Békés Megyei Népújság, 1986. július (41. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-10 / 161. szám

a 1986. július 16., csütörtök NÉPÚJSÁG Jóakarat Versenyek - Szovjetunió Bubka: „Ez még nem a végállomás 99 SPORT SPORT SPORT SPORT Hazai pályán kezd a Szarvasi Vasas n labdarúgó NB II őszi sorsolása Az atlétikai versenyekre nem lehet panasz! Minden napra jut valamilyen csúcs- eredmény. A sort a szovjet Robert Emmijan nyitotta meg távolugró Európa-re- kordjával, majd a hétpróbá- zó amerikai Jackie Joyner következett világcsúccsal. Kedden a rúdugró szovjet Szergej Bubka szárnyalta túl az eddigi legjobb eredményt, a 600 centit. — Örülök, hogy végre si­került törlesztenem a hazai közönséggel szemben megle­vő adósságomból, és 601 cen­tire módosítottam a rekordot — mondta a szovjet sportoló. — Eddig minden csúcsomat külföldön értem el. Sokan már mondták is, hogy itthon nem tudok versenyezni. Kö­zös vonása a londoni, a pá­rizsi és a mostani rekordom­nak, hogy mindhárom alka­Az Olimpiai ötpróba sport­esemény-soro­zat valóban kezd népszerű­vé válni. Az akció első két­éves időszakában 25 ezren öltöttek magukra sportruhá­zatot, és vágtak neki a kü­lönféle távoknak. A máso­dik, jelenlegi ciklus utolsó évében már több mint 100 ezren csatlakoztak a rend­szeresen sportolók táborá­hoz. Az idei túrázás, futás, kerékpározás és evezés után legközelebb úszással lehet pontot gyűjteni. Szombaton ugyanis 12 helyszínen rende­lommal három ugrással ju­tottam el a csúcsdöntésig. A sikerek titka? — Gyerekkorom óta Pet­rov mester irányítja a felké­szülésemet. Érti a dolgát, jó összhangban dolgozunk. A 601 centiméteres új rekord­ban közrejátszott az is, hogy visszatértem régi rudamhoz. A jól bevált „szerszám” ez­úttal sem hagyott cserben. Mi a felső határ a rúdug­rásban? — Pontos eredmény jóslá­sára nem vállalkozom. Nem szeretném, ha néhány évti­zed múlva azt mondanák: mekkora ostobaságot mon­dott annak idején Bubka ... Egy azonban biztos, hogy a mostani csúcs még nem a végállomás. Mindenesetre fi­am, Vitalij megkapta első .,szünnapjára” a méltó aján­dékot. A kis Bubka július 9- én volt 12 hónapos. zik meg az úszókispróbát, ahol 2500 métert kell telje­síteni maximum 90 perc alatt. Ezért a teljesítményért minden résztvevő újabb 1 pontot kap. Az egyik helyszín a szarvasi kajak-kenu vízitelep lesz, ahol 9 és 10 óra között lehet próbára indulni. Természetesen úgy mint eddig, csak érvényes sport­orvosi igazolással lehet pró- bázni. A rendezők gondos­kodnak megfelelő felügyelet­ről, de minden induló saját felelősségére vesz részt az akción. Az MLSZ-ben elkészült az 1986—87-es NB Il-es labda­rúgó-bajnokság őszi sorsolá­sa. Az idén augusztus 17-én kezdődik, az utolsó forduló pedig november 30-án lesz. A sorsolás: 1. forduló, augusztus 17. (17 óra): Kaposvár—Metripond SE, Veszprémi SE—Komló, Vác—Csepel SC, Budafoki MTE—Nyíregyháza, Özd— Keszthely, Nagykanizsa— DVTK. Salgótarján—Volán SC, Ganz-Mávag—Baja, Sze­ol-Délép SE—Szekszárd, Szarvas—Szolnok. 2. forduló, augusztus 24. (17 óra): Metripond SE—Szarvas, Szolnok—Szeol-Délép SE, Szekszárd—Ganz-Mávag, Ba­ja—Salgótarján, Volán SC— Nagykanizsa, DVTK—Ózd, Keszthely—Budafoki MTE, Nyíregyháza—Vác, Csepel SC—Veszprémi SE, Komló— Kaposvár. 3. forduló, augusztus 27. (17 óra): Metripond SE—Komló, Kaposvár—Csepel SC, Veszp­rémi SE—Nyíregyháza, Vác —Keszthely, Budafoki MTE —DVTK, Ózd—Volán SC, Nagykanizsa—Baja, Salgó­tarján—Szekszárd, Ganz-Má­vag—Szolnok, Szeol-Délép SE—Szarvas. 4. forduló, acugusztus 31. (17 óra): Szeol-Délép SE—Metri­pond SE, Szarvas—Ganz-Má­vag, Szolnak—Salgótarján, Szekszárd—Nagykanizsa, Ba­ja—Ózd, Volán SC—Budafo­ki MTE, DVTK—Vác, Keszt­hely—Veszprémi SE, Nyír­egyháza—Kaposvár, Csepel SC—Komló. 5. forduló, szeptember 7. (16 óra): Metripond SE—Cse­pel SC, Komló—Nyíregyhá­za, Kaposvár—Keszthely, Veszprémi SE—DVTK, Vác— Volán SC, Budafoki MTE— Baja, Ózd—Szekszárd, Nagy­kanizsa—Szolnok, Salgótar­ján—Szarvas, Ganz-Mávag— Szeol-Délép SE. 6. forduló, szeptember 10. (16 óra): Ganz-Mávag—Met­ripond SE, Szeol-Délép SE— Salgótarján, Szarvas—Nagy­kanizsa, Szolnok—Ózd, Szek­szárd—Budafoki MTE, Baja —Vác. Volán SC—Veszprémi SE, DVTK—Kaposvár, Keszt­hely—Komló, Nyíregyháza— Csepel SC. 7. forduló, szeptember 14. (16 óra): Metripond SE— Nyíregyháza, Csepel SC— Keszthely. Komlp— DVTK, Kaposvár—Volán SC, Veszp­rémi SE—Baja, Vác—Szek­szárd, Budafoki MTE—Szol­nok, Özd—Sza'rvas, Nagyka­nizsa—Szeol-Délép SE, Sal­gótarján—Ganz-Mávag. 8. forduló, szeptember 17. (16 óra): Salgótarján—Metri­pond SE, Ganz-Mávag— Nagykanizsa, Szeol-Délép SE —Ózd, Szarvas—Budafoki MTE, Szolnok—Vác, Szek­szárd—Veszprémi SE, Baja— Kaposvár, Volán SC—Komló, DVTK—Csepel SC, Keszthely —Nyíregyháza. 9. forduló, szeptember 21. (16 óra): Metripond SE— Keszthely, Nyíregyháza— DVTK, Csepel SC—Volán SC, Komló—Baja, Kaposvár— Szekszárd, Veszprémi SE— Szolnok. Vác—Szarvas, Bu­dafoki MTE—Szeol-Délép SE, Ózd—Ganz-Mávag, Nagyka­nizsa—Salgótarján. 10. forduló, szeptember 28. (15 óra): Nagykanizsa—Met­ripond SE, Salgótarján— Ózd, Ganz-Mávag—Budafoki MTE, Szeol-Délép SE—Vác. Szarvas—Veszprémi SE, Szolnok—Kaposvár, Szek­szárd—Komló, Baja—Csepel SC. Volán SC—Nyíregyháza, DVTK—Keszthely. 11. forduló, október 5. (14 óra): Metripond SE—DVTK, Keszthely—Volán SC, Nyír­egyháza—Baja, Csepel SC— Szekszárd, Komló—Szolnok, Kaposvár—Szarvas, Veszpré­mi SE—Szeol-Délép SE, Vác —Ganz-Mávag, Budafoki MTE—Salgótarján, Ózd— Nagykanizsa. 12. forduló, október 12. (14 óra): Ózd—Metripond SE, Nagykanizsa—Budafoki MTE, Salgótarján—Vác, Ganz-Má­vag—Veszprémi SE, Szeol- Délép SE—Kaposvár, Szarvas —Komló, Szolnok—Csepel SC, Szekszárd—Nyíregyháza, Baja—Keszthely, Volán SC— DVTK. 13. forduló, október 19. (13.30 óra): Metripond SE— Volán SC, DVTK—Baja, Keszthely—Szekszárd, Nyír­egyháza—Szolnok, Csepel SC—Szarvas, Komló—Szeol- Délép SE, Kaposvár—Ganz- Mávag. Veszprémi SE—Sal­gótarján, Vác—Nagykani­zsa, Budafoki MTE—Ózd. 14. forduló, október 26. (13.30 óra): Budafoki MTE— Metripond SE, Ózd—Vác, Nagykanizsa—Veszprémi SE, Salgótarján—Kaposvár, Ganz-Mávag—Komló. Szeol- Délép SE—Csepel SC, Szarvas—Nyíregyháza, Szol­nok—Keszthely, Szekszárd— DVTK, Baja—Volán SC. 15. forduló, november 2. (13 óra): Metripond SE— Baja, Volán SC—Szekszárd, DVTK—Szolnok, Keszthely— Szarvas, Nyíregyháza—Sze­ol-Délép SE, Csepel SC— Ganz-Mávag, Kaposvár— Nagykanizsa, Veszprémi SE —Ózd, Vác—Budafoki MTE, Komló—Salgótarján. 16. forduló, november 9. (13 óra): Vác—Metripond SE, Budafoki MTE—Veszp­rémi SE, Ózd—Kaposvár, Nagykanizsa—Komló, Salgó­tarján—Csepel SC, Ganz- Mávag—Nyíregyháza, Szeol- Délép SE—Keszthely, Szarvas—DVTK, Szolnok— Volán SC, Szekszárd—Baja. 17. forduló, november 16. <13 óra): Metripond SE— Szekszárd, Baja—Szolnok, Volán SC—Szarvas, DVTK —Szeol-Délép SE, Keszthely —Ganz-Mávag, Nyíregyháza —Salgótarján, Csepel SC— Nagykanizsa, Komló—Ózd, Kaposvár—Budafoki MTE, Veszprémi SE—Vác. 18. forduló, november 23 (13 óra): Veszprémi SE— Metripond SE, Vác—Kapos­vár, Budafoki MTE—Komló, Ózd—Csepel SC, Nagykani­zsa—Nyíregyháza, Salgótar­ján—Keszthely. Ganz-Mávag —DVTK, Szeol-Délép SE— Volán SC, Szarvas—Baja, Szolnok—Szekszárd. 19. forduló, november 30. (13 óra): Metripond SE— Szolnok, Szekszárd— Szarvas, Baja—Szeol-Délép SE. Volán SC—Ganz-Mávag, DVTK—Salgótarján, Keszt­hely—Nagykanizsa, Nyír­egyháza—Özd, Csepel SC— Budafoki MTE, Komló— Vác, Kaposvár—Veszprémi SE. Szarvason, a vízitelepen Újabb próba — úszásban II megyei mozik műsora Július 10-től július 16-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (Ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (»*), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 10—11-én 8-kor: Olaszok hihetet­len kalandjai Leningrádban (m. b., sz., ol.—szó.); 12-én 8, 13-án 6. 8-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)»; 14—15­én 8-kor: Szegény gazdagok (sz., m.); 13-án M du. 4-kor: Sztro- goff Mihály (m. b.t sz.. bo.—ol.— fr.—nyn.). békés, bástya 10— 12-én 4, 6-kor: A Coca-Cola kölyök (m. b., sz., au.)*; 10-12- én 8-kor: Halálos tavasz (m.)*; 13— 14-én 4-kor: Éneklő kutya (m. b., sz., ro.—nyn.); 13—14-én 6, 8-kor: Vabank (m. b.. sz., 1.); 14— én éjsz. ea. 10-kor: Forróvérű kísértet (m. b., sz., ol.); 15—16- án 4, 6-kor: Liliomfi (sz.. m.): 15— 16-án 8-kor: Viva, Zapata! (am.); 13-án M de. 10-kor: Csa­logány (m. b., sz., szó.). békés, kert 11- én 9-kor: A házibuli folytató­dik (m. b., sz., fr.); 15-én Sí­kor: Maraton életre-halálra (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 10- én de. 10, 4-kor: BMX ban­diták (m. b., sz., au.); 10—16-án 6, 8-kor: Földrengés (sz., am.)*; 11- én de. 10-kor: Csalás az ötö­sért (m. b., sz.. szó.); 11-én éjsz. ea. 10-kor: Forróvérű kísértet (m. b., sz., ol.); 11—14-én 4-kor: Álmodik az állatkert (sz.. m.); 12- 14-én de. 10-kor: Flep, a róka (m. b., sz., ja.); 15—16-án de 10, 4-kor: Hófehér (sz., m.)*. BÉKÉSCSABA, TERV 10—12-én f. 6, f. 8, 13-án f. 4. f. 6. f. 8-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b„ sz., ol.); 14-16­f. 6-kor Sivatagi show (m. b., sz., am.); 14—16-án f. 8-kor: Az Istenek a fejükre estek (m. b.. sz.. bot.). BÉKÉSCSABA, KERT 10— ll-én h. 9-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**: 13—14-én h. 9-kor: Bombajó bokszoló (m. b., sz., ol.); 15-én h. 9-kor: Poszeidon- katasztrófa (sz., am.)*. BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 11- én n. 3-kor: Aranyeső Yuccá­ban (m. b., sz.. ol.): 16-án n. 3-kor: Folytassa Jack! (m. b., sz.. an.). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 14-én n. 9-kor: Keresztapa, I—II. (m. b., sz., am.)**. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA KERTMOZI 12- én 8-kor: Az elveszett frigy­láda fosztogatói (sz., am.)*; 14-én 8-kor: Nős agglegény (m. b„ szó.); 16-án 8-kor: King-Kong (sz., am.)*. MEZOMEGYER 10-én 6-kor: Pogány Madonna (sz., m.); ll-én 6-kor: Bombajó bokszoló (m. b., sz., ol.)*. békéssamson 10- én 8-kor: Jégsziget foglyai, I—II. (m. b., sz., szó.—ol.); 13­án 6, 8, 14-én 8-kor: Az elvará­zsolt dollár (sz., m.). bekesszentandras 13- án 5, 14rén 7-kor: Poszeidon- katasztrófa (sz., am.)*; 15—16-án 7-kor: Sivatagi 13-ak (szó.). BUCSA 11— 12-én 7-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*: 13-án 5, 7-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*: 14- 15-én 7-kor: Elnézést, nézi a meccset? (m. b., sz., NDK)*. CSABACSÜD 10-én f. 8-kor: A borotvás gyil­kos (m. b.. sz., cs.)*: 12-én S, 7-kor: A smaragd románca (m. b„ sz., am.)*; 14-én f. 8-kor: A Nagy Medve fiai (sz.. NDK). csanadapaca 10—ll-én 8-kor: Volt egyszer egy vadnyugat, I—II. (sz., am.); 13­án 6, 8-kor: Sivatagi show (m. b„ sz., am.); 14—15-én 8-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b., sz., ol.). CSORVAS 10-én 7-kor: Vértestvérek (m. b., sz., NDK); 13-án 5, 7-kor: Du­tyi-dili (m. b.. sz., am.); 14-15- én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**. DÉVAVANYA 10—ll-én 8-kor: Visszaszámlálás (m.)*; 12-én 6, 13-án 4-kor: Jég­mezők lovagja (m. b.. szó.); 12­én és 14-én 8. 13-án, 6. 8-kor: Balekok (m. b.. sz., fr.). DOBOZ 10— ll-én 8-kor: Hét mesterlövész (sz., am.): 13-án 6, 8-kor: BMX banditák (m. b., sz.. au.); 14—15- én 8-kor: Frances (m. b., sz., an.)**; 13-án M de. 10-kor: BMX banditák (m. b., sz., au.). DOMBEGYHAZ 11— én 8-kor: Szegény gazdagok (sz., m.); 13-án 5-kor: Házibuli (m. b., sz., fr.); 14-én 8-kor: A házibuli folytatódik (m. b.. sz.. fr.). ELEK 10-én 6-kor: Fanny és Alexan­der, I—II. (sz„ sv.)*; 11—13-án 6-kor: Szédülés (m. b., sz., am)*; 12— 13-án 4-kor: Hamupipőke ki­rályfi (sz., m.); 14—15-én 6-kor: A túsz (m. b., sz., szó.). FÜZESGYARMAT 10—ll-én 8-kor: Balekok (m. b., sz., fr.); 12—13-án 4-kor: Sivata­gi 13-ak (szó.); 12—13-án 6-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz., cs.)*; 14-én 8-kor: Ben Húr, I— II. (m. b.. sz., am.). GÁDOROS 10—ll-én 8-kor: A fehér törzs­főnök (m. b„ sz., am.); 13-án 6, 8, 14-én 8-kor: A Coca-Cola kölyök (m. b., sz., au.)*; 15-én 8-kor: Ulzana (m. b., sz., NDK); 16-án 8-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., ju.)**. GERENDÁS II- én 6-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**; 13-án 6-kor: Hét mes­terlövész (sz., am.); 15-én 6-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*. GYOMAENDROD, KOSSUTH 10-én 8, ll-én 6-kor: Egri csil­lagok, I—II. (sz., m.); 12-én 8­kor: A Nagy Medve fiai (sz., NDK); 13-án 6, 14-én 8-kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz., ki.)*. KÉTEGYHAZA 10—ll-én 8-kor: Párizs, Texas m. b.. sz., nyn.-^am.)*; 13-án 6, 8-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.); 14—15-én 8-kor: Vissza­számlálás (m.)*. KONDOROS 10—ll-én 6-kor: Te rongyos élet (sz.. m.)*; 12-én 6-kor: OSceola (m. b., sz., NDK); 13-án 6, 8-kor, 14-én 8-kor: A házibuli folytató­dik (m. b., sz., fr.); 12-én M du. 2-kor: Hüvelyk Panna (m. b., sz., ja.). KÖRÖSLADANY 10—ll-én 7-kor: A túsz (m. b., sz., szó.); 13-án 5-kor: Szaffi (sz., m.); 13—14-én 7-kor: A ten­ger zamata (m. b., sz.. fr.)*. MEDGYESEGYHAZA 10—ll-én 7-kor: Az elvarázsolt dollár, (sz., m.): 13-án 4-kor: Ma- ximka (sz., szó.); 13-án 6-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., ju.)**; 14—15-én 7-kor: Jégsziget foglyai I—II. (m. b., sz., szó.— ol.). GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 10—12-én 8-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***; 13-án 6, 8-kor: Csak semmi pánik (sz.. m.); 14—15-én 8-kor: Edith és Mar­cel, I—II. (sz., fr.)*. GYOMAENDROD, KERT 16-án 9-kor: A gonosz lady (m. m.. an.)**. GYULA, ERKEL 10—12-én f. 6-kor: Edith és Mar­céi, I—II. (sz., fr.)*; 13-án f. 4-kor, 14—16-án f. 6-kor: Piedo­ne Egyiptomban (m. b., sz., ol.); 13-án f. 6. f. 8, 14—16-án f. 8­kor: Balkán expressz (sz., ju.)*; GYULA, PETŐFI 10— ll-én és 15—16-án 4, 6, 8, 12—14-én 6, 8-kor: A betörés nagymestere (m. b., sz., fr.): 12- 14-én 4-kor: Lúdas Matyi (sz., m.). GYULA, VIDEOMOZI 11- én n. 7-kor: Egymillió évvel időszámításunk előtt (sz., am.); 16-án n. 7-kor: Keleti kényelem (sz., an.). GYULA, KERT 10—ll-én és 13—14-én 9-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz., fr.)*. GYULAVARI 13- án 5-kor: Break (sz., am.); 14- én 7-kor: Szerelem első vé­rig (sz., m.)*. KEVERMES 11- 12-én 8-kor: A házibuli foly­tatódik (m. b., sz., fr.); 13-án 6, 8-kor: Frissen lopott milliók (m. b„ sz., 1.)*; 14—15-én 8-kor: A sárkány éve (m. b., sz., szó.). MEZOBERENY 10—12-én 6-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b., sz., ja.); 10— 12- én 8-kor: Balkán expressz (sz., ju.)*; 12-én éjsz. ea. 10-kor: Forróvérű kísértet (m. b., sz., ol.); 13—15-én 6, 8-kor: Vad ban­da (m. b.. sz.. am.)***; 13-án M du. 4-kor: Gejzírvölgy titka (m. b., sz., szó.). MEZŐHEGYES, SZABADSÁG 13- án 4. 6-kor: Vértestvérek (m. b., sz., NDK); 15—16-án 6-kor: Az elvarázsolt dollár (sz., m.). MEZŐHEGYES, KERT 14- én 9-kor: A gonosz lady (m. b., sz., an.)**. MEZÖKOVACSHAZA 10-én 7-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., ju.)**; 11—12-én 7- kor: Ivanhoe (m. b., sz.. szó.): 13-án 5-kor: Liliomfi (sz., m.): 13—15-én 7-kor: Egy maréknyi dollárért (sz.. ol.)*. NAGYSZÉNÁS 10—ll-én 8-kor: Az istenek a fe­jükre estek (m. b., sz., bot.); 13- án 6-kor: Tizedes meg a többi­ek (m.); 13—14-én 8-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**. OKANY 12—13-án 8-kor: Titokban Hong- Kongban (m. b., sz., fr.); 13-án 6-kor, 14-én 8-kor: Kék hegyek (m. b., sz., szó.). OROSHÁZA, BEKE 10—13-án 5. 7-kor, 14-én 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz.. fr.)*; 13-án 3-kor, 14-én 5-kor: Kacsakórus (sz., m.). OROSHÁZA, PARTIZÁN 10—ll-én f. 6, f. 8-kor: Falfúró (sz., m.)**; 12—13-án f. 4-kor: Ul­zana (m. b., sz., NDK); 12-14- én f. 6-kor: A férfikaland elma­rad (m. b., sz., cs.); 12—14-én f. 8-kor: Viva Zapata! (am.); 14- én éjsz. ea. f. 10-kor: Egy el­vált férfi ballépései (m. b., sz., am.)*; 15—16-án f. 6-kor: Csalás az ötösért (m. b., sz., szó.); 15— 16-án f. 8-kor: Halálos tavasz (m.)*. OROSHÁZA, PARK 11- én f. 9-kor: A jedi visszatér (sz., am.). SARKAD, PETŐFI 10—ll-én 8-kor: Sivatagi 13-ak (szó.); 12-én 8-kor: IVlanhattan (m. b., am.); 13-án 6, 8-kor, 14- én 8-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). SZARVAS 10-én 6-kor: Hyppolit a lakáj (m.); 10-én 8-kor, éjsz. ea. 10- kor: Viva Zapata! (am.); 12-én és 14-én 6-kor, 13-án 4-kor: Do­nald kacsa nyári kalandjai (sz., am); 12-én és 14-én 8-kor, 13-án 6. 8-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.); 16-án 6. 8-kor: Fal- fúró (sz.. m.)**; 13-án M de. 10- kor: Ananyember (sz., m.). SZEGHALOM 12- én 6-kor, 13-án 4, 6-kor: Zor- ro (m. b., sz., ol.—fr.); 15—16- án 8-kor: Olaszok hihetetlen ka­landjai Leningrádban (m. b., sz., szó.—ol.). TÓTKOMLÓS 10— ll-én 8-kor. 12-én 6, 8-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*; 13-án 6, 8-kor: Severino (m. b., sz., NDK—ro.); 14-én 8- kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., ju.)**. Újkígyós 11— 12-én 8-kor: A tenger zama­ta <m. b., sz., ol.)*; 12-én 6-kor, 13- án 4-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.); 13-án 6-kor: Fanny és Alexander I—II. (sz., sv.)*; 14— 15-én 8-kor: Aranyoskám (m. b., sz., am.)*. végegyhaza 11—12-én 6-kor: Androidok láza­dása (m. b.. sz„ am.)* 13-án 5- kor: Timur és csapata (szó.); 14- én 6-kor: Lady Chatterley szere­tője (m. b.. sz., fr.—an.)***. VÉSZTŐ 10—ll-én 8-kor: Zorro (m. b., sz., ol.—fr.); 12-én 8-kor, 13-án 6-kor: Frances (m. b., s^:., an.)**: 13-án 4-kor: Koppányi aga tes­tamentuma (sz., m.); 14—15-én 8- kor: Vörös grófnő I—II (sz„ m.). HETI FILMAJÁNLATUNK: FÖLDRENGÉS. Színes amerikai katasztrófafilm. Rendezte: Mark Robson. Főszereplők: Charlton Heston, Ava Gardner, Geneviéve Bu- jold és George Kennedy. Stuart Graff (Charlton Heston) kiváló mérnök és remek üz­letember. Gazdag családba nősült, anyagi gondjai nincsenek, csak nehezen viseli el hisztérikus feleségét. Szívesebben tölti szabad idejét a gyermekét egyedül nevelő fiatal színésznővel. Vele randevúzik akkor is, amikor eddig még soha nem ta­pasztalt erősségű földrengés rázza meg a várost... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 560L Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom