Békés Megyei Népújság, 1986. január (41. évfolyam, 1-26. szám)
1986-01-02 / 1. szám
1986. január 2., csütörtök NÉPÚJSÁG „A dallammal a szívünkbe költözik...” így is szép ... de nemcsak énekkarban lehet énekelni Szerencsés teremtmény az ember, csodálni való konstrukció, hiszen még hangszert is kapott a természettől, olyat, amely nemcsak a beszédre, hanem az éneklésre is alkalmas. Egyszerűnek tűnik, mint minden, ami megvan, és használjuk évezredek óta. Az éneklés egy- gyé vált az emberrel; ha jó kedve volt, dalra fakadt éppúgy, mintha bánat érte. s így a jó közérzet még jobb lett,' a rossz kedv pedig lassan elpárolgott. De még ez a két véglet sem kellett hozzá, az is elég volt, hogy a két kéz munkával legyen tele, s már fölcsendült a dal, még főzés és takarítás közben is. Aztán valahogy — ki tudja miért? — egyre kevesebb- szer hallani saját magának éneklő embert, legfeljebb az idősebbek közül egy párat, és szinte furcsa, hogy vannak még. • Egy kiadós beszélgetés végén, melyet a szövetkezet ifjúsági szervezetének munkájáról folytattunk, K. Éva KISZ-titkár képeket mutat, egy jól sikerült kirándulásról. Szebbnél szebb tájak, hasonló fiúk és lányok. Csupa jókedv, az együttlét öröme árad az arcokról, s a gesztusok is ezt tükrözik. Különösen vidámak a buszban, hazafelé. — Tudod — mondja —, épp csak, hogy nem énekeltünk. Pedig milyen jó lett volna! — De hiszen nem volt akadálya . .. — Persze, hogy nem. Nem tiltotta meg senki, de nem is kezdte el. Valahogy szégyenük magunkat, senki sem akart az első lenni, nehogy kinevesse a többi, ha nem sikerül. Valami gátlás volt mindenkiben, utólag beszéltünk is róla. — Csupán csak ezt? — Meg hogy nem lehet erőltetni. De ez sem igaz így, hiszen szerettünk volna és pont az volt a baj, hogy senki sem mondta ki: gyerekek, ezt vagy azt, daloljuk már el. Bezzeg a nyugdíjasok, egy elkezdi és végigéneklik az utat Pesttől hazáig, késő éjjel. Ilonka néni már tíz éve nyugdíjas. Mintha róla mondta volna Éva az előbbi szavakat: még mindig szeret énekelni. Tőle kérdem, miért, hogy bár sokszorosa a hivatásos és amatőr énekes a réginek, a saját kedvére dalolgató fiatal vagy középkorú egyre kevesebb? — A világ változott meg. Talán az anyák már nem is énekelnek a kicsiknek. Ott a tévé, meg a rádió, azt hallgatják felnőttek, gyerekek. Az én anyám még altatódalt dúdolt nekünk, s később is énekelt, aztán tízéves koromban nagyanyám nővéréhez kerültem, tőle jártam iskolába. Mariska néni öreglány volt, kézimunkával kereste a kenyerét, s közben dalolással szórakozott. — Meg a templomban énekelt ... — Nemcsak ő, én is. A vasárnapi misén, a májusi és októberi litániákon. De nekem az igazi az otthoni dalolás volt, mikor már alko- nyodni kezdett. Ilyenkor Mariska néni letette a hímzést, én a . tanulnivalót, átültünk a támlás díványra, s hozzáfogtunk énekelni. Ne menj rózsám a tarlóra . .. Rózsabokorban jöttem a világra ... Én vágyok a falu rossza egyedül... És így tovább, majd az operettek jöttek. Londonban hej, van számos utca és a többi, ami eszünkbe jutott, néha órákig az utcai villany derengő szobafényében. Szép volt, jó volt. Nem lehet elfelejteni. • Tavaly harmadikos gimnazistákkal csináltam riportot. Tele voltak programmal, úgyhogy az osztály KISZ- ünnepsége után beszélgettünk. De olyan korán mentem, hogy még el sem kezdődött, majd miután az egyik fiú babrált valamit a magnóval, csönd lett és felhangzott a DlVSZ-induló. Egy a jelszónk, a béke... De csak a gépből, míg gyorsan bele nem vágtam, s mint egy fogadatlan karmester, nem intettem a gyerekeknek. Meglepődtek, de folytatták, s így együtt énekeltük, igaz, nem egyforma intenzitással. — Hogy jutottak idáig? — kérdeztem a tanárnőket, holott tudtam a feleletet. Itt és másutt, már régen nem az egész iskola, tanárok és tanulók éneklik együtt a Himnuszt és a Szózatot az ünnepélyek elején és végén, mint annak idején mi. Előbb kórusfeladat lett, aztán lemez vagy magnó dolga. És csak hallgatják, szerte az országban, mintha némák lennének. Talán nem is tudják — csak később derül ki — mit vesztenek. — Ne csodálkozz -— mondja öreg barátom, Pista bácsi —, hiszen már az In- ternacionálét sem mindig énekeljük a taggyűlések után. Gondoltad ezt valaha? S az a rengeteg mozgalmi dal... S nemcsak felvonulásokon énekeltük. — Könnyű annak, akinek jó hangja van. — Nem olyan már. mint volt, mert sokat cigarettáztam, de azért most is tudok énekelni. Régen meg? Akár egy előénekes, belevágtam és jött utánam a többi. Legénykoromban is, felszabadulás után is. Akkor csak igazán, hisz rengeteg rendezvény volt. Az igazi népdalokat is mozgalomban tanultam, addig csak nótákat tudtam. Hallgatunk, egyre gondolunk, csak ó mondja ki. — Nem elég ésszel fölfogni valamit, szív is kell hozzá, s a dal, különösen, ha együtt éneklik, fölfokozza az érzelmeket, átélhetővé teszi a mondanivalót, s erősebb lesz a kötődés. A Himnusz, a Szózat vagy az Internacio- nálé dallamával a szívünkbe költözik a haza és az egész emberiség. Már elbúcsúztunk, amikor visszafordul, s így szól: — Talán a gyulai Erkel- ünnepély elindított valamit... Vass Márta KÉPERNYŐ Szilveszter 1985—86 Tudom, most csak úgy dalolhatok, mint egy több milliós kórus egyik szerény tagja. Mert ha nem történik a világ- politikában valami falrengető az új év első hétéiben — no és természetesen, valami megrázó erejű áremelés —, akkor hazánkban mindenki a rádió és a televízió szilveszteri műsoráról fog dalolni. S több évtizedes tapasztalataim azt mondatják velem: ez a kórus annyi szólamban fog zengeni, hogy attól a műsor készítői sem okosabbak, sem elkeseredettebbek nem lehetnek, annyira nem hallatszik majd a vezérmotívum. No de félre a satnya szimbólumokkal, s vágjunk bátran a közepébe. Tisztelettel jelentem, nekem igen tetszett a Vágó István vezette Házaspárba], mert kellemesen szórakoztató volt, s mert utána gyorsan mindenki készíthetett egy házitesztet arról, tudja-e férje, vagy felesége kedvenc ételét, elalvási időpontját, a megismerkedés színhelyét, vagy' éppen pénzdugdosási szokásait. No és A mi Parabolánk! Vértes Éva és alkotótársai megmutatták, lehet minket, nőket is számításba venni a profi humorban. Tényleg! Lehet, csak tájékozatlan vagyok, de női humoristáról nem is hallottam idehaza. Pedig A mi Parabolánkban megcsillogtattuk ebbéli képességeinket is. Ügy vélem. Árkus József most ezért nem merészkedett hölgysegítség nélkül a Szuperbola képernyője elé. Okos ember lévén, felismerte, hogy nélkülünk, meg az unos-un- taian bevágott, lenge öltözetű hölgyek nélkül semmire sem megy politikai éleslátásával. Hofit nem lehet kihagyni. Azt hiszem, Az óév sztárja megtisztelő címet — ha lenne ilyen —, neki kellene kiosztani. Meghízott, de elhagyott közben egy sor, kissé már irritáló hofis manírt, s újra A HOFI tudott lenni. ..Részegségében” is disztingvált volt. Ismét bebizonyította, hogy olyan humorista és állampolgár, akire kell és érdemes is figyelni. Közgazdász, szociológus, átlagpolgár átlagészrevételekkel. amit aztán magas művészi fokon fogalmaz meg. Helyettünk is, vállalva a nyilvánossággal járó veszélyeket és örömöt is. Politizált, nevelt, felelősségre vont anélkül, hogy sértegetett volna. Egyetlen negatívumot róhatunk fel neki e szilveszteri műsora után. Hogy a We are the World — remélem, jól írtam, nem vagyok valami nagy beat-ra- jongó — című. nagy sikerű slágert ezek után mindenki úgy fogja itthon énekelni, hogy aszondja; Piál a Föld... Hogy tutti sláger lett belőle, azt az ébresztésünk is igazolja. miszerint a gyerekek az utcán már ezt fújták „hajnali” tíz órakor. No és a kongresszusi palotából. . . Korrekt revűműsort kaptunk, de az a szerény meglátásom, hogy ezért kár volt olyan nagy erőket mozgósítani, mint amit beharangoztak. Nekem is vannak világbajnok vicceim, de jó hogy nem küldtem be őket. Még kénytelen lettem volna a helyszínen végigszenvedni a nagy attrakciót. B S E Szilveszteri HANGSZÓRÓ fl latinitás a mai világban Hazánkban a latin nyelv jelentőségéről, visszaszorult állapotáról több ízben is zajlott sajtóvita. Többek között Borzsák István, Hegedűs Géza. Ritoók Zsigmond fejtette ki nézeteit e tárgyban. „Egyetlen más nyelv nem volt olyan szoros kapcsolatban nemzeti művelődésünkkel, állami életünkkel, mint a latin” — hangoztatta Ritoók Zsigmond. Közben a latin háttérbe szorulása világjelenség is. De hát világszerte belenyugodtak-e a „kiművelt emberfők” aljba, hogy a latin nyelvnek és a humán tárgyaknak évről évre csökkenő a becsülete? Korántsem. Hiszen nálunk is szemtanúi lehetünk annak, hogy a latin visszaszorulásával még jobban hemzsegnek a latin szavak nyelvünkben, amikor is törvényes magyar szavakat szorítanak ki (kreatív, információ, szekció, kooperáció — és hasonlók). Mások latin szavakat, szószerkezeteket idéznek, de azt is rosszul, vagy nem oda illőn. („Doktor utrisque iuris’’ — utriusque helyett; „Roma locuta, casus finita” — causa helyett). Tallózásaim könyvében eddig huszonegy esetben szerepelnek az ilyesféle, sajtóban észlelt hibák. Ez azonban csak egy félig- meddig eltűnt jelenség iránti nosztalgia, a tudatos fel- támasztási szándék szemlátomást sok helyen jelentkezik Európában — és világszerte. Megkíséreljük most, hogy e jelenségről számot adjunk. Csaknem fél tucat latin nyelven írt folyóirat fekszik asztalomon. Noha európai kiadványok, találok bennük japán és amerikai szerzőket is. A többség persze európai. Vajon e szerkesztői műhelyekben tudják-e, hogy hosz- szú évszázadokon keresztül mi sem maradtunk el a latinitás és humanitás útjáról? Hogy egy kassai tudós latinul verselte meg a Szigeti veszedelmet ( De capto Sygetho História — Schaeseus Christianus), hogy a csiksomlyói misztériumokat latinul írták, és hogy ezen a nyelven is kifejezték gondolataikat Madách Sándor (M. Imre nagyapja), Conradi Norbert, Somsslch László, Ráday Pál, a ,,Re crude scunt” szövegének fogalmazója, Rákóczi Ferenc, Pálóczi Horváth Ádám, Csokonai Vitéz Mihály — és még százan és százan? Sza- latnai Rezső Batsányi Jánost „a latin nyelven beszélő poé- zis utolsó európai tekintélyű képviselőjének" tartja. Magyar nevekre mégis alig bukkanok e folyóiratokban, (G. Érszegi: Latinitás, 1984. jún.; Kiss J. Francisca: MAS, 1985. május). Ez utóbbi is egy Blois nevű városban él Franciaországban. A magam e téren való működésétől most eltekintek, inkább azokról a folyóiratokról szólok, amelyek a reményteljesen újjáéledő latinitás szellemében látnak napvilágot. A LATIN1TAS Rómában, a Vatikánban jelenik meg. Foglalkozik a középkori latinitás ügyével, irodalmi tanulmányokat közöl, legújabban rövid összefoglalót is ad a világ eseményeiről. Közli az évenként megrendezett latin versenyek irodalmi győzteseinek és helyezettjeinek munkáit — a végén pedig könyvbírálatokat ad. Főszerkesztője: Carolus Egger apát. VITA LATINA. Ez a folyóirat is négyszer jelenik meg évente. Korábban a Sor- bonne-egyetemen szerkesztették Párizsban, ma a Jean Moulin-egyetemen szerkesztik Lyonban. Kiadója Théodore Aubanel Avignonban. Tetszetős kiállítású folyóirat. Minthogy a középiskolák ifjúságára támaszkodik főként, a szerkesztési elvek is eszerint érvényesülnek. Szó esik a latin nyelv tanításának korszerű módszereiről, egy-egy irodalmi kérdésről, de találunk benne meséket, verseket, humort és bírálatokat is. VOX LATINA. Nyugat-németországi latin folyóirat. Évenként négyszer jelenik meg. Igényesen szerkesztett lap. Érdekli az utazás, a régészet, az építő- és festőművészet. Nyelvészeti kérdésekkel is gyakran foglalkozik: különösen a modern technika elnevezéseire keres megfelelő latin szavakat. Egyébként is a lap alapelve: nincs olyan fogalom, amelyet ne lehetne latinul is kifejezni. Tehát a latin a modern élet és tudomány nemzetközi érintkező nyelve is lehetne. M. A. S. Memento audere semper. Ezt a latin nyelvű folyóiratot a dél-franciaor- szági Pau (Palum) városának líceumában szerkesztik és adják ki — elsősorban a középiskolás fiatalok részére. Életkedv, merészség, bátorság sugárzik minden sorából. Az utóbbi számban például a pau-beli Barthou- líceum diákjai az itáliai Foggia város diákjait vallatták ki helyzetükről, tanulmányaikról, városukról, szórakozásaikról. Rajzok, mesék, humoros történetek színesítik a lapot, de elmélyülést igénylő történelmi közlemények is vannak benne, például legutóbb az etruszk nép eredetéről és kultúrájáról. (Diáklevelek, keresztrejtvények, versek, találós kérdések váltakoznak hasábjain — vagyis friss, eleven ez a lap, ami elsősorban a nagyszerű professzorasszony, Genevieve Imme főszerkesztő érdeme.) A Földközi-tenger melléki Fontaine de Vaucluse nevű városkában székel a Petrar- ca-kutatás Nemzetközi Központja. Itt egy négy nyelven (francia, olasz, pro- vánsz és latin) megjelenő lap hagyja el évenként négyszer a sajtót. Helyi jellegű termék, szerkesztője: Antonio Bruni di Fratta. (Sajnos, a múlt évben halálhírét vettem.) A lap címe: LA VOIX DE LA SORGUE. A legkisebbek részére szerkesztik az olasz Recana- tiban a IUVENIS COMMEN- TARIOLUS című színes, csupa kép lapot. Humor, kalandok, fölsülések, medve- és kutyatörténetek egyvelege az egész, de tetszetősen, lendületesen, hogy a színes képek szuggesztiója révén szerethesse meg a gyermek a fölébe írt latin szót, mondatot. Nem a teljesség kedvéért, de megemlítjük, hogy a felsoroltakon kívül még a következő latin nyelven írt folyóiratokról tudunk: Musa Latina, Palaestra Latina, Ti- rones, Viva Camena, Rumor Varius, Silarus, Musa Peren- nia — és az amerikai: Hermes Americanus. Ezen felül a latin nyelv szerelmesei gyakori összejöveteleket is szerveznek Európa-szerte: ez év nyarán például a franciaországi Mandelieu-ban, az ausztriai Tainachban, a jugoszláviai Goricában és a szicíliai Sira- cusában. A kényszerűség hozta úgy, hogy óévbúcsúztató eszközként a rádiót voltam kénytelen segítségül venni. Mire leírom az előző mondatot, már meg is bánom; nem teljesen őszinte ez így. Hiszen hálátlanok vagyunk mindakkor a rádióhoz, amikor csak úgy mellékesén figyelünk rá, amikor jobb nincs alapon csavargatjuk az adóbeállító gombot. Évek óta szokás, hogy az „igazi” esti szilveszteri kabarét megelőzően több szórakoztató műsort is sugároznak. Valamennyit erre az alkalomra szerkesztve. Ilyen volt például a délelőtti Ötösöm volt!... című különös riportázs, amelyben az elmúlt évek, évtizedek lottószerencsései szólaltak meg. De vágjunk a közepébe! Este háromnegyed hét előtt (persze a Kossuth adón) kezdődödtt a már hagyományosnak számító Pódiumparádé, Székheli/i József szellemes és illő műsorvezetésével. Hét, úgy tűnik találomra kiválasztott művész (színészek és popénekesek) beszélt magáról, az 1985. évről, az ő évéről, sikereiről és keserveiről — az életéről. Közhelyek, tudom, de mégis élményszámba mentek ezek a percek, S kicsit meg is hatottak ... Psota Irén mondatai után egy korábbi, emlékezetes kabaré'jelenete következett. Kiss Manyi volt az egyik partnere akkor, a jelenet felvétele idején. Nem él már, ahogyan a másik színésztárs, az óév napján elhunyt Márkus László sem . . . A hangszalag — szoktuk mondani — megőrzi a szépségeket. De a következő műsornak a bugyutaságokat, az idétlenkedéseket is megőrizte. Kérjen lehetetlent! volt annak a háromnegyedszáz perces műsornak a címe, amelyet a szórakoztató osztály a hallgatók levelei alapján állított össze, készített el. Az első kérés: a jövőben a kapufa is számítson gólnak! Hát, több mint tizenkét percen keresztül meditált ezen kérés kivitelezhetetlenségén egy szakértőgárda. S bár visszahallgattam ezt a tucatnyi percbe foglalt vélemé'nyfüzért, nem tudom most önöknek megmondani, egyáltalán mire is jutottak. De hát szilveszter éjszakáján (is) sok mindent megbocsát az ember. Főleg akkor, ha ehhez még hozzá is segítik ... Mert aztán fél tízkor csak felhangzott az ismert szignál, s kezdődhetett a Buék 1986!, a szilveszteri kabaré. Az ismert (és elismert) szerkesztői hármas — Farkasházy Tivadar, Kaposy Miklós és Sinkó Péter — huszonhárom számba, három felvonásba sűrítette be azt, ami 1985-ben történt és azt, amit szeretnénk, hogy 1986-ban meg-, illetve hogy ne történjék. Sokan és sokat kutakodtak már annak kiderítésére, hogy miképpen is alakulhatott ki éppen a rádiónál ez az évi tíz-tizenegynehány alkalommal jelentkező kabarégyártó társulat. Hogyan sikerül nekik megőrizni a humor tisztaságát, hogyan tudnak a lehető legkönnyebben szórakoztatni és mégis mindig politizálni és (ezzel is) szívre, agyra, értelemre és érzelemre egyaránt hatni. A kérdések sorára némiképpen választ adhat ez a rádió- kabaré annak, aki figyelmesen újrahallgatja. Hiszen „jó szokás szerint” hétfőn este megismétlik. De aki csak „mellékesen” figyel, rossz szokás szerint, annak is élményt nyújt majd ez a két és fél óra. Amely szórakoztató is, friss is, érdekes is, röhögséges is — egyszóval igazi kabaré! (nemesi) Garai István