Békés Megyei Népújság, 1986. május (41. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-01 / 102. szám
o 1986. május 1., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT Kupadöntő a Népstadionban Tizenegyes rúgások után: a Vasas nyerte az MNK-t Szardán került sor a Népstadionban az 1985/86. évi élvonalbeli magyar labdarúgóidény utolsó eseményére, a Magyar Népköztársasági Kupa döntőjére. A kupa hosszú történetében a Ferencváros és a Vasas először küzdött meg egymással, de a két fővárosi együttes fináléja sem mozgatta meg nagyon a szurkolókat, alig 10 000 néző előtt zajlott a döntő. A végküzdelembe mindketten hat győzelemmel érkeztek, úgy, hogy a Ferencváros ez alatt 17 gólt lőtt és kettőt kapott, míg a Vasas többet lőtt, de többet is kapott, 22—7-es volt a gólkülönbsége. A két öltözőben nagy volt a fogadkozás, hiszen a kupa elnyerése egyben nemzetközi szereplést, KEK-részvételt is jelent. A zöld-fehéreknél Dalnoki Jenő edző szinte a kivonulás pillanatában változtatott a tervezett csapaton, mert Pölöskei belázasodott, és Zsinka állt a helyére. Ferencváros: Zsiborás — Hámori, Pintér, Strausz, Zsi- vótzky, Takács, Szántó, Kincses — Kvaszta, Palkovics, Zsinka. Vasas: Kakas — Farkas, Rácz, Balog, Csorba — Szij- jártó, Birinyi, Teodoru — Borostyán, Kovács, Izsó. Drámai küzdelmet hozott a kupadöntő, az 1978 augusztus 20-i Ferencváros— Pécs mérkőzés után (4—2-re nyert 120 percben a Ferencváros), először nem volt elegendő a 90 perc a kupadicsőség eldöntésére. A Vasas jobban játszott és már a két félidő alatt helyzetei alapján megnyerhette volna a mérkőzést. Az első perctől az utolsóig óriási küzdelmet vívtak, méltó volt a harc a kupafináléhoz. A kupagyőztes Vasasból Kakas, Farkas, Balog és Kovács nyújtott jó játékot, a Ferencvárosban Zsiborás remekelt, továbbá Pintér, Zsi- vótzky és Kvaszta. Végeredmény: Vasas—Ferencváros 0—0 — hosszabbítás után is — 5—4 a Vasas javára, 11-es rúgásokkal. A Vasas képviseli Magyar- országot az 1986/87. évi KEK-ben. A Kupát Buda István államtitkár, az OTSH elnöke adta át a győztes Vasasnak. A kupadöntő hőse címet és az ezzel járó Gabona Kupát az újságírók szavazata alapján Kovács István (Vasas) kapta. * * * Megkezdődött már az 1986/87. évi versengés is a labdarúgó MNK-ban. Tegnap délután a megyei selejtező második fordulójában: Nagyszénást TSZSK—Orosházi MTK 2-1 (0-0). Nagyszénás, 300 néző. V.: Bogyó. G.: Török, Sebestyén, 111. Tisza (ll-esből). VARSÓ: A MAGYAR TESTÉPÍTŐK LEGJOBBJA KOLMANN KLÁRA. Az Európa-bajnoki címért versengtek az elmúlt héten a testépítők. A kontinensről 16 nemzet képviselői négy súlycsoportban találkoztak. A csaknem 100 sportoló között ott volt hét magyar, köztük három női testépítő. A férfiak közül — így a békéscsabai Zimmermann és Tibori — senki sem került be a legjobb 16 közé. Mellesleg nyugatnémet és spanyol fölény jellemezte a versenyeket — a legjobban a magyarok közül a 67 kg-osok között induló Kolmann Klára szerepelt (a Bp. Spartacus sportolója a 8. helyen végzett). kovács k., Ónodi: IRÁNY KARLSRUHE. Az év egyik legrangosabb tornászviadalát rendezik meg az NSZK-beli Karlsruhéban. Az ifjúsági Európa-bajnok- ságon három magyar sportoló vesz részt: a békéscsabai Kovács Krisztina és Ónodi Henriett, valamint Urbánszki Katalin (Vasas). FOCI — AZ ASZTALON. Nagy érdeklődés mellett zajlott le az úttörőgombfoci- bajnokság Békéscsabán, a Ku- lich Gyula Ifjúsági és Üttörő- házban. Az idén Orvos András 6. osztályos tanuló (Szabó Pál téri isk.) lett az *első, iskolatársai Varga János és Orvos Attila előtt, míg 4. Krátki György (József A. Lakótelepi Isk.). Csapat- villámtornát is rendeztek, itt a Barátság GC (Orvos Attila, Orvos András, Urzsa Roland, Varga János) nyert a Penza lakótelepiek előtt. A nyári szünetben a tervek szerint megismétlik a vetélkedőt, ősztől pedig folyamatos bajnokságot írnak ki, s várják a középiskolásokat és felnőtteket is. MÁJUS 24.: MEGYEI NÉPSZAVA-FUTÁS. A Szak- szervezetek Békés Megyei Tanácsa és a Népszava Lap- és Könyvkiadó Vállalat az idén is megrendezi a Békés megyei „Népszava ’86” tömegfutóversenyt. Május 24- én, szombaton délelőtt ezúttal is három szám lesz: családi futás (táv 1700 méter), női verseny (táv 3300 m), férfi verseny (táv: 4900 m.) Ezúttal is a békéscsabai Len- csési úti lakótelep lesz a helyszín, és a programot megyei kismaratoni futóverseny is teljesebbé teszi. Itt 15, 10 és 7,5 km-es távon mérik össze erejüket az indulók. Jelentkezni az erre a célra készült lapokon lehet: Az ünnep után a Népújságban is megjelenő lapot május 10- ig kell visszajuttatni az SZMT-hez, melynek címe: Békéscsaba, Tanácsköztársaság u. 12. KOSÁRLABDA. Békési Áfész Fontex—Egri TK 66:58 (28:32). NB H-es női kosárlabda-mérkőzés. Békés. V.: Bokodyné, Farkas. Békés: Tóth (9), Veres' (23), Zimá- né (16), Hoffmann (6), Jámbor (4). Csere: Bányai (2), Eperjesi, Vargáné (6). Edző: Zima András. A hazaiak kezdtek jobban, de a vendégek a 11. percben átvették a vezetést. Fordulás után változott a játék képe, a hazaiak feljöttek, s végig vezetve, biztosan tartották otthon a két pontot. KÉZILABDA. Kisvárdai SE—Szarvasi Szirén 24—11 (12—6). NB Il-es női kézilabda-mérkőzés. Kisvárda, 150 néző. V.: Nádasdy, Pesti (korrekten). Szirén: Tibáné — Laurinyecz 1, HEGEDŰS 5 (1), Szabó 2 (2), Csere- nyecz 2, Lázár, Jansik. Csere: Gyovai, Perger. Edző: Gulyás Mihály. Kiállítások: 2, ill. 4 perc. Hétméteresek: 6/4, ill. 4/3. A szarvasiak lélektelenül játszottak, gyenge teljesítményt nyújtottak. Egyedül Hegedűs játéka érte el az NB Il-es színvonalat. Ezen a hét végen ismét rend- hagyóan alakult a sportprogram, hiszen a munka ünnepe miatt egyik-másik sportágban eltér az erjedetfi programtervtől a műsor. Ami a három nap sportműsorát illeti, az idén központi ünneprendezvényt nem tartanak és a városokból csak a szarvasi bemutató híre jutott el hozzánk. A választék azonban így is bőséges. Ami a technikai sportokat illeti, a gyulai nemzetközi salakmotoros viadalon — ez pénteken délután lesz —, valamint az ugyanezen és másnap sorra kerülő orosházi, pontosabban gyopárosfürdői modellező- kupavarseny kínál látnivalót, de a szombaton Orosházán sorra kerülő erőatlétikai vetélkedő is bizonyára szépszámú nézőt vonz majd. Az I. osztályú bajnoki küzdelmek közül az Előre Spartacus kézilabdás lányai május 2-án lépnek pályára, végül pedig, de egyáltalán nem utolsó sorban — annál is inkább, hiszen május l-én talán ez a legérdekesebb labdajátékprogram — a Gyulai SE női labdarúgócsapata a nagy rivális. Egri Lendület gárdáját fogadja. íme a részletes műsor: CSÜTÖRTÖK. (MÁJUS 1.). SPORTBEMUTATÓ. Szarvas, Erzsébet-ligeti sporttelep, 9.00. LABDARÜGA&t NB I. Gyula- Egér. női, 15.30, Bogyó. Országos ifjúsági és serdülőbajnokság, Bcs. Előre Spartacus—Bp. Vasas, 13.00, 11.00, M*akai, Fábri. PÉNTEK (MÁJUS 2.) KÉZILABDA. NB I. Bcs. Előre Spartacus—Győri Richards, női, Békéscsaba, 2. sz. ált. isk., 16.30, Ladiszlai, Lovas. Megyei bajnokság. I. osztály. Férfiak. H. Szalvai SE—Kondoros, Kékes P., Kékes Cs. Gyomaendrőd— Mezőhegyes. 15.00, C. Veres, Varga II. Borsodi Bányász—Bcs. Előre Spartacus, leány, OIB- mérkőzés, 13.30. KOSÁRLABDA. NB II. Bcs. Áfész—Gyulai SE, női, Békéscsaba. i4.00. Békési Áfész Fontex—Salgótarján. női, Békés, 13.00. Békési Áfész Fontex—Salgótarján. férfi, 14.30. Mezőberé- nyi SE—Egri TK. női, Mezőbe- rény. 11.00. Mezőberényi SE— Kazincbarcika, férfi. Mezőbe- rény. 12.30. LABDARÚGÁS. Megyei bajnokság. I. o. Kondoros—Csorvás, 16.30. Prókai. II. o. Orosházi csoport. Telekgerendás—Rákóczi Vasas. 16.30. Nagy K. Békési csoport. Gy. Köröstáj—Sarkad- keresztúr. 10.00. Pető. SALAKMOTOR. Nemzetközi verseny. Gyula. 16.00. MODELLEZÉS. Alföld Kupa FSR hajómodell-verseny, Gyo- párosfürdő, 8.30. TÖMEGSPORT. KISZÖV Kupa kézilabda, férfi, női megyei döntő. Szarvas, DATE-pálya, 8.30, 15.00 órától: a Szarvasi Előre sporttelepén bemutató, családi ügyességi versenyek és kispályás labdarúgó-mérkőzések felnőtteknek, gyerekeknek. SZOMBAT (MÁJUS 3.) KÉZILABDA. NB I. Bcs. Előre Spartacus—Tatabányai Bányász, férfi. Békéscsaba, 2. sz. ált. isk., 11.00, Kliment, Papp. NB I B. Újkígyós—Bp. Spartacus, férfi, Újkígyós, 11.00, Dzsi- poff, Kiss S. Goldberger—Szeghalom, női, Budapest, 14.00, Boros, Gombás. NB II. Szirén SE—Sírok, női, Szarvas, 14.00, Komáromi, Sidó. Kondoros—Kunhegyes, férfi, Kondoros, 16.00, Bergmann, Sziklai. Oh. Honvéd Dózsa—Ganz Villany, férfi, Orosháza, 11.00, Petrás, Schrosszer. Megyei bajnokság. I. o. férfiak, újkígyós —Kondoros, 9.30, Farkas. Békés —OMTK. 9.00, Kerepeczki, Szrnka. Bcs. Előre Spartacus— Mezöberény, 15.00, Unyatinszki, Valastyán. Nők. Kétsoprony— Kamut, 9.00, Nyári, Veszter. Me- zőberény—Gyomaendrőd, 9.0Q, Kocsis, Szekeres II. Doboz— Békés, 16.00. Kardos, Kovács. OMTK—Békésszentandrás, 16.00, dr. Szekeres, Zsilák. II. o. Nők. Bcs. MÁV—Sarkad, 9.00, C. Veres, Varga II. Tarhos—Szirén SE, 10.00, Unyatinszki, Valastyán. Szeghalom—Csorvás, 10.00, G.yeraj, Hajdú. Gyula—Murony, 10.00, (jv.: Bcs. város). LABDARÚGÁS. Területi bajnokság. Körös-csoport. Szentes —OMTK, 16.30, Franciskovics. Szarvas—H. Kun B. SE. 16.30, Köböl. Határőr Dózsa—Lajosmi- zse, 16.30, Zsemberi. Gyula—Békés, 16.30. Szilágyi. Megyei bajnokság. I. o. Békésszentandrás— Kaszaper-Nagybánhegyesi Zalka Tsz, 16.30 (jv.: Csongrád m.). Mezöberény—Mezőkovácsháza, 16.30, Korim. Battonya—Mezőhegyes, 16.30 (jv.: Csongrád m.). Medgyesegyháza—Kétegyháza, 16.30, Kalcsó. Nagyszénás—Szeghalom. 16.30, Bócsik. Füzesgyarmat—Gyomaendrőd, 16.30, Hajdú. Bcs. Agyagipar—Gádoros. 16.30, Csonka. II. o. Orosházi csoport. Csanádapáca—Magyarbánhegyes, 16.30, Séllei. Dombegyház—Pusztaföldvár, 16.30, Ratár. Kunágo- ta—Újkígyós, 16.30, Nagy F. Tótkomlós—Békéssámson, 16.30, Benyovszki. Medg.yesbodzás— Bcs. MÁV, 16.30. Sárközi. Csa- bacsűd—Elek, 16.30, Szpisják. Lökösháza—Kardos—örménykút, 16.30, Deme. Békési csoport. Tarhos—Bucsa. 17.00, Rózsa. H. Szalvai SE—Vésztő. 17.00, Bon- dár. Dévaványa—Kamut. 17.00, Nagy I. Kétsoprony—Köröstar- csa, 17.00. Varga. Sarkad—Doboz, 17.00, Tóth I. Okány—Körösla- dány. 17.00, Kolozsl. MODELLEZÉS. FSR hajómo- dell-verseny, Gyopárosfürdő, 8.30, ERÖATLÉTIKA. Országos erőemelő-bajnokság, Orosháza, művelődési központ, 10.00. RÖPLABDA. NB II. NYVSSC —Bcs. Előre Spartacus, női, Nyíregyháza, 10.00. Gyomaend- rődi Sp.Ibrány, női. Gyomaendrőd, 13.00. R megyei mozik műsora Május 1-töl május 7-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), hotswanai (bot), új-zélandl (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (**), 18 éven felüli (***), klubmozi <K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! MEZÖMEGYER BATTONYA l-én 6, 8-kor, 2-án 8-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*; 3-án 8-kor, 4-én 6, 8-kor: Életben maradni (sz.. am.); 5—6-án 8-kor: Szerződés (sz., 1.)*: 4-én M du. 4-kor: Kincskereső kisködmön (sz., m.). BÉKÉS 1—4-én 4. 6, 8-kor: Elvarázsolt dollár (sz., m.); 5—7-én 4-kor: Hótündér (m. b., sz., szó.); 5-7- én 6, 8-kor: Megjelenés kötelező (sz., NDK); 4-én M. de. 10- kor: Tintin és a cápák tava (m. b., sz„ be.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 1— 3-án de. 10-kor: Fel a cseresznyefára (sz., bo.); 1—7-én 4-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b., sz., ja.); l-én 6, 8-kor, 2— 4-én 6-kor: Zorro (m. b„ sz., ol.—fr.); 2-án 8-kor: Küsters mama mennybemenetele (sz., nyn.)**; 3—4-én 8-kor: Éjszakai utazók (m. b„ sz., ol.—sp.)**; 4—7-én de. 10-kor: Állatok válaszolnak (sz., m.); 5—7-én 6-kor: Farkasverem I—II (m. b., sz.. szó.)*. BÉKÉSCSABA, TERV 1—3-án f. 6-kor: Az álarcos lovas legendája (m. b., sz., am.); 1—3-án f. 8-kor: ördögi kísértetek (sz., m.)*; 4-én f. 4. f. 6, f. 8-kor, 5-én f. 6-kor: Találkoztam boldog cigányokkal Is (sz., Ju.); 6—7-én f. 6-kor: Zűrös hétvége (sz., szó.)*; 5—7-én f. 8-kor: A borotvás gyilkos (m. b.. sz., cs.)*. BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI l-én 7-kor: A házibuli folytatódik (m. b.. sz., fr.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA 3— án f. 4-kor: Matyi, miért nem szeretnek a lányok7 (m. b.,cs.): 3-án 6-kor: Karate lengyel módra (m. b., 1.)**. l-én 6-kor: Kicsi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*; 2-án 6-kor: A korona elrablása, avagy újra a bosszúállók (m. b., szó.). BEKESSAMSON 1- én 6 és 8-kor: Balfácán (m. b., sz.. fr.); 4-én 6-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.); 4—5-én 8-kor: A nőstényfarkas kísértete (m. b., sz., 1.)**. BÉKÉSSZENTANDRÁS 4- én 5-kor, 7-én 7-kor: King Kong (sz., am.)*; 6—7-én 7-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.). BUCSA 2— 3-án 7-kor: Folyóparti tangó (m. b„ sz., szó.)*; 4-én 5, 7-kor: Aranyoskám (m. b., sz.. szó.)*; 5—6-án 7-kor: A mi családunk (m.)*. CSABACSÜD l-én 5, 7-kor: Az Ezüst-tó kincse (m. b., sz., nyn.—ju.); 4-én 5- kor: Koldus és királyfi (m. b., sz.. an.); 4-én 7-kor: Madonna, milyen csendes az este (sz., ol.); 5-én f. 8-kor: Hárman a slamasztikában (m. b. sz., am.). csanadapaca l-én 6, 8-kor, 2-án 8-kor: Flash- dance (sz.. am.); 4-én 6, 8-kor: 101 kiskutya (m. b„ sz., am.); 5— 6-án 8-kor: A tanú (sz., m.). CSORVÁS l-én 5, 7-kor: Aranyoskám (m. b„ sz., am.)*; 4-én 5, 7-kor: Arany a tó fenekén (m. b., sz., au.—új-z.); 5—6-án 7-kor: Break (sz., am.); 7-én 7-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.). DÉVAVANYA l-én 4, 6, 8-kor, 2-án 8-kor: Jedl visszatér (sz., am.); 3-án 6- kor, 4-én 4-kor: Hahó, a tenger (sz., m.); 3-án 8-kor, 4-én 6, 8-kor: Cicák és titkárnők (m. b., sz., cs.); 5-én 8-kor: Nők városa I—II (sz.. ol;)»**. DOBOZ 1- én 6-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz., szó.—in..); 1—2-án 8-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*; 4-én 6, 8-kor: Egy asszony visszanéz (m.); 5—6-án 8-kor: Piszkos tizenkettő I—II (m. b., sz., am.)*. DOMBEGYHAZ 2- án 8-kor: Androidok lázadása (m. b., sz„ am.)*; 4-én 6-kor: Piszkos munka (m. b., sz., au.)*; 5-én 7-kor: Egri csillagok I—H (sz., m.). ELEK l-én 4, 6-kor, 2-án 7-kor: Életben maradni (sz., am.); 3—4-én 4-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.); 3—4-én 6-kor: Gonosz Lady (m. b., sz., an.)**; 5—6-án 7-kor: Sárga rózsa visszatér (m. b., sz., r.). FÜZESGYARMAT 1- én 4-kor: Elektromos eszkimó (m. b., sz., an.); l-én 6-kor, 2- án 8-kor: Kék hegyek (m. b., sz., szó.); 3-án 8-kor: Amit tudni akarsz a szexről (m. b., sz., am.)***; 4—5-én 8-kor: Pie- done Afrikában (sz., ol.). GÁDOROS 1- én 6, 8-kor, 2-án 8-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.); 4-én 6-kor: Vük (sz., m.); 4—5-én 8-kor: Szigorúan ellenőrzött vonatok (m. b., cs.); 6—7-én 8-kor: Arany a tó fenekén (m. b„ sz., új-z.). GERENDÁS 2- án 6-kor: Zűrös hétvége (sz., szó.)*: 4-én 6-kor: A birodalom visszavág (m. b„ sz., am.); 6-án 6-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*. GYOMAENDRŐD, KOSSUTH 1—2-án 8-kor: A tanítványok (sz., m.)*; 2-án 6-kor, 3-án 8-kor: Bombajó bokszoló (m. b„ sz., ol.)*; 4-én 6-kor, 5-én 8-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.). GYOMAENDRŐD, NOVEMBER 7. 1—3-án 6-kor: Jorgensen, a zsaru (m. b., sz., d.)*; 1—3-án 8-kor: Kisvárosi fojtogató (m. b„ sz., ír.)**; 4—6-án 6-kor: Az utolsó szökés (m. b„ sz., szó.); 4—6-án 8-kor: A cápa (sz., am.)**; 4-én M du. 4-kor: A békák királyt választanak (sz., m.). GYULA, ERKEL 1- én és 4-én f. 4, f. 6, f. 8-kor, 2- 3-án f. 6. f. 8-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 5—7-én f. 6, f. 8-kor: Zorro (m. b., szj, ol.—fr.). GYULA, PETŐFI 1— 3-án 3, 5-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.); 1—3-án 7-kor: Szemben a világgal (szír.)**: 4—5-én 3-kor: Csizmás kandúr (m. b., sz., ja.); 6—7-én 3- kor: Szaffi (sz., m.); 4—7-én 5, 7-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*. GYULAVARI 4- én 5-kor: Szexmisszió (m. b., sz„ 1.)*; 5-én 7-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**. KEVERMES 2— 3-án 8-kor: Piszkos munka (m. b., sz., au.)*; 4-én 6, 8-kor: Kék hegyek (m. b„ sz., szó.); 5- 6-án 8-kor: Életben maradni (sz., am.). ketegyhaza l-én 6, 8-kor, 2-án 8-kor: Break (sz., am.); 4-én 6, 8-kor: Grog (sz., ol.)*; 5—6-án 8-kor: Elvarázsolt dollár (sz., m.). KONDOROS l-én 6, 8, 2—3-án 8-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*. 4-én 6, 8, 5-én 6-kor: Családi vészkijárat (m. b„ sz., 1.); 3-án M du. 2-kor: Hazánk (sz., m.). KÖRÖSLADANY l-én 4-kor: A kis Muck története (m. b., sz., NDK); 1—2-án 6- kor: Idő van (sz., m.)**; 4-én 4. 6, 5-én 6-kor: Nyomás, utána! (sz.. ol.)*. magyarbanhegyes l-én 5, 7, 2-án 7-kor: Egy asz- szony visszanéz (m.); 4-én 5- kor: Kis darázs (sz., fr.)*; 4-5- én 7-kor: Georgia barátai (m. b., sz., am.)*. MEDGYESEGYHÁZA l-én 4, 6, 2-án 7-kor: A birodalom visszavág (m. b., sz., am); 4-én 4. 6-kor: Szédülés m. b., sz., am.)*; 5—6-án 7-kor: Vészjelzés a tenger alól (m. b„ sz., szó.). MEZÖBERÉNY 1—3-án 6-kor: Csalás az ötösért (m. b., sz.. szó.); 1—3-án 8-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz., am.)**; 4—5-én 6-kor: Fel a cseresznyefára (sz., bo.); 4—5- én 3, 6-án 6, 8-kor: Barbara királynő sírfelirata (sz., 1.)*: 4-én M du. 4-kor: Szultán fogságában (sz., szó.). MEZŐHEGYES 4-én 4, 6-kor: Androidok lázadása (m. b., sz., am.)*; 6—7-én 6-kor: A tanítványok (sz.. m.)*. MEZÖKO VACSHAZA l-én 5, 7, 2—3-án 7-kor: A smaragd románca (m. b., sz.. am.)*; 4-én 5, 7-kor: Férfias nevelés (m. b., sz.. szó.); 5—6-án 7-kor: ördögi kísértetek (sz.. m.)*. nagyszénás l-én 6, 8, 2-án 8-kor: Átverés (m. b., sz., am.)**; 4-én 6-kor: Ezüst-tó kincse (m. b., sz.. nyn. —ju.): 4—5-én 8-kor: Két félidő* a pokolban (m.). OKANY 3- án 8, 4-én 6-kor: Inkák kincse (m. b., sz., bo.—sp.—ol.—pe.); 4— 5-én 8-kor: Az élet muzsikája (sz., m.—szó.). OROSHÁZA, BEKE l-én 5, 7, 2—3-án és 5-én 5-kor, 4-én 3-kor: Házibuli (m. b., sz., fr.); 2—3-án és 5-én 7-kor, 4-én 5, 7-kor: A házibuli folytatódik (m. b., sz., fr.). OROSHÁZA, PARTIZÁN l-én f. >4, f. 6, f. 8, 2—7-én f. 8, f. 8-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b.. sz., ol.); 3—4-én f. 4-kor: Koma kalandjai (m. b., sz.. szó.). SARKAD, BARTÓK l-én 7-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**; 3-án de. 10-kor: Találékony nyuszi (sz., szó.): 5-én 6- kor: Fotó Háber (m.). SARKAD, PETŐFI 1—3-án 8-kor: Nyomás, utána (sz., ol.)*; 4-én 6, 8, 5-én 8-kor: Idő van (sz., m.)**. SZARVAS l-én és 4-én 4, 6. 8, 3-án és 5- én 6, 8-kor: Agyúgolyófutam (m. b., sz., am.); l-én éjsz. ea. 10-kor: Kéjnő Kaliforniába készül (m. b., sz., am.)**; 7-én 6, 8-kor: Idő van (sz., m.)**; 4-én M de. 10-kor: Meztelen diplomata (m.). SZEGHALOM 3—4-én 6-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz., cs.)*; 4-én 4- kor: A kurta farkú Peti cica (m. b.. sz., sv.); 6—7-én 8-kor: A smaragd románca (m. b., sz., am.)*. TÖTKOMLÖS 1- én 6-kor: Vértestvérek (m. b., sz., NDK); 1—2-án 8-kor: Két félidő a pokolban (m.); 3—4-én 6-kor: Hófehér (sz„ m.)*; 3-5- én 8-kor: Átverés (m. b., sz., am.)**. ÜJKlGYÖS 2- án 8. 3-án 6, 8-kor: Manhattan (m. b., am.); 4-én 4, 6, 8-kor: Jorgensen a zsaru (m. b., sz., d.)*; 5—6-án 7-kor: Vörös grófnő I—II. (sz., m.). végegyhaza 3- án 6-kor: Balfácán (m. b., sz., fr.); 4-én 5-kor: Hüvelyk Matyi (m. b., sz., am.); 5—6-án 6-kor: Egy év kilenc napja (m. b., szó.). VÉSZTŐ l-én 4, 6, 2—3-án 8-kor: Szexmisszió (m. b., sz.. 1.)*; 4-én 4, 6-kor: örült római vakáció (m. b., sz., ol.); 5—6-án 8-kor: A baracktolvaj (m. b., bo.). HETI FILMAJÁNLATUNK: FARKASVEREM I—II- Színes, szinkronizált szovjet film. Rendezte: Bolotbek Samsijev. Főszerepekben: Talgat Nyigmatulin, Ajturgan Tyemirova, Kenenbaj Kozsabekov és Szujmenkul Csokmorov. A film főhőse, Számát Kaszimov gyermekkorában banditák közé sodródott. Velük marad mindaddig, amíg meg nem házasodik. Ekkor már szeretne szakítani az alvilággal, és minden erejével megpróbál küzdeni, hogy elhatározását érvényre juttassa... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpást Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.