyás, a Békés Megyei Labda­rúgó-szakszövetség tagja; Balogh Antal, a Békéscsabai Városi Kézilabda-szakszövet­ség aktivistája. ÁISH elnöki dicséretben részesült Deák János, a Bé­kési Városi Labdarúgó-szak­szövetség elnöke. A szabadidő-sportban ki­fejtett kiemelkedő társadal­mi tevékenységéért az Edzett ifjúságért-mozgalom plakett­jét kapták tízen. A VII. or­szágos sportnapok rendez­vénysorozatában kiemelkedő tevékenységet végzők sorá­ból OSN-plakett elismerés­ben részesültek öten. Ki­emelkedő társadalmi tevé­kenység elismeréséül emlék­plakettet kaptak 12-en, s to­vábbi 23-an kaptak a testne­velési és sportmozgalom kü­lönböző területén kifejtett tevékenységük elismeréséül pénzjutalmat. Az ünnepség végén Felleg­váriné Priskin Terézia, az MSZMP Békés Megyei Bi­zottságának munkatársa kö­szöntötte a megjelenteket, s kívánt nekik további jó munkát a sportmozgalom te­rületén. fl megyei mozik műsora November 6-tól november 12-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (♦*), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 6-án 7-kor, 7-én 5. 7-kor: Nász­út féláron (m.)*; 8-án 7-kor, 9-én 5, 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); 10—ll- én 7-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 9-én M du. 3-kor: Ottó, az orrszarvú (m. b., sz.. d.). BÉKÉS 6—9-én 4-kor: Sárkányölő (m. b., sz., am.)*; 6—9-én 6, 8-kor: Lenni vagy nem lenni (m. b., sz., am.); 10—ll-én 4-kor, 12-én 4, 6-kor: A csapat (m. b., sz., szó.); io—ll-én 6, 8-kor: A har- monikás ember (sz., szó.) ; 12- én 8-kor: Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz., nyn.); 9-én M de. 10-kor: Ulzana (m. b., sz., NDK). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI G-án f. 8-kor: „Filmtéka”. A si­ker boszorkánykonyhái II. ea. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 6—8-án de. 10-kor: A harmoni- kás ember (sz., szó.); 6—7-én és 9-én 4-kor: A flotta kedvence (m. b., sz., szó.); 6—9-én 6-kor: Bocsáss meg, Madárijesztő! (m. b., sz., szó.); 6—9-én n. 9- kor: Minőségi csere (m. b., sz., ku.); 9-én de. 10-kor: Tün­dér Lala (sz., m.); 8-án f. 4-kor: Filmklub; 10—ll-én de. 10, du. 4, 6. 8-kor, 12-én de. 10. du. 6, 8-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 12-én 4-kor: Közép- iskolás filmklub. BÉKÉSCSABA, TERV 6—7-én f. 6-kor: A csillagok há­borúja I—II. (sz., am.) ; 8-án f. G-kor, 9-én f. 4-kor: 101 kis­kutya (m. b., sz., am.) 8-án f. 8-kor, 9-én f. 6, f. 8-kor: Nyol­cadik utas: a halál (sz., an.)***; 10— 12-én f. 6-kor: A birodalom visszavág (m. b., sz., am.); 10— 12-én f 8-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! lakótelep) 8-án f. 4-kor: Huszárkisasszony (m. b., sz.. szó.); 8-án f. 6-kor: A piszkos tizenkettő I—II (m. b., am.)*. BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 8-án n. 3-kori Pöttöm Panna (ja.); 12-én n. 3-kor: Hongkon­gi ember (hk.). MEZÖMEGYER G-án 6-kor: Ellenőrzés az uta­kon (m. b., szó.); 7-én 6-kor: A végső megoldás (m. b., am.)*. BÉKÉSSAMSON 6- án 7-kor: A tiszteletbeli kon­zul (m. b., sz., an.)*; 9-én 5-kor: Vízipók, csodapók (sz.. m.); 9—10-én 7-kor: Kicsi, de szem­telen (m. b., sz., ol.)*. BÉKESSZENTANDRAS 9-én 5-kor, 10-én 7-kor: Föld­rengés (sz., am.)*; 11—12-én 7- kor: Egészséges erotika (m.)*. BUCSA 7- én 4, G-kor, 8-án 6-kor: Agyú- golyófutam (m. b., sz., am.); 9- én 4, 6-kor: Szaffi (sz., m.); 10— ll-én 6-kor: Fehér lótusz (m. b., sz., ki.). CSABACSÜD 6-án f. 7-kor: ördögi kísérte­tek (sz., m.)**; 8-án 3, 5-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 10-én f. 7-kor: Piedone Egyiptomban (m. b., sz., ol.). CSANADAPACA 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*; 9-én 2-kor: Hamupipőke (m. b.. sz., am.); 9-én 4 és 6-kor; Coca- Cola kölyök, (m. b., sz., au.)*; 10—ll-én 6-kor: Kismaszat és a gézengúzok {sz., m.). CSORVAS 6-án 7-kor: Vadölő (sz., NDK): 9-én 5-kor: A kétéltű ember (sz., szó.); 9-én 7-kor: Tasió (sz., sp.)*; 10—ll-én 7-kor: Zsa­roló zsaruk (m. b., sz., fr.)*: 12-én 7-kor: Nászút féláron <m.)\ DÉVAVANYA 6- án 7-kor. 7-én 3. 5 és 7-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 8- án 5-kor, 9-én 3, 5-kor, 10-én 7- kor: Nyomás, utána! (sz.. ol.)*; 8—9-én 7-kor: A végső megoldás (m. b., sz., am.)*. DOBOZ 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., ír.)*; 9- én 5 és 7-kor: Nászút féláron (m.)*; 10—ll-én 7-kor: Maradok hűtlen híve (m. b., sz., am.). DOMBEGYHAZ 7- én 5-kor: Egészséges erotika (m.)*; 9-én 5-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz.. cs.)*; 10-én 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.). ELEK 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Lö­völdözés (sz., ja.)*; 8—9-én 4 és 6-kor: Hóbortos népség I. (sz., bot.); 10—ll-én 6-kor: ördögi kísértetek (sz., m.)*. FÜZESGYARMAT G-án 7-kor, 7-én 6-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*; 7-én 4-kor: Aranyfej (sz., m.); 8-án 4, 6-kor: Szerze­tesek géppisztollyal (ol.); 9-én 4- kor: A király és a madár (m. b., sz.. fr.); 9-én 6-kor, 10- én 7-kor: Foglalkozása: mes­terlövész (sz., ja.). GÁDOROS 6- án 7-kor, 7-én 5, 7-kor: A láthatatlan ember (m., b.t sz., szó.); 9-én 5 és 7-kor, 10-én 7- kor: Házibuli (m. b., sz.. fr.); 11— 12-én 7-kor: Macskafogó (sz., m.). GERENDÁS 7-én 6-kor: Pucéran és szaba­don (m. b., sz., fr.)*; 9-én 6-kor: Egészséges erotika (m.)*; ll-én 6-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 6—7-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**; 7-én 5-kor: Több mese egy sorban (sz., m.); 8-án 7-kor: 9- én 6-kor: örült római vaká­ció (m. b., sz., ol.); 10-én 7-kor: Kacor, a detektív (m. b., sz., cs.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 6- án 5-kor: Szivárvány (sz., szó.); 6-án 7-kor: Filmklub; 7- 9-én 7-kor: Maradok hűtlen híve (m. b., sz., am.); 7—9-én 5- kor: Macskafogó (sz., m.); 10- én 5-kor: Hintónjáró szere­lem (sz., m.); 10-én 7-kor: Ta­sió (sz.. sp.)* ll-én 5 és 7-kor: Foglalkozása: mesterlövész (sz., ja.)*. GYULA, ERKEL 6- án fél 6-kor, 7-én fél 4, fél 6, fél 8-kor: Tiszta égbolt (m. b., sz., szó.); 6-án fél 8-kor; Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz.. nyn.)*; 8 és 10-én fél 6. fél 8- kor, 9-én fél 4, fél 6, fél 8-kor; Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.); 11—12-én fél 6-kor: Excalibur I—II. (m. b.. sz., ír)**. GYULA, PETŐFI 6— 9-én 3-kor: Kincs, ami nincs (m. b., sz., ol.); 6—8-án 5 és fél 8-kor: Foglalkozása: mester- lövész (sz., ja.)*; 10—12-én 3-kor: A flotta kedvence (m. b., sz., szó.); 9—10-én 5 és 7-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 11—12-én 5-kor: A csillagok há­borúja I—II. (sz., am.). GYULA, VIDEOMOZI 7- én n. 7-kor: A bumeráng (fr.); 12-én n. 7-kor: Telemaró hősei (sz., an.—am.). GYULAVARI 9-én 5-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 10-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**. KEVERMES 7-én 5 és 7-kor, 8-án 7-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz., ol.); 9-én 5 és 7-kor: Az is­tenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.); 10—ll-én 7-kor: Vö­rös grófnő I—II (sz., m.). KÉTEGYHAZA 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: A sárkány közbelép (sz., am., hk.)*; 9-én 5 és 7-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 10—ll-én 7- kor: Lenni vagy nem lenni (m. b., sz., am.). KONDOROS 6- án 6-kor, 7-én 6 és 8-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.); 8-án 6-kor, 9-én 6 és 8- kor: A cápa (sz., am.)**; 10­én 6-kor: A pogány Madonna (sz., m.); 8-án M du. 2-kor: Varázssapka (sz., szó.). KÖRÖSLADANY 7- én 5 és 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz.. am.)*; 9- én 5-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.); 9—10-én 7-kor: Indiana Jones és a vég­zet temploma (sz., am.)*. MAGYARBANHEGYES 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 9-én 4-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 9—10-én 6-kor: Lady Chatterley szerető­je (m. b., sz., fr.—an.)***. MEDGYESEGYHAZA 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: In­diana Jones és a végzet temp­loma (sz.. am.)*; 9-én 4 és 6-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz.. fr.)*; 10—ll-én 6-kor: Hóbortos népség I. (sz., bot.). MEZÖBERÉNY 6- án 6 és 8-kor: Halálos játsz­ma I—II. (sz., hk.); 7-én 4-kor: Földre pottyant férfi (sz., an.); 7- én 6 és 8-kor: Drakula gróf­nő (sz., an.); 8-án 4-kor: Föld­re pottyant férfi (sz., an.); 8-án 6 és 8-kor: Tomboló ököl (sz., hk.) 9-én 4-kor: Nagyfőnök (sz., hk.); 9-én 6 és 8-kor: Tri- nita és Sartana (sz., ol.); 10-én 4-kor: Nagyfőnök (sz., hk.); 10-én 6 és 8-kor: Halálos játsz­ma I—II. (sz, hk.); ll-én 4-kor: Kettős gázlók (sz., hk.); ll-én 6-kor: Kung-fu lány (sz., hk.): 12-én 4-kor: Kung-fu lány (sz.. hk.); 12-én 6 és 8-kor: A halál keze (sz., hk.). MEZŐHEGYES 9-én 4 és G-kor: Manhattan (m. b., am.); H—12-én 6-kor: A láthatatlan ember (m. b., sz.. szó.). MEZÖKOVACSHAZA 6-an 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Sze­relem és galambok (m. b., sz., szó.); 8—9-én 7-kor: Lövöldözés (sz., ja.)*: 9-én 5-kor: A kop- pányi aga testamentuma (sz.. m.); 10—ll-én 7-kor: A sárkány közbelép (sz., am.)*. NAGYSZÉNÁS 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Ki­csi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*; 9-én 5-kor: Hüvelyk Ma­tyi (m. b., sz., am.); 9—10-én 7- kor: Háborúban nőttem fel (m. b., sz., ja.). OKANY 8- 9-én 7-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*; 9-én 5-kor: Aranyfej (sz., m.); 10-én 7-kor: Mephisto I—II. (sz., m.—nyn.)*. OROSHÁZA, BÉKE 6- 7-én 5 és 7-kor: Tankcsata (sz., szó.); 8-án és 10-én 5-kor, 9- én 3 és 5-kor: B. M. X. ban­diták (m. b., sz. au.); 8—10-én 7- kor: A Kobra napja (m. b.. sz., ol.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 6—10-én fél 4, fél 6-kor: Macs­kafogó (sz., m.); 6—9-én fél 8- kor: Swann szerelme (m. b., sz., ír.)**; 10-én fél 8-kor: Fümklub; 11—12-én fél 4, fél 6, fél 8-kor: Bocsáss meg, Madár­ijesztő! (m. b., sz., szó.). SARKAD Október 1-től a mozi technikai okok miatt ideiglenesen szüne­tel! SZARVAS 6-án 6 és 8-kor: A — Q hiteles története (sz., ki.)*; 6-án éjsz. ea. 10-kor: A végső megoldás (m. b., sz., am.)*; 8-án és 10-én 6-kor, 9-én 4 és 6-kor: Break II. (sz., am.): 8—9-én 8-kor: Embriók (m.)*; 10-én 8-kor: Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz., nyn.)*; 12-én 6 és 8-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz., ol.): 10-én M du. 3-kor: János vitéz (sz., m.). SZEGHALOM 6- án 7-kor díszelőadás: Ellenőr­zés az utakon (m. b.t szó.); 7- én 3, 5 és 7-kor: Szerzetesek géppisztollyal (ol.); 9-én 3-kor: Hamupipőke királyfi (sz.. m.); 9- én 5 és 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., ír.)*; 10— ll-én 5 és 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). TÓTKOMLÓS 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); 8—9-én 5-kor: Púpos lovacska (m. b., sz., szó.); 8-9- én 7-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.): 10-én 7-kor: A törökfejes kopja (sz., m.). ÚJKÍGYÓS 7- én 3, 5 és 7-kor: Bomba jó bokszoló (m. b., sz., ol.)*; 8-án 5- kor, 9-én 3-kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.); 8-án 7-kor, 9-én 5 és 7-kor: Végel­számolás (sz., ju.)** 10—ll-én 7-kor: Szerzetesek géppisztol­lyal (ol.). VÉGEGYHAZA 7-én 5-kor, 8-án 6-kor: Életben maradni (sz., am.); 9-én 5-kor: Tótágas (sz., m.); 10-én 6-kor: Nap, széna, eper (m. b.. sz., cs.)*. VÉSZTŐ 6- án 7-kor, 7-én 4 és 6-kor: Há­borúban nőttem fel (m. b.. sz., ja.); 8-án 7-kor: Tasió (sz.. sp.)*; 9-én 4 és 6-kor: Fehér lótusz (m. b., sz., ki.); 10—H- én 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK: BOCSÁSS MEG, MADÁRIJESZTÖ! Színes, szinkronizált szovjet ifjúsági film Rendezte: ROLAN BIKOV Szereplők: KRISZTINA OBRAKAJTE, JURIJ NYIKULIN, JELENA SZANAJEVA A kisvárosi iskola egyik osztályába új lány érkezik. A kis Léna mindent megtesz azért, hogy társai befogadják maguk közé. Egy olyan bűnt is magára vállal, amihez semmi köze. Segíteni szeretne ezzel a tettesen, ám csak szenvedések, igazságtalan megaláztatások sorát zúdítja magára. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, (őszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 560L Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapUzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom