Békés Megyei Népújság, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)
1986-11-28 / 280. szám
1986. november 28, péntek November 28.—december 5-ig: Országos gyermekkönyvhét Amatőrök kiállítása Gyulán A rádióban nemrégiben Weöres Sándorral és feleségével, Károlyi Amyval beszélgetett valaki a gyermekkorukról és gyerekverseikről. A rádió megkérdezte Weöres Sándortól, mikor írt verset először. — Két- vagy hároméves koromban már afféle kis mondókákat szereztem. El is ritmizálta az egyiket, amelyben újra meg újra a Zeppelin szó tért visz- sza („Zeppelin, csoma-cso- ma”). Ha figyelünk a gyerekeinkre. mi magunk is följegyezhetünk hasonlókat, már csak az a kérdés, hogy lesz-e belőlük Weöres Sándor vagy sem. Inkább nem, mint igen, de olvasó mindenkiből válhat. Gyermekeink azonban, ahogy nőnek, egyre kevesebbet olvasnak manapság. Áttérnek a képregényekre — igen sok gyermek- és ifjúsági lap azt is kínálja nekik —. a hanglemezekre, a magnószalagokra, s újabban a videokazettákra. Kilenc esztendeje fölismerték, hogy a könyvekre jó lesz vigyáznunk, hogy amikor elérkezik a karácsony előtti nagy ajándékozás ideje, jó lesz a könyvekre külön is fölhívni a szülők, a gyerekek figyelmét. Ha összeszámlálnánk, miről cikkeznek legtöbbet az újságok, igen előkelő helyre kerülne a nyelvtanulás szükségessége, a nyelvoktatás problémáival együtt. Már jó hosszú ideje. S valóban, azokhoz a népekhez képest, melyeknél általános az egy idegen nyelv tudása, mi rosszul állunk. Igaz, nem is könnyű beszédfokon elsajátítani egy másik nyelvet, már csak a mienktől elütő szerkezete miatt is. Mégis, aki akar, akinek ambíciója van, annak sikerül. Mint a békéscsabai IV. gimnazista Berényi Annának, aki pont a beszélgetésünk előtti napon tett francia felsőfokú nyelvvizsgát Pesten. És a nyáron egy hónapot töltött francia barátnője otthonában. Francia kapcsolat — Miért nem az angolra esett a választás, mikor ma az a divat? — Tényleg, legtöbben az iskolában is az orosz mellett angolul tanulnak, s éVthető is, mert ezzel a kettővel a fél világnál többet át lehet fogni. Engem a választásban érzelmek, élmények befolyásoltak. Sokáig táncoltam, és 1982-ben a Balassival részt vettem egy franciaországi túrnén. így kerültem többek közt egy Loir-menti fesztiválra. Ott is, mint másutt, nagy sikerünk volt, kedvesek voltak hozzánk az emberek, de egyébként is nagyon rokonszenvesnek találtam az országot és a népet. Igaz, gyerek voltam még, körül is rajongtak, s ez az élmény meghatározó lett. Szinte megkívántam a francia nyelvet, hogy majd, ha még egyszer — valamikor — kikerülök, tudja velük beszélni. — Nem nehéz a francia nyelv? — Nekem nem. Talán, azért, mert az első perctől nagy érdeklődéssel tanultam, s ez hajtott, hogy mielőbb eredményt érjek el. Egy év után már levelezni kezdtem, s ez megint jó ösztönzésnek bizonyult. Eleinte írás közben sokat szótáraztam, aztán rájöttem, hogy az egyes Az idén ugyanis már kilencedik alkalommal rendezik meg az országos gyermekkönyvhetet. Az ajánlat: huszonnégy mű. amelyből öt verseskönyv, a többi pedig mese, történelem, ismeret- terjesztés. A verset tehát még mindig nagyon fontosnak tartja a magyar könyvkiadás. Nem is tudom elképzelni másként: az óvodásoknak, a kisiskolásoknak ebből az ősi világból kell elindulniuk. Ha a könvesboltokat, az újságospavilonokat járjuk, minden ünnepre, minden évszakra verses leporellókat kínálnak nekünk, s bizony a nem olvasó szülő sem sajnálja arra a. pénzt, hogy a gyerekének vegyen belőlük. Csak később szokik le róla. Az ilyen-olyan üzleti vállalkozók leporellói azonban a legtöbbször elképesztő klapanciákat tukmálnak ránk, a szülők pedig igazi versként olvassák őket esténként, el" alvás előtt a gyerekeiknek. Nos, a gyermekkönyvhét verses kínálata kivételes — igazi irodalmat nyújt. Móra Ferenc Kincskereső kisködmönét immár huszonnyolcadszor jelenteti meg a róla elnevezett ifjúsági könyvkiadó. A klasszikusokból ugyanis sohasem elég. szavak — akár az anyanyelvben — helyettesíthetők hasonló másikkal, s azt írtam le, ami épp eszembe jutott, nem ragaszkodtam görcsösen egy-egy kifejezéshez. — Volt valami külön tanulási módszered? — Volt. Az, hogy minden áldott nap tanultam — ez egyébként örök szabály —, a másik meg, hogy már egészen az elején próbáltam beszélni. Otthon is, anyukámhoz. Ez irtó mulatságos volt, mert én mondtam franciául, ő magyarul. Nevettünk is hozzá, de mégis, ez a féllábas beszélgetés sokat jelentett; megszoktam, hogy ne féljek a beszédtől, ne legyenek gátlásaim. S közben rájöttem arra is, hogy már kevés szóval is lehet beszélni. Katell és családja — Hogy sikerült levelezőt találni? — A francia tanárnőnk járt kint és hozott címeket, így jutottam Katellhez, akivel harmadikban tavasszal kezdtünk írogatni egymásnak. Sűrűn fordult a levél Békéscsaba és Nantes között, változatos témákkal. Az ország, a város, a diákélet, zene, történelem, még a politika is szóba került mindkettőnk levelében. Meg személyes dolgok is, s szinte észrevétlenül kifejlődött a barátság. De a látogatásra egyikőnk sem célzott, s meg is lepett, amikor a tavasz- szal meghívtak magukhoz. — Katell... ilyen keresztnevet még nem hallottam... — Breton. Maga a család is az, bár a breton nyelvet nem beszélik. Katell édesanyja pedagógus, s már a levelezés során érdeklődött a szakmabeli dolgok iránt, ö kicsikkel foglalkozik, s nagy híve a szóképes olvasástanításnak, évtizedek óta sikerrel alkalmazza. Katell másodéves egyetemista, a két fiútestvér dolgozik, bár a nagyobbnak sokáig nem volt állása. — Gondolom, repült az idő? — Harminc nap sok is, kevés is. Szerették volna, ha még maradok, de nem akarSütő Andrástól, az egyik legnagyobb mai magyar írótól pedig az Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó kínál mesejátékot Kalandozások Ihajcsu- hajdiában címmel. A természet kifogyhatatlan világáról Schmidt Egon egyszerre két könyvet is írt: az Ezer ágán ezer fészek című védett madarainkról, A madáretető vendégei pedig a madarak téli gondozásáról szól — mind a kettő örök tárgy, jó, hogy ismét ilyesmit adhatunk gyermekeink kezébe. Hogy a most kiadott huszonnégy mű sok vagy kevés, nem tudom megítélni. Természetesen arrafelé hajlok, hogy nem elég. Igaz, a téli könyvvásárra még külön is ajánl könyveket a Móra Kiadó. Igen. • Az országos gyermekkönyvhétre, amely kissé hangzatos, a többi nem rukkol ki szinte semmivel. Az Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó, a Múzsák Közművelődési Kiadó és a Zeneműkiadó jelentkezett még gyermekkönyvvel, de éppenhogy. A máskor tevékeny gmk-k hol maradtak? Az országos gyermekkönyvhét ugyanis több kell hogy legyen üzletnél. .Tudniillik gyermekeinkről van szó. Fehér László tam túl hosszan vendégeskedni, még akkor sem, ha családtagnak tekintettek, s én is tényleg annak éreztem magamat. Jó volt velük együtt lenni, s élni a nyári vakációs életet. Nantes szép város, a Loir-menti táj gyönyörű, sokat jártunk kirándulni. Katell barátnői kedves, vidám lányok, őket is megszerettem. Mit tudnak a magyarokról? — Akikkel találkoztam, igen keveset. Egyesek ismerik Szabó István filmrendezőt, egy pár előadóművészt és a Liszt Ferenc zenéjét, de a többség csak annyit tud rólunk, hogy szocialista ország vagyunk, s erről is elég furcsa képük van, annak dacára, hogy szimpatikusnak tartják a magyarokat. Katell és az övéi persze ennél jóval többet tudnak a levelezés nyomán. Egy nap szétnéztem a nagyon szép városi könyvtárban, s kerestem a magyar vonatkozású dolgokat. Fájt a szívem, oly keveset találtam. Egy Ady-kötetet, s egy pár Bartók- és Kodály- könyvet. A Forma I. viszont hazánkra terelte a figyelmet, a tévéközvetítés után sokat beszéltek Magyarországról, Budapestről. — Ki hogyan él, azt lakva ismerni meg. Katellék élete milyen? — Egyszerű. Elváltak a szülők, s az édesanya pedagógus, tehát egyáltalán nincs túlfizetve, de okos beosztással, ügyes háztartásvezetéssel jól megvannak. Különben az élet ott sem könnyű mostanában, ha csak nem jómódú, vagy gazdag valaki, és az igazsághoz az is hozzátartozik, hogy Nantes-ban jócskán vannak gazdagok, de az már egy más világ. — És a mi világunkat mikor ismeri meg Katell? — A nyáron lesz a vendégünk. — Addig még át kell esni két izgalmon: az érettségin és a felvételin. — A felvételitől jobban tartok, de remélem sikerül, és felvesznek a közgazdasági egyetemre. Vass Márta Slezák Lajos: L. M. emlékére Járok az oszlopok között a gyulai művelődési központ földszintjén, és nézem a „megyei amatőrkiállítás” képeit. Ez előbbi két szót csupán azért tettem idézőjelbe, hogy ezzel is kihangsúlyozzam: a szavak nem mindig fedik eredeti jelentésüket. Itt például az, hogy „amatőr” az esetek többségében nem azt jelenti, hogy dilettáns, hogy „megyei" nem azt jelenti, hogy provinciális, egyedül a „kiállítás" adja önmagát, azonos a szóval, habár egy kicsit ezt is megkérdőjelezhetném, mert ez a kiállítás egyszerűen nem fért el a művelődési központ előcsarnokában, oldalra szorult paravánjai pedig ugyancsak kiközösítve kapcsolódnak a főfal képeihez. Egyszóval vagy kevesebb kép, szobor, vagy más kiállítóterem, illetve igazi kiállítóterem szükségeltetik amatőr művészeink seregszemléjéhez. — Tehát 1956-ban — nagyon egyszerűen fogalmazva — a párt és a tömegek kapcsolata nagyon a mélyponton volt. Hogyan tudott a Magyar Szocialista Munkáspárt olyan politikával kilépni, amely ezt a bizalmat, ha nem is egyszerre, és nem is mindjárt (hiszen azt hiszem, nagy tévedés az is, hogy november 4-e után itt egyik napról a másikra helyreállt a rend, és nem kellett politikai harcot vívni) vissza tudta szerezni? — Hát, ha valaki azt hiszi. hogy egy csapásra helyreállt a bizalom, erre egykét adattal is lehet válaszolni. — Éspedig? — Fegyverekkel a fegyveres ellenforradalmat lehetett megtörni, és ez volt a föltétele annak, hogy utána politikával oldjuk meg azt, ami politikai probléma volt. A Szovjetunió nyújtotta katonai segítségnek köszönhetjük, hogy a munkáshatalom ellen támadó belső és külső fegyveres erők kudarcot vallottak. De társadalmunk súlyos válságát leküzdeni, ez politikai eszközöket, a társadalomban fölhalmozódott belső problémáknak a megoldását igényelte. A konszolidációt hosszú ideig akadályozták azok az erők, amelyek hathetes általános * A riporter: Zelel í,ászló Mert seregszemle ez és tehetjük is hozzá azonnal, hogy „a javából". Értesülésem szerint közel háromszor annyi kép és szobor várta a zsűri ítészítéletét, így is százhúsz vagy százharminc a darabszám, és hetvenöt a kiállító. Mondhatni: megtévesztően nagy számok ezek, ilyen erős, gazdag lenne amatőr képzőművészetünk ezen a. tájon? A kiállítást szemlélve a megnyugvás és bizonyos lelkesültség érzésével kell összegezni, hogy igen, illyen erős és ilyen gazdag. Amikor hetvenöt kiállító jóval több mint száz műalkotásáról kell véleményt alkotni, az a legjobb módszer (és a legigazságosabb is), ha először az összbenyomást vesszük számba, ha megkíséreljük viszonyítani közeli, hasonló seregszemlék színvonalához ezt a mostanit. Nos, a gyulai kiállítás kiállja a próbát, a viszonyísztrájkot szerveztek, és sajnos sikeresen meg is tudták valósítani Magyarországon. Ez december közepéig tartott. A politikai bizalmat visszaszerezni: hosszú ideig tartó és nehéz feladat volt. A magyar munkásosztályt és a szocialista rend őszinte magyarországi híveit illetően nagy elismeréssel mondhatjuk el, hogy a súlyos dezorientáltságnak aránylag gyorsan vége lett a munkások körében és a műszaki értelmiség körében. A parasztságot nyilván szintén érintette a nemzeti demagógia. de a parasztság körében nem sikerült az ellenforradalomnak komoly aktivitást kiváltani. Ennek okát a parasztokat ért sok — gazdasági, politikai — sérelem ellenére abban látom, hogy falun az ellenforradalom nem tudott álruhában jelentkezni. Az ellenforradalmi célokért Budapesten nyugodtan fel lehetett lépni overallban, és ha az illető illegális fegyveres szervezet tagjaként tőkés restaurációt akart is, nyugodtan szószékre léphetett azzal, hogy ő a szocializmus hibáit akarja kijavítani. — És a falun? — Ha a csendőr, az ispán, vagy a földbirtokos megbízottja, ha nem maga a föld- birtokos — néhányan még személy szerint is fölléptek, de kevesen — megjelent, aktást, és reményt keltőén indítja el a szemlélőben a gondolatsort, melynek zárópasszusa csak az lehet: jelentősek a változások, több, figyelemre méltó tehetség jelentkezett, vagy ha eddig is ott voltak a különböző megmérettetéseken, a nevükre, elsősorban alkotásaikra most kellett felfigyelni igazán. Nincsenek sokan (ha sokan lennének, eleve gyanús lenne), de féltucatnyi a számuk feltétlen, és nem nehéz megjósolni, hogy már a közeljövő egyikőjük-másikó- juk nyílt betörését hozhatja képzőművészeti életünkbe, mely akkor igazolhatja sokak véleményét az általános változást és minőségi emelkedést illetően, ha ilyen meglepő betörésekkel is szolgál. Nem könnyű persze egykét kép (szobor) okán nagy szavakat használni, de folyamatában ismerve-elemez- ve egy-egy festő, szobrász munkásságát, már biztosabb fogódzók adódhatnak, és kevesebb lehetőség a tévedésre. Szinte egyértelmű, hogy a már ismertek, jó nevűek (Feldmann Tibor, B. Jász Jolán, Görgényi Tamás, Jelinek Lajos, Fekete János, Horváth János) mellett most már meg kell jegyezni Slezák Lajos nevét, L. M. emlékére című olajképe a kiállítás kiemelkedő darabja. Vagy Baji Miklósét, aki groteszk látásmódjával keresi a kifejezés legjobb útjait, Várszegi Tamásét Diktátor című képe nyomán, vagy Schriffert Mihályét, aki remek mívű faszobrokkal állt elő. Van aztán egy következő vonal, az „ígéretek vonala”, melyben Szeverényi Mihály, Horváth Lajos, Bulla Márta, Balogh Erzsébet (tűzzománcai izgalmasak), Virág Éva, Scholtz Endre, Kolarovszky Zoltán, Szluka Jánosné és még jó néhányan szerepelnek. Akadnak viszont mások, akiktől joggal várnánk többet, nem tudni, mi oka lehet visszahúzódásuknak. ... Járok az oszlopok között' a gyulai művelődési központ földszintjén és felfedező úton érzem magam. Ritka, jó érzés, mert egyaránt láthatok érett és ígéreteket rejtő műveket. Ahogyan azt egy jó „megyei amatőrkiállításon” látnom kell. Sass Ervin kor a faluban mindenki tudta, nemcsak azt, hogy kiről van szó, hanem azt is, hogy miről van szó. A városokban és különösen Budapesten az álcázott föllépés hosz- szú ideig lehetőséget adott arra, hogy az embereket félrevezessék. — Ügy értsem, hogy a parasztsággal kapcsolatban nem volt szükség annyi politikai lépésre, szóval a pártnak nem okozott olyan politikai gondot, mint a munkásosztály esetében és az értelmiség esetében? — Így talán nem szerencsés a szembeállítás. A munkásosztály dezorientáltsága azért volt nagyon súlyos baj, mert a félrevezetett munkásokkal operálva — akár álmunkások, akár valódi munkások — heteken át tudtak olyan látszatot kelteni — a munkástanácsok, különböző forradalmi bizottságok, mint szervezeti forma segítségével —, mintha a nép többségének hangját szólaltatnák meg. Egyébként ebben az időben értelmiségi körben volt olyan álláspont is, hogy ha a nép nem akar szocializmust, ne legyen szocializmus. Ezt annak a tíz napnak a hangulata alapján mondták, amely az ellenforradalom legvéresebb időszakában annyira felszabadította a reakció erőit, hogy már nem tartották szükségesnek azt mondogatni, hogy a szoNyelvtanulási mottó: beszélni, beszélni, beszélni Barátnő Nantes-ban Sorshelyzetek Beszélgetés Senke Valériával (3.)