Békés Megyei Népújság, 1986. március (41. évfolyam, 51-75. szám)
1986-03-20 / 67. szám
I 1986. március 20., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Ernyős-tábor Megszoktuk az elmúlt években, hónapokban, hogy rendkívüli a békéscsabai MHSZ repülőterének forgalma. A műre- pülő-világbajnokságot követően, tavaly az országos ejtőernyősbajnokság rendezője volt az MHSZ Kvasz Andrásról elnevezett Békés megyei repülő- és ejtőernyősklubja. Az idén a vitorlázók nemzeti bajnoksága ad munkát a szervezőknek, s ugyanakkor színvonalas, kiemelkedő sportprogramot kínál az MHSZ-sportok iránt érdeklődők számára. A reptéren azonban máris jelentős a sürgés-forgás: március 10—21. között Békéscsabán rendezik meg az ejtőemyősvá- logatott-keret idei első edzőtáborát. A 18 tagú keretben — amely Tóth János irányításával készül — két békéscsabai sportoló, a bajnok Mengyán Pál és Újvári Angéla is helyet kapott. Az időjárás aránylag kedvez a szakmai munkának, eddig csaknem ötven ugrást teljesített mindenki. Igaz, főleg ezerméteres célbaugrások szerepelnek a programban, a „stílusugrásokat” inkább földközelben, az erre a célra készített speciális állványon gyakorolják a versenyzők. A cél: jól felkészülni az idei két legjelentősebb erőpróbára, a július elején Do- nyeckben sorra kerülő szocialista országok felkészítő versenyére, majd a szeptember 1—13. között Görögországban rendezendő világbajnokságra. Angéla, a csabai „ezredes” A tábor a 20 éves Újvári Angéla számára bizonyára különösen emlékezetes marad. Az Unicon Ruházati Vállalat varrónője 1982. májusában hajtotta végre az első ejtőernyős ugrást, 1984-ben tagja lett a válogatott keretnek, 1986. március 15-én pedig — az első hölgy a Viharsarokból — túljutott az ezredik ugrásán. <f.) ..Ezredes lettem” A „stílusszékben” Mengyán Pál, mellette Tóth János keretedző Fotó: Fazekas László Teremfoci Békéscsabán a BM teremlab- darúgó-toma zárófordulóiban a következő eredmények születtek: Söripar—Tűzoltók 11—4, Bcs. Kötött—Dózsa II. 10—6, Söripar —Konzerv 17—14, Bcs. Kötött— Szeghalom 11—5, Tűzoltók—Bcs. Konzerv 10—5, Szeghalom—Dózsa I. 3—0, Söripar—Bcs. Állami Gazdaság 20—9. A BM teremlabdarúgó-torna végeredménye: 1. Söripar 12, 2. Dózsa I. 10, 3. Bcs. Kötött 9, 4. Szeghalom 8, 5. Dózsa n. 6, (45—50), 6. Tűzoltók 6 (50—57), 7. Bcs. Konzerv 5, 8. Bcs. Állami Gazdaság 0 ponttal. Vivő úttörőolimpia Orosházán rendezték meg a közelmúltban öt megye — Békés, Bács-Klskun, Csongrád, Hajdú-Bihar, Szolnok — részvételével a körzeti úttörőolimpiát fiú és leány tőr, valamint kardversenyszámokban. A Békés megyeiek eredményei. Leányok. Tőr: 2. Miklós Melinda (Gyulai 3. sz. isk.), 5. Fájd (Gyulai 3. sz. isk.), 8. Kulcsár (Gyulai 1. sz. isk.). Fiúk. Tőr: 1. Kovács Dávid (Gyulai 3. sz. is.), 2. Szabó Mihály (Bcs. 1. sz. isk.), 8. Tecsy (Bcs. 1. sz. isk.). Kard: 2. Makacs János (Orosházi Kulich Gy. Alt. Isk.), i. Kamarás (Orosházi József A. Alt. Isk.), 7. Faludi (Orosházi 3. sz. Isk.). Totátippjeink 1. Hannover—Nürnberg x 2 2. Saarbrücken—I. FC Köln x 1 3. VfB Stuttgart—Mannheim 1 x 4. Hamburg—Uerdingen 1 5. TB Berlin—Stuttg. K. 1 x 6. Avellino—Lecce 1 7. Bari—Fiorentina 2 8. Milan—Itoma 2 x 9. Juventus—Inter. 1 x 10. Pisa—Torino 2 11. Sampdoria—Como 1 12. Udinese—Napoli 2 13. Verona—Atalanta 1 x PÓTMÉRKÖZÉSEK 14. Bielefeld—FC Homburg 2 15. Bayreuth—Hertha BSC x ifi. Karlsruhe—Freiburg 1 MIK a megyei döntőbe jutásért Izgalmas finálé várható Békéscsabán, a kisstadionban a megyei elődöntő csatározásaival folytatódott a hét végén a Magyar Ifjúsági Kupa kispályás labdarúgó- sorozat, amelynek végső győztese (az országos fináléról) Mexikóba, a világbajnokságra utazhat. Ezúttal a 9 korábbi körzeti csoport- győztes vetélkedett, vívott helyenként kemény küzdelmet azért, hogy eljusson a megyei döntőbe, melynek összecsapásait március 22-én rendezik, szintén a megye- székhelyen. (A három csoportgyőztes vívja a megyei döntőt.) A legkiegyensúlyozottabb- nak a B-csoport bizonyult, ahol szoros eredmények születtek. Az erzsébethelyiek döntetlenje Nagyszénás ellen még táplált némi reményt a továbbjutást illetően, de következő ellenfelük, a mező- hegyesiek ügyes, eredményes játékkal szertefoszlatták álmaikat. Ugyanakkor sokáig nem tarthatott a mezőhegye- siek öröme sem, hiszen a Nagyszénás 4—3-ra . legyőzte őket. — Az elején bejött minden, de 3—0 után könnyedén vettük a játékot, s erre bizony majdnem ráfizettünk, hiszen a döntetlen már kevés lett volna a mi számunkra — ismerte el Rafjai János, a nagyszénásiak örökmozgó játékosa. A másik ágon két nagyszerű játékerőt képviselő együttes került szembe egymással, a Szarvas és a Népújság. Miután mindkét együttes nagy különbséggel legyőzte a gyulaiakat, sőt, a Népújság gárdájának a gól- különbsége is jobb volt, nekik a döntetlen is elég lett volna a továbbjutáshoz. A két együttes párharcát figyelte mindenki. Nagy taktikai csata után a Körösparti együttes nyert. — Nagyon komolyan készültünk erre a mérkőzésre, jól ismerjük játékukat, s számítottunk arra, hogy ezen az összecsapáson dől el a továbbjutás sorsa. Ügy érzem, hogy szervezetten ját- szőttünk, s megérdemelten nyertünk a megye egyik legjobb kispályás csapata ellen — summázta sikerüket a szarvasi Rozsán Csaba, aki elsősorban nagy munkabírásával tűnt ki. A Kondoros—Körösladány vetélkedésében az előbbiek arattak sima győzelmet, így ők vehetnek részt harmadikként a megyei döntőn. A ladányiak részéről Kecskeméti Elek tömören így indokolta vereségük okát: — Legjobbunk, Tar Feri kiválásával egyszerűen összeesett a csapatunk. Eredmények. A-csoport: Szarvas—Gyula 6—3, Népújság—Gyula 5—1, Szarvas— Népújság 2—0. B-csoport: Nagyszénás— Erzsébethely 2—2, Mezőhegyes—Erzsébethely 2—0, Nagyszénás—Mezőhegyes 4— 3. C-csoport: Kondoros—Med- gyesegyháza 5—0, Körösladány—Medgyesegyháza 6—1, Kondoros—Körösladány 4—0. A kitűnően megrendezett, sportszerű találkozókon 47 gól esett. A szombati, március 22-i döntőn a következő csapatok küzdenek az országos döntőbe jutásért. Férfiak: Szarvas, Nagyszénás, Kondoros. Nők: Déva- ványa, Kondoros, Bcs. Áfész, Bcs. Agyagipar. (Gyurkó) A megyei mozik műsora Március 20-tól március 26-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve Jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (»•), 18 éven felüli (*»»), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 20—21-én 7-kor: A magyar, nép nevében (m.); 22-én 7-kor, 23- án 5, 7-kor: Sandokán (sz., ol.— fr.—nyn.): 24-én 7-kor: Kesztyűbe dudálni (m. b„ sz., szó.); 25- én K 7-kor: Magány u. 36. (sz., 1.); 23-án M du. 3-kor: Daliás idők (sz., m.). BÉKÉS 20—21-én 4, 6, 8-kor: A hülyeség nem akadály (sz., m.)*; 22— 23- án 4-kor: Donald kacsa és a többiek (sz., am.); 22—25-én 6, 8-kor, 26-án 6-kor: Szexmisszió (m. b., sz., 1.)• ;24—26-án 4-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.); 23-án M de. 10-kor: Leleményes nyuszi (sz., szó.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 20—21-én de l0, 6, 8-kor, 22-23- én de 10, 4, 6, 8-kor; 24—26-án 6, 8-kor: A smaragd románca (m. b., sz., am.)*; 20—21-én 4- kor: Volt egyszer egy család (sz., m.); 23-án de 10-kor: Elveszett kutya (m. b., sz., szó.); 24— 26-án de. 10-kor: Élve vagy halva (sz., m.); 24—26-án 4-kor: Mi lenne, ha... (sz., szó.). BÉKÉSCSABA, TERV 20—22-én f. 6-kor: Hét mesterlövész (sz., am.); 20—22-én f. 8- kor: Embriók (m.)*; 23-án f. 4, f. 6, f. 8-kor, 24—26-án f. 6, f. 8-kor: Nyomás, utána (sz., ®1J*. BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 20-án 3-kor: Édes Anna (m.); 20-án í. 8-kor: IV. Henrik (sz„ ol.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA 22-én f. 4-kor: Patakfia és a Nap (m. b„ sz., cs.); 22-én 6- kor: Az örökség bajjal jár (m. b„ szó.). MEZOMEGYER 20-án 6-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 21-én 6-kor; A kétéltű ember (szó.). békéssAmson 20-án 7-kor: Betyárok (r.); 23- án 5-kor: Oz, a csodák csodája (m. b., sz., am.); 23—24-én 7kor: A tűz háborúja (sz., ka.). bekésszentandrás 20- án 6-kor: Adj király katonát (m.)**; 23-án 5-kor, 24-én 7-kor: Túl nagy rizikó (m. b., sz., am.)*; 25—26-án 7-kor: Karate lengyel módra (m. b„ sz., 1.)**. BUCSA 21- 22-én 6-kor: A bég csapdája (sz., szó.); 23-án 4, 6-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz.t am.)*; 24—25-én 6-kor Veronika Voss vágyakozása (m. b., nyn.)**. CSABACSOD 20-án 7-kor: Medvevadász (m. b., sz., ja.)*; 23-án 3-kor: Haty- tyúk tava (sz., ja.); 23-án 5-kor: Ez Amerika (m. b., sz„ am.)**; 24-én 7-kor Karate lengyel módra (m. b., sz., 1.)**. CSANADAPACA 20—21-én 6-kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz., ki.)*; 23-án 4. 6-kor: Koppányi aga testamentuma (sz., m.); 24—25-én '6- kor: Családi titok (sz., szó.); 24-én 8-kor; Kisvárosi fojtogató (m. b., sz., fr.)**. CSOBVAS 20-án 7-kor: Hamupipőke (m. b„ sz.. am.); 23-án 5, 7-kor: Ivanhoe (m. b„ sz„ szó); 24-én 7-kor: A veréb is madár (sz.. m.)**; 25—26-án 7-kor: Kék villám (m. b„ sz.. am.)*. DÉVAVANYA 20—21-én 7-kor: Kesztyűbe dudálni (m. b„ sz., szó.); 22-én 5-kor, 23-án 3-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.); 22- én és 24-én 7-kor, 23-án 5, 7-kor: A cápa (sz., am.)**. DOBOZ 20— 21-én 7-kor: Kék vUlám (m. b„ sz., am.)*; 23-án 5, 7-kor: Családi titok (sz., szó.); 24-25- én 7-kor: Embriók (m.)*. DOMBEGYHÁZ 21- én 7-kor: Három fivér (m. b., sz., ol.—fr.)*; 23-án 5-kor: Szaffi (sz., m.); 24-én 7-kor: Sandokan (sz.. ol.—ír.—nyn.). ELEK 20—21-én 6-kor, 22-én 4, 6-kor: Nyomás, utána (sz., ol.)*; 23-án 4, 6-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.); 24—25-én 4, 6-kor: Idő van (sz., m.)*\ FÜZESGYARMAT 20-án 7-kor: Filmklub; 21-én 7-kor, 22-én 6-kor: Szelíd motorosok (sz., am.)**; 22—23-án 4-kor: Vándorlások meséje (m. b„ sz., szó.); 23-án 6-kor, 24én 7-kor: Maraton életre halálra (sz„ am.)". GÁDOROS 20— 21-én 7-kor: A tanítványok (sz., m.)*: 23-án 5, 7-kor, 24-én 7-kor: Párizs, Texas (m. b., sz., nyn.—am.)*; 25-én 7-kor: Ivanhoe (m. b„ sz., szó.); 26-án 7- kor: A férfikaland elmarad (sz., cs.). GERENDÁS 21- én 6-kor: Túl nagy rizikó (m. b„ sz., am.)*; 23-án 6-kor: Nevem: Senki (m. b„ sz., ol.— fr.—nyn.); 25-én 6-kor: A tanú (sz„ m.). GYOMAENDROD, KOSSUTH 20-án 7-kor: Hat gézengúz (m. b., sz., am.); 21-én 5-kor: Barátom az esernyő (m.. b„ sz., szó.); 21—22-én 7-kor: A kobra napja (m. b„ sz., ol.)**; 23-án 6-kor, 24-én 7-kor: Madonna, milyen csendes az este (sz., ol.). GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 20—21-én 5-kor: Izgő-mozgó (sz., szó.); 20—21-én 7-kor: Idő van (sz., m.)*; 22—23-án 5-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz.. szó.); 22—23-án 7-kor: Halló, taxi (m. b„ sz„ ju.)*; 24—25-én 5, 7-kor: Egy zseni, két haver, egy balek (m. b„ sz„ ol.—fr.). 23- án M du. 3-kor: A kis teve és a csacsi (sz., szó.). GYULA, ERKEL 20-án f. 6-kor, 2l-én f. 6, f. 8- kor: Visszaszámlálás (m.)*; 20- án f. 8-kor: Filmklub; 22-én f. 6, f. 8-kor, 23-án f. 4, f. 6, t 8-kor: Sárkányölő (m. b„ sz., am.)*; 24—26-án f. 6-kor: öklök és koponyák (m. b., sz., szó.); 24— 26-án f. 8-kor: Vad fajzat (m. b., sz., ol.)**. GYULA, PETŐFI 20— 21-én 3-kor: Hegyi emberek (m. b„ sz., am.)*; 20—21-én 5, 7-kor: Mi lenne , ha... (sz., szó.); 22—24-én 3-kor: Izgő-mozgó (sz., szó.): 22—23-án 5, 7-kor: Flashdance (sz., am.); 24—25-én 5, 7-kor: Ördögi kisértetek (sz., m.)*; 26-án 3, 5-kor: A vadon szava (m. b., sz., an.); 26-án 7-kor: Filmklub. GYULAVARI 23-án 5-kor: Az élet muzsikája (sz., m.—szó.); 24-én 7-kor: Medvevadász (m. b„ sz., ja.). KEVERMES 21— 22-én 7-kor: Alkonyat (m. b„ sz., ju.—am.); 23-án 5, 7-kor: Vadállatok a fedélzeten (sz.. szó.); 24—25-én 7-kor: Az élet muzsikája (sz., m.—szó.). KÉTEGYHAZA 20-án 7-kor: Autóversenyzők (sz„ m.); 21-én K 7-kor: Magány u. 36. (sz., i.)*; 23-án 5, 7-kor: A hülyeség nem akadály (sz., m.)*: 24—25-én 7-kor: Halló, taxi (m. b., sz., ju.)*. KONDOROS 20-án 7-kor: A vörös grófnő I—II (sz„ m.); 21-én 7-kor: Ha már egyszer megesett (sz., cs.)*; 22- én 7-kor: Manhattan (m. b., am.); 23-án 5, 7-kor, 24-én 7-kor: Vadlovak (m. b„ sz., új- z.)*; 22-én M du. 2-kor: Riki-Ti- ki-Tévi (m. b., sz., szó.—in.). KÖRÖSLADÁNY 20—21-én 6-kor: Madonna, milyen csendes az este (sz„ ol.); 23- án 4-kor: Bogáncs (sz., m.); 23—24-én 6-kor: Tű a szénakazalban (m. b., sz., an.)**. magyarbanhegyes 20—21-én 6-kor: Gregory barátnője (m. b., sz., an.); 23-án 4-kor: A gejzírvölgy titka (m. b., sz., szó.); 23—24-én 6-kor: Fele-barát-nőm (m. b„ sz„ cs.)*. MEDGYESEGYHÁZA 20—21-én 6-kor: Párizs, Texas (m. b., sz., nyn.—am.)*; 23-án 4-kor: Vük (sz.. m.); 23-án 6- kor: Filmklub; 24—25-én 6-kor: A magyar nép nevében (m.). MEZÖBEBÉNY 20—21-én 5, 7-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.); 22-23- án 5-kor: A férfikaland elmarad (m. b„ sz., cs.); 22—23-án 7-kor: Segítség, felszarvaztak (m. b., sz., ol.)*; 24—25-én 5, 7-kor; A hülyeség nem akadály (sz., m.)*; 23-án M du. 3-kor: Nagy medve fiai (sz., NDK). MEZŐHEGYES 23- án 4, 6-kor: Egy kicsit én, Egy kicsit te (sz., m.)*; 25-26- án 6-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**. MEZÖKOVACSHÄZA 20—21-én 7-kor: Családi titok (sz., szó.): 22—23-án 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b„ sz„ fr.—an.)***; 23-án 5-kor: Hahő, a tenger (sz., m.); 24—25-én 7- kor: Országúton (m. b., ol.)*. NAGYSZÉNÁS 20—21-én 7-kor: A veréb is madár (sz., m.)**; 23-án 5, 7-kor, 24- én 7-kor: Meztelenek és bolondok (m. b„ sz., am.)*. OKANY 22—23-án 7-kor: Szalamandra (m. b., sz., ol.—an.)*; 23-án 5-kor, 24-én 7-kor: Az elfelejtett barát (sz., szó.). OROSHÁZA, BÉKE 20—21-én 5, 7-kor: Ördögi kísértetek (sz., m.)*; 22-én és 24-én 5-kor, 23-án 3, 5-kor: Gregory barátnője (m. b„ sz„ an.); 22- én 7-kor: Utószó (sz., szó.)*; 24- én K 7-kor: IV. Henrik (sz., ol.)*; 26-án 5, 7-kor: Eper és vér (sz., am.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 20—21-én f. 4-kor: A ravasz varjú (sz., szó.); 22—23-án í. 4-kor: Öklök és koponyák (m. b„ sz., szó.); 20—23-án f. 6, f. 8- kor, 24-én f. 4, f. 6, f. 8-kor: A piszkos ügy (m. b„ sz.,am.)*; 25- 26-án f. 4-kor: Izgő-mozgó (sz., szó.); 25—26-án f. 6, f. 8-kor: Visszaszámlálás (m.)*. SARKAD, BARTÓK 20-án 7-kor: UFO Arizónában (m. b., sz., am.)* 24-én 6-kor: Nyitott utak (sz., m.); 22-én de. 10-kor: Donald kacsa és a többiek (sz., am.). SARKAD, PETŐFI 20—21-én 7-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.); 22-én 7-kor, 23-án 6-kor: Egy zseni, két haver, egy balek (m. b.t sz., ol.—fr.); 24-én 7-kor: Csatár a pácban (m. b„ sz., fr.)*. SZARVAS 20-án 6 és éjsz. ea. 10-kor: Szexmisszió (m. b., sz., 1.)*; 20- án 8-kor: Filmklub; 22 és 24-én 6- kor, 23-án 4-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.); 22 és 24-én 8-kor, 23-án 6, 8-kor: Szédülés (m. b„ sz., am.)*; 26- án 6, 8-kor: Kabala (sz., m.)*; 23-án M de. 10-kor: Kincskereső kisködmön (sz., m.). SZEGHALOM 22— 23-án 5-kor: Grog (sz„ ol.)*; 23— án 3-kor: A fekete varázsló ajándéka (m. b„ sz., szőj; 25— 26-án 7-kor: A tanítványok (sz„ m.)*. TÓTKOMLÓS 20— 21-én 7-kor: Ivanhoe (m. b., sz., szó.); 22-én 5, 7-kor: Kabala (sz.. m.)*; 23-án 5, 7-kor, 24-én 7- kor: Bomba jó bokszoló (m. b„ sz., ol.)*. újkígyós 21— 22-én 7-kor: A nőstényfarkas kísértete (m. b., sz., 1.)**; 22én 5-kor: Hazánk (sz., m.); 23- án 3, 5, 7-k«r: Pledone Afrikában (az., ol.); 24—25-én 7-kor: A bég csapdájában (sz.. szőj. VÉGEGYHAZA 22— én 6-kor, 23-án 5-kor: UFO Arizónában (m. b„ sz., am.)*; 24— 25-én 6-kor: Vámhivatal (sz., szó.). VÉSZTŐ 20—2l-én 7-kor: Grog (sz., ol.)*; 22-én 7-kor, 23-án 4, 6-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 24-25- én 7-kor: A fej nélküli lovas (m. b., sz., szó.). Heti filmajánlatunk; MI LENNE, HA... Színes, szovjet film. Rendezte: ERNESZT JÁSZÁN. Főszereplők: BORISZ PLOTNYIKOV, NATALJA DANYILOVA és MIHAIL GLUZSZKIJ. Egy nagyüzemben fiatalok kezébe kerül a vezetés. A megválasztott „új igazgató” szakít az elavult vezetési stílussal, emiatt „összeütközésbe” kerül a valódi vezetőkkel. A két nemzedék között kialakuló konfliktusok sorozata vidám perceket ígér. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpást Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon: 26-395. Terjeszti a Magyar rosta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.