Békés Megyei Népújság, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)
1986-11-06 / 262. szám
1986. november 6., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT Sajtótájékoztató az MLSZ-ben Sport Érdemérem ezüst fokozat: llovszki Lajos Kitüntetések a sportmozgalomban Tegnap délután az MLSZ vezetői, illetve a szövetségi kapitány sajtótájékoztatót tartott az újságíróknak, amelyen elsősorban a soron következő EB- selejtező mérkőzés, annak csapatösszeállítása került szóba, de hallhattak az érdeklődök a közelgő terem foci-világbajnokságról is, amelynek Budapest ad otthont. Részletes beszámolónkról pénteki számunkban olvashatnak. UEFA Kupa mérkőzés: Tegnap Győrött a Rába ETO —Torino UEFA Kupa visszavágón nem született csoda. Az olaszok a torinói 4—0 után biztosan továbbjutottak. RÁBA ETO—TORINO 1—1 (1-1) Győr, 7000 néző. V.: Keizer (holland). Góllövők: Somogyi, illetve Comi. Rába ETO: Ulbert — Csonka. Hlagyvik, Turbék, Preszeller — Rubold, Póczik (Rezi 00. p). Somogyi — Szabó, Szentes, Hajszán (Handel 70. p). Torino: Lorieri —* Corradini. Francini, Cravero, Rossi — Be- reoatto, Sabato, Junior, Dosse- na — Kiéit (Lerda 24. p), Comi (Ferri 75. p). A 15. percben Póczik Rubold- hoz továbbított, aki egyből Somogyi elé gurított. A fiatal győri középpályás 20 m-ről élesen a bal sarokba lőtt (1—0). Két perc múlva a lesre játszó győri védők között Comi lépett ki, és az elfekvő Ulbert mellett belőtte az egyenlítő gólt (1—1). Az olaszok gólja lehűtötte a Tudósítóink figyelmébe! Kérjük tudósítóinkat, hogy a hármas ünnep — november 7—9. közötti — labdarúgó-eseményeket november 9-én, vasárnap 14 órától adják le a szokásos módon telefonon, (25-173) szerkesztőségünk sportrovatának. győri reményeket, hosszú ideig csak a két 16-os között hullámzott a játék. A mérkőzés iránti gyér érdeklődés azt jelezte, hogy a győri közönség nem bízott még a csodában sem. A vendégek a négygólos előny tudatában nagyon magabiztosan játszottak. A KK-ért Jövő pénteken és vasárnap Olaszországban bonyolítják le a 43. labdarúgó Közép-európai Kupa küzdelmeit. Ascoliban és Porto sant’Elpidióban az olasz Ascoli, a jugoszláv Spartak Su- botica, a csehszlovák Bohemians Prága és a Vasas lép pályára a tornarendszerben a trófeáért. November 14-én Ascoliban (18.30 óra) Ascoli— Subotica mérkőzés lesz. Ugyanazon a napon 14.30 órakor a Vasas a Bohemians Prága ellen lép pályára Porto sant’Elpidióban. November 16-án, vasárnap Ascoliban 14.30 órakor kezdődik a döntő a pénteki két győztes részvételével. A két pénteki vesztes ugyanabban az időpontban Porto sant’Elpidióban küzd a harmadik helyért. — A KK-közgyűlés tavalyi prágai határozata szerint csak büntetők döntenek akkor, ha 90 percnyi játék után bármelyik találkozón is döntetlen születik. Hosszabbítás tehát nincs — tájékoztatta a kiírásról az MTI-t Huszár István, az MLSZ nemzetközi referense. A Vasas együttese november ll-én, jövő kedden utazik Olaszországba. VASAS—DMVSC 1—1 (0—0) Debrecen, 4000 néző. V.: Fekete M. Góllövők: Zvara, illetve Héjas. Sokkal többet támadott és kezdeményezett a DMVSC. több gólhelyzetet is teremtett, de ezek sorra kimaradtak. A Vasas ügyesen használta ki a hazai védők megingásait az előrehozott bajnoki találkozón. Erkelsakkverseny ’86 Gyulán, a Park Szállóban zajlik az Erkel ’86 FIDE élőpontszámszerző nemzetközi sakkverseny, amely mint kiderült, 46 sakkozóra egészült ki. Hétfőn este a kalocsai Halász Attilával bővült a rangos mezőny. A versenyévad legnehezebb időszakában zajló eseményen 28-an képviselik a magyar csapatbajnokság OB I. és OB II-es klubjait. Egy nemzetközi, öt FIDE-mester, egy női mester, négy férfi mester és 29 mesterjelölt küzd, hogy csak a rangosabbakat említsük. Az első két fordulóban a magasabb „élővel” rendelkezők szerezték a több pontot, igazolva a papírformát. A harci kedvre jellemző, hogy a döntetlenek aránya alacsonynak mondható — 30 százalék. Kellemes meglepetést okozott a gyulai Herkó György, aki hosszú szünet után — öt év — visszatért, s ezt két FIDE-mester is bánhatja, hiszen másfél pontot rabolt el tőlük. Érdekesebb eredmények: 1. forduló: Herkó (Gyula)— Csala (KTE) 1:0. 2. forduló: Horváth M. (Dunaújváros) — Fehér Gy. (Bp. Törekvés) 0:1, Orev (bolgár)—Piroska (Bp. Postás) 1:0, Jenei (Bp. Postás)—Anka (Bp. Statisztika) 1:0, Nagy J. (Szolnoki Mezőgép)—Restás (Makó) 1:0, Varasdy (DUTÉP)—Herkó (Gyula) 0,5:0,5. Két forduló után hét versenyzőnek van 2 pontja: Ábel (DUTÉP), Fehér (Bp. Törekvés), Jenei, Kiss A. (Szolnoki Mezőgép), Nagy J., Orev, Ungureanu (román). November 7-ről a magyal- sportmozgalomban is megemlékeztek: szerdán délelőtt a Belügyminisztérium Zrínyi utcai Művelődési Házában az Állami Ifjúsági és Sporthivatal tartott ünnepséget, amelynek keretében kitüntetéseket adtak át. Az ünnepségen jelen volt Deák Gábor államtitkár, az ÁISH elnöke, dr. Kovács Jenő altábornagy, honvédelmi miniszterhelyettes, Sólyom Ferenc, a SZOT titkára és Kéri György vezérőrnagy, az MHSZ főtitkára. Az ünnepi beszédet dr. Varga-Sabján László, az ÁISH elnökhelyettese tartotta, megemlékezett a nagy októberi szocialista forradalom évfordulójáról. Ezután Deák Gábor kitüntetéseket adott át. A Magyar Népköztársasági Sport Érdemérem arany fokozatát kapta: Ambrus Ferenc, a Vas Megyei Labdarúgó-szövetség fegyelmi bizottságának elnöke; Balo- gi Jenő, a Paksi Atomerőmű Vállalat vezérigazgató-helyettese; Havay Sándor, az MHSZ Országos Központ lö- vészsportosztályának vezetője; Hódos Imre, a MÁV Pályafenntartási Főnökségének energetikusa; Jávor László, a Törökszentmiklósi Mezőgazdasági Szakközépiskola testnevelő tanára; Monspart Gábor, a Magyar Lovas Szövetség military vezető edzője; dr. Plcskó Kálmán, a Magyar Sportlövő Szövetség elnöke; Sulyok János, a Nógrád Megyei Síszöve'ség elnöke; Szabó Ödön, a BSE vezető edzője; Varga Sámior, az Álba Volán gazdasági igazgatóhelyettese. A kitüntetés ezüst fokozatát tizennyolcán — köztük llovszki Lajos, a Békéscsabai Előre Spartacus SC atlétikai szakosztálya elnöke —, a bronzot pedig huszonötén kapták meg. Megemlékezés a megyeszékhelyen A Békés Megyei Tanács dísztermében is megemlékeztek a nagy októberi szocialista forradalom 69. évfordulójáról, amelynek során Domokos Gabriella, a TSO munkatársa mondott ünnepi beszédet, majd kitüntetéseket és jutalmakat adtak át. Az Állami Ifjúsági és Sporthivatal „Kiváló Társadalmi Munkáért” kitüntetésében részesült többek között — amelyet Krajcsovicz János, a TSO elnöke adott át: Mózses Ferenc, a Sarkadi Sportegyesület társadalmi aktivistája; Körözsi Gábor, a Békési Start Sportegyesület elnöke; Jobbágy Zoltán, a Gyula Városi Tanács testnevelési és sportosztályának aktivistája; dr. Horváth Ferenc, Szeghalom város sportorvosa, szakosztályvezető; Szmola Illés, Hu- nya társadalmi aktivistája: Varjú István, a mezőkovácsházi sportfelügyelőség aktivistája; dr. Sutyinszki István, a Kardos—örménykút Sportkör társadalmi elnöke; Kocsis Imre, a békéscsabai városi sportfelügyelőség labdarúgó-szakszövetségének elnöke; Szokodi Sándor, orosházi testnevelő, társadalmi aktivista; Verbőczi Ferenc, a Nagyszénási TSZSK társadalmi elnöke; Baukó Mátyás, a Békés Megyei Labdarúgó-szakszövetség tagja; Balogh Antal, a Békéscsabai Városi Kézilabda-szakszövetség aktivistája. ÁISH elnöki dicséretben részesült Deák János, a Békési Városi Labdarúgó-szakszövetség elnöke. A szabadidő-sportban kifejtett kiemelkedő társadalmi tevékenységéért az Edzett ifjúságért-mozgalom plakettjét kapták tízen. A VII. országos sportnapok rendezvénysorozatában kiemelkedő tevékenységet végzők sorából OSN-plakett elismerésben részesültek öten. Kiemelkedő társadalmi tevékenység elismeréséül emlékplakettet kaptak 12-en, s további 23-an kaptak a testnevelési és sportmozgalom különböző területén kifejtett tevékenységük elismeréséül pénzjutalmat. Az ünnepség végén Fellegváriné Priskin Terézia, az MSZMP Békés Megyei Bizottságának munkatársa köszöntötte a megjelenteket, s kívánt nekik további jó munkát a sportmozgalom területén. fl megyei mozik műsora November 6-tól november 12-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (♦*), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 6-án 7-kor, 7-én 5. 7-kor: Nászút féláron (m.)*; 8-án 7-kor, 9-én 5, 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); 10—ll- én 7-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 9-én M du. 3-kor: Ottó, az orrszarvú (m. b., sz.. d.). BÉKÉS 6—9-én 4-kor: Sárkányölő (m. b., sz., am.)*; 6—9-én 6, 8-kor: Lenni vagy nem lenni (m. b., sz., am.); 10—ll-én 4-kor, 12-én 4, 6-kor: A csapat (m. b., sz., szó.); io—ll-én 6, 8-kor: A har- monikás ember (sz., szó.) ; 12- én 8-kor: Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz., nyn.); 9-én M de. 10-kor: Ulzana (m. b., sz., NDK). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI G-án f. 8-kor: „Filmtéka”. A siker boszorkánykonyhái II. ea. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 6—8-án de. 10-kor: A harmoni- kás ember (sz., szó.); 6—7-én és 9-én 4-kor: A flotta kedvence (m. b., sz., szó.); 6—9-én 6-kor: Bocsáss meg, Madárijesztő! (m. b., sz., szó.); 6—9-én n. 9- kor: Minőségi csere (m. b., sz., ku.); 9-én de. 10-kor: Tündér Lala (sz., m.); 8-án f. 4-kor: Filmklub; 10—ll-én de. 10, du. 4, 6. 8-kor, 12-én de. 10. du. 6, 8-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 12-én 4-kor: Közép- iskolás filmklub. BÉKÉSCSABA, TERV 6—7-én f. 6-kor: A csillagok háborúja I—II. (sz., am.) ; 8-án f. G-kor, 9-én f. 4-kor: 101 kiskutya (m. b., sz., am.) 8-án f. 8-kor, 9-én f. 6, f. 8-kor: Nyolcadik utas: a halál (sz., an.)***; 10— 12-én f. 6-kor: A birodalom visszavág (m. b., sz., am.); 10— 12-én f 8-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! lakótelep) 8-án f. 4-kor: Huszárkisasszony (m. b., sz.. szó.); 8-án f. 6-kor: A piszkos tizenkettő I—II (m. b., am.)*. BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 8-án n. 3-kori Pöttöm Panna (ja.); 12-én n. 3-kor: Hongkongi ember (hk.). MEZÖMEGYER G-án 6-kor: Ellenőrzés az utakon (m. b., szó.); 7-én 6-kor: A végső megoldás (m. b., am.)*. BÉKÉSSAMSON 6- án 7-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*; 9-én 5-kor: Vízipók, csodapók (sz.. m.); 9—10-én 7-kor: Kicsi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*. BÉKESSZENTANDRAS 9-én 5-kor, 10-én 7-kor: Földrengés (sz., am.)*; 11—12-én 7- kor: Egészséges erotika (m.)*. BUCSA 7- én 4, G-kor, 8-án 6-kor: Agyú- golyófutam (m. b., sz., am.); 9- én 4, 6-kor: Szaffi (sz., m.); 10— ll-én 6-kor: Fehér lótusz (m. b., sz., ki.). CSABACSÜD 6-án f. 7-kor: ördögi kísértetek (sz., m.)**; 8-án 3, 5-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 10-én f. 7-kor: Piedone Egyiptomban (m. b., sz., ol.). CSANADAPACA 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*; 9-én 2-kor: Hamupipőke (m. b.. sz., am.); 9-én 4 és 6-kor; Coca- Cola kölyök, (m. b., sz., au.)*; 10—ll-én 6-kor: Kismaszat és a gézengúzok {sz., m.). CSORVAS 6-án 7-kor: Vadölő (sz., NDK): 9-én 5-kor: A kétéltű ember (sz., szó.); 9-én 7-kor: Tasió (sz., sp.)*; 10—ll-én 7-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., fr.)*: 12-én 7-kor: Nászút féláron <m.)\ DÉVAVANYA 6- án 7-kor. 7-én 3. 5 és 7-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 8- án 5-kor, 9-én 3, 5-kor, 10-én 7- kor: Nyomás, utána! (sz.. ol.)*; 8—9-én 7-kor: A végső megoldás (m. b., sz., am.)*. DOBOZ 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., ír.)*; 9- én 5 és 7-kor: Nászút féláron (m.)*; 10—ll-én 7-kor: Maradok hűtlen híve (m. b., sz., am.). DOMBEGYHAZ 7- én 5-kor: Egészséges erotika (m.)*; 9-én 5-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz.. cs.)*; 10-én 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.). ELEK 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Lövöldözés (sz., ja.)*; 8—9-én 4 és 6-kor: Hóbortos népség I. (sz., bot.); 10—ll-én 6-kor: ördögi kísértetek (sz., m.)*. FÜZESGYARMAT G-án 7-kor, 7-én 6-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*; 7-én 4-kor: Aranyfej (sz., m.); 8-án 4, 6-kor: Szerzetesek géppisztollyal (ol.); 9-én 4- kor: A király és a madár (m. b., sz.. fr.); 9-én 6-kor, 10- én 7-kor: Foglalkozása: mesterlövész (sz., ja.). GÁDOROS 6- án 7-kor, 7-én 5, 7-kor: A láthatatlan ember (m., b.t sz., szó.); 9-én 5 és 7-kor, 10-én 7- kor: Házibuli (m. b., sz.. fr.); 11— 12-én 7-kor: Macskafogó (sz., m.). GERENDÁS 7-én 6-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz., fr.)*; 9-én 6-kor: Egészséges erotika (m.)*; ll-én 6-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 6—7-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**; 7-én 5-kor: Több mese egy sorban (sz., m.); 8-án 7-kor: 9- én 6-kor: örült római vakáció (m. b., sz., ol.); 10-én 7-kor: Kacor, a detektív (m. b., sz., cs.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 6- án 5-kor: Szivárvány (sz., szó.); 6-án 7-kor: Filmklub; 7- 9-én 7-kor: Maradok hűtlen híve (m. b., sz., am.); 7—9-én 5- kor: Macskafogó (sz., m.); 10- én 5-kor: Hintónjáró szerelem (sz., m.); 10-én 7-kor: Tasió (sz.. sp.)* ll-én 5 és 7-kor: Foglalkozása: mesterlövész (sz., ja.)*. GYULA, ERKEL 6- án fél 6-kor, 7-én fél 4, fél 6, fél 8-kor: Tiszta égbolt (m. b., sz., szó.); 6-án fél 8-kor; Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz.. nyn.)*; 8 és 10-én fél 6. fél 8- kor, 9-én fél 4, fél 6, fél 8-kor; Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.); 11—12-én fél 6-kor: Excalibur I—II. (m. b.. sz., ír)**. GYULA, PETŐFI 6— 9-én 3-kor: Kincs, ami nincs (m. b., sz., ol.); 6—8-án 5 és fél 8-kor: Foglalkozása: mester- lövész (sz., ja.)*; 10—12-én 3-kor: A flotta kedvence (m. b., sz., szó.); 9—10-én 5 és 7-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 11—12-én 5-kor: A csillagok háborúja I—II. (sz., am.). GYULA, VIDEOMOZI 7- én n. 7-kor: A bumeráng (fr.); 12-én n. 7-kor: Telemaró hősei (sz., an.—am.). GYULAVARI 9-én 5-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 10-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**. KEVERMES 7-én 5 és 7-kor, 8-án 7-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz., ol.); 9-én 5 és 7-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.); 10—ll-én 7-kor: Vörös grófnő I—II (sz., m.). KÉTEGYHAZA 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: A sárkány közbelép (sz., am., hk.)*; 9-én 5 és 7-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 10—ll-én 7- kor: Lenni vagy nem lenni (m. b., sz., am.). KONDOROS 6- án 6-kor, 7-én 6 és 8-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.); 8-án 6-kor, 9-én 6 és 8- kor: A cápa (sz., am.)**; 10én 6-kor: A pogány Madonna (sz., m.); 8-án M du. 2-kor: Varázssapka (sz., szó.). KÖRÖSLADANY 7- én 5 és 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz.. am.)*; 9- én 5-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.); 9—10-én 7-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)*. MAGYARBANHEGYES 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 9-én 4-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 9—10-én 6-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.)***. MEDGYESEGYHAZA 6-án 6-kor, 7-én 4 és 6-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz.. am.)*; 9-én 4 és 6-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz.. fr.)*; 10—ll-én 6-kor: Hóbortos népség I. (sz., bot.). MEZÖBERÉNY 6- án 6 és 8-kor: Halálos játszma I—II. (sz., hk.); 7-én 4-kor: Földre pottyant férfi (sz., an.); 7- én 6 és 8-kor: Drakula grófnő (sz., an.); 8-án 4-kor: Földre pottyant férfi (sz., an.); 8-án 6 és 8-kor: Tomboló ököl (sz., hk.) 9-én 4-kor: Nagyfőnök (sz., hk.); 9-én 6 és 8-kor: Tri- nita és Sartana (sz., ol.); 10-én 4-kor: Nagyfőnök (sz., hk.); 10-én 6 és 8-kor: Halálos játszma I—II. (sz, hk.); ll-én 4-kor: Kettős gázlók (sz., hk.); ll-én 6-kor: Kung-fu lány (sz., hk.): 12-én 4-kor: Kung-fu lány (sz.. hk.); 12-én 6 és 8-kor: A halál keze (sz., hk.). MEZŐHEGYES 9-én 4 és G-kor: Manhattan (m. b., am.); H—12-én 6-kor: A láthatatlan ember (m. b., sz.. szó.). MEZÖKOVACSHAZA 6-an 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Szerelem és galambok (m. b., sz., szó.); 8—9-én 7-kor: Lövöldözés (sz., ja.)*: 9-én 5-kor: A kop- pányi aga testamentuma (sz.. m.); 10—ll-én 7-kor: A sárkány közbelép (sz., am.)*. NAGYSZÉNÁS 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: Kicsi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*; 9-én 5-kor: Hüvelyk Matyi (m. b., sz., am.); 9—10-én 7- kor: Háborúban nőttem fel (m. b., sz., ja.). OKANY 8- 9-én 7-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*; 9-én 5-kor: Aranyfej (sz., m.); 10-én 7-kor: Mephisto I—II. (sz., m.—nyn.)*. OROSHÁZA, BÉKE 6- 7-én 5 és 7-kor: Tankcsata (sz., szó.); 8-án és 10-én 5-kor, 9- én 3 és 5-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz. au.); 8—10-én 7- kor: A Kobra napja (m. b.. sz., ol.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 6—10-én fél 4, fél 6-kor: Macskafogó (sz., m.); 6—9-én fél 8- kor: Swann szerelme (m. b., sz., ír.)**; 10-én fél 8-kor: Fümklub; 11—12-én fél 4, fél 6, fél 8-kor: Bocsáss meg, Madárijesztő! (m. b., sz., szó.). SARKAD Október 1-től a mozi technikai okok miatt ideiglenesen szünetel! SZARVAS 6-án 6 és 8-kor: A — Q hiteles története (sz., ki.)*; 6-án éjsz. ea. 10-kor: A végső megoldás (m. b., sz., am.)*; 8-án és 10-én 6-kor, 9-én 4 és 6-kor: Break II. (sz., am.): 8—9-én 8-kor: Embriók (m.)*; 10-én 8-kor: Ahol a zöld hangyák álmodnak (sz., nyn.)*; 12-én 6 és 8-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz., ol.): 10-én M du. 3-kor: János vitéz (sz., m.). SZEGHALOM 6- án 7-kor díszelőadás: Ellenőrzés az utakon (m. b.t szó.); 7- én 3, 5 és 7-kor: Szerzetesek géppisztollyal (ol.); 9-én 3-kor: Hamupipőke királyfi (sz.. m.); 9- én 5 és 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., ír.)*; 10— ll-én 5 és 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). TÓTKOMLÓS 6- án 7-kor, 7-én 5 és 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); 8—9-én 5-kor: Púpos lovacska (m. b., sz., szó.); 8-9- én 7-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.): 10-én 7-kor: A törökfejes kopja (sz., m.). ÚJKÍGYÓS 7- én 3, 5 és 7-kor: Bomba jó bokszoló (m. b., sz., ol.)*; 8-án 5- kor, 9-én 3-kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.); 8-án 7-kor, 9-én 5 és 7-kor: Végelszámolás (sz., ju.)** 10—ll-én 7-kor: Szerzetesek géppisztollyal (ol.). VÉGEGYHAZA 7-én 5-kor, 8-án 6-kor: Életben maradni (sz., am.); 9-én 5-kor: Tótágas (sz., m.); 10-én 6-kor: Nap, széna, eper (m. b.. sz., cs.)*. VÉSZTŐ 6- án 7-kor, 7-én 4 és 6-kor: Háborúban nőttem fel (m. b.. sz., ja.); 8-án 7-kor: Tasió (sz.. sp.)*; 9-én 4 és 6-kor: Fehér lótusz (m. b., sz., ki.); 10—H- én 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK: BOCSÁSS MEG, MADÁRIJESZTÖ! Színes, szinkronizált szovjet ifjúsági film Rendezte: ROLAN BIKOV Szereplők: KRISZTINA OBRAKAJTE, JURIJ NYIKULIN, JELENA SZANAJEVA A kisvárosi iskola egyik osztályába új lány érkezik. A kis Léna mindent megtesz azért, hogy társai befogadják maguk közé. Egy olyan bűnt is magára vállal, amihez semmi köze. Segíteni szeretne ezzel a tettesen, ám csak szenvedések, igazságtalan megaláztatások sorát zúdítja magára. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, (őszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 560L Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapUzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.