Békés Megyei Népújság, 1985. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-06 / 183. szám

1985. augusztus 6„ kedd Negyven éve történt Hirosimái napló Negyven évvel ezelőtt, 1945. augusztus 6-án Truman, az Egyesült Államok elnöke parancsára ledobták az első atombombát. A célpont: Hirosima volt. A múlt évben az Atombomba áldozatainak OSAKA Egyesülése füzetet adott ki. A címe:'„Naoki, Live Again!” („Naoki, térj vissza az életbe!”) A szerző, Sacsuki Mika- mi az egyesülés elnöke. A férje katona volt, meghalt a csendes-óceáni csatában, 12 éves fia, Naoki az első atom­bomba tüzében égett el Hirosimában. (írásunk az anya naplójának részleteit közli.) 1945-ben alig múlt el nap, hogy Japán valamely részé­ben nem rendeltek volna el légiriadót. Érdekes módon, Hirosimát mind ez ideig nem támadták. Mindössze egyet­len bomba esett a: városra, márciusban. Emlékszem, ép­pen ágyban feküdtem bete­gen. Abban az időben ket­tesben éltem a fiammal, Nao- kival, a lányomat tanárai­val és osztálytársaival együtt evakuálták. A 12 éves Naoki megható módon ra­gaszkodott hozzám. Vakító villám cikázott Augusztus 6-án kora reg­gel egyetlen felhőcske sem volt az égen. Naoki, mint mindig, elindult az iskolába. De rövid idő múlva ismét a szobájában találtam. A szek­rényében rakodott. ,,Merxj már.!” — mondtam a fiam­nak. Később, amikor újra beléptem, a szoba már üres volt. Naokinak másnap egyhetes nyári szabadsága kezdődött volna. Tekintve a helyzetet, nem sokat várt a szabadság­tól, így arra kért, készítsek valami finom ennivalót. Ab­ban reménykedtem, hogy a szomszédos kereskedőtől si­kerül néhány tojást szerez­nem. Ütközben találkoztam egy szomszédunkkal és be- szérgettünk. Ebben a pilla­natban vakító villám ciká­zott, majd kiszúrta a sze­mem. Ezt tompa dörgés kö­vette. Rohanni kezdtem, s arra gondoltam, hogy a kö­zeli domb alatti alagútban védelmet találok. De egyszer- csak betemetett valami — valószínűleg egy ledőlt ház romjai. Nem tudom, meddig feküdtem eszméletlenül. Amikor magamhoz tértem, fénysugár hatolt be az en­gem körülvevő sötétségbe. Megpróbáltam a deszka- és fadaraboktól megszabadulni. • Hallottam, hogy néhány szomszédom a nevemet kiál­tozta. Az ő segítségükkel vé­gül kijutottam. A hegyek felé indultam. Az úton élő kísértetek meneté­vel találkoztam. Egyes em­berek olyan iszonyatosan ki­készültek, hogy a férfiakat nem lehetett a nőktől meg­különböztetni. Néhánynak csak ruhafoszlányok fedték a testét. Botorkáltak, előre­nyújtott kézzel vonszolták magukat. A jelenet egy gyer­mekkoromban látott, poklot ábrázoló képre emlékezte­tett. Hazaszaladtam, hátha Naoki visszajött már az isko­lából. A ház előtti bozótban több ember feküdt. Vala­mennyi szörnyen megégett, soknak szénné vált bőrdara­bok lógtak a testéről. Meg­kerültem a házat és hátulról mentem be az udvarra. Ott három felfúvódott arcú em­bert találtam. Kettő közülük rettentő erőfeszítéssel — ar­cát a vízbe merítve — ivott a szökőkútból. A harmadik tehetetlen volt: merítőkanál­ban vizet nyújtottam neki. „Naoki, te vagy?” A hátsó ajtón mentem be a házba. A fiam nem volt ott. A házunk valósággal in­gott. A fogadószoba padlóját üvegszilánkok borították. Egy komor érzés azt diktál­ta, hogy a fiam súlyosan megsérült. Dél volt. „Anya” — hal­lottam egy gyenge, kétség-, beesett hangot az ajtó mö­gül. Kisiettem és a látvány, ami elém tárult, megrendí­tett. Naokin csak az alsó­nadrágja maradt. Vér folyt a vállán és a hátán, a haja eltűnt, az arcbőre teljesen leégett. Naoki úgy elválto­zott, hogy csak a jól ápolt fogsoráról ismertem rá. Az izgalomtól alig tudtam meg­szólalni. „Naoki, te vagy?” — ez volt minden, amit mondtam. Naoki testéről mindenütt levált a bőr, any- nyira, hogy nem tudtam, hol fogjam meg. Besegítettem a konyhába, és leültettem a padlóra. „Vi­zet, vizet!” — könyörgött. Rohantam a csaphoz, de nem jött belőle víz. Eszembe jutott, hogy van hideg te­ám, abból adtam neki. Arról panaszkodott, hogy fázik. Nem tudtam, mit tegyek. Közben egy, a szomszédban lakó katonatiszt jött néhány emberével. Azonnal intézke­dett, hogy egy takarót te­gyenek egy kocsira, és a fia­mat egy elsősegélynyújtó helyre vigyék. A katona­orvos rövid ideig vizsgálta Naokit, majd felszólított, ad­jak enni a fiúnak, amit kí­ván. Az égési sebek súlyo­sabbak voltak, mint gondol­ták, küszöbön állt a halál. Elkészültem a legrosszabbra. Naoki valamit enni akart. Egy közeli kertből paradi­csomot hoztam és odaadtam neki. Amint beleharapott, szájából ömleni kezdett a vér. A vér vörössége vörö­sebb volt, mint a paradicso­mé — ma is a szemem előtt van. Megfogta a kezem és nehéz lélegzettel ezt suttog­ta: „Anyám, ne sírj! Élj a többiekért...” Szavait nem tudta befejezni. A fiam oly bátran halt meg, hogy nem tudtam sírni. Kaptam egy gyékényt, amibe betakartam. Egy kocsin ha­zavittem. Az üvegcserepek­kel borított padlón fekvőhe­lyet készítettem neki és arra fektettem. Orvos lehetett volna Tovább éltem a félig le­rombolt házban. Elsőben eser­nyővel védekeztem. És a ház­ban ott voltak halott fiam hamvai. Sokszor gondoltam öngyilkosságra. Volt egy üveg altatóm, már majdnem bevettem, és akkor leányom­ra, Takeo-ra gondoltam, aki távol van a háztól, ési nincs kitéve a háborús veszélyek­nek. Vele is törődnöm kell. Lázas voltam, de anyai erőm visszatért. Takeo-ért életben kell maradnom. Naoki iskolája Nakahiro- machi-ban, 1,4 kilométerre volt a robbanás középpontjá­tól, a mi házunk 2,5 kilomé­terre. Halálosan sebesült fi­am tehát több mint egy ki­lométert rohant a lángten­geren keresztül. „A hirosdmai atombomba pusztításáról” szóló jelentés IV. kötetének 390. oldalán ez olvasható: „A gimnázium első- és másodosztályú tanu­lóinak augusztus 6-án taní­tási napjuk volt. A diákok reggel az iskolaudvaron gyü­lekeztek, a tanárok a tanári szobában. A bomba légnyo­mása azonnal megölt néhány tanárt és tanulót, a többiek, akiknek sikerült magukat a romok alól kiszabadítani, annyira megsérültek, hogy képtelenek voltak gondolkod­ni arról, hol találnak me­nekvést'. Egy alkalmazott, akinek si­került kiásnia magát a romok alól, jelentette, hogy már csak kévé» fiú van az isko­laudvaron. Egyesek olyan sú­lyosan megsérültek, hogy képtelenek voltak, akárcsak egy lépést is tenni. Haldokol­tak. Mindent megtett a túl­élők megmentésére, akit csak tudott, a folyóparton épített szükségmentőhelyre vitt. Ké­ső délután jöttek a hozzátar­tozók a tanulókért. De égé­seik és daganataik szinte fel- ismerhetetlenné tették őket. Szörnyű kép volt, amelyhez a sebesültek nyögése és víz­ért való kiáltozása járult.. Ősszel, amikor a város kül­területén, eg^ épen maradt épületben ismét megnyílt az iskola, gyászünnepséget tar­tottak a halott diákok emlé­kére. Az igazgató sírva kért bocsánatot, mert nem tudta megvédeni a bombáktól di­ákjait. Családi orvosunk annyira szerette a fiamat, hogy több­ször így biztatott: ha a fér­jemmel a fronton a legrosz- szabb történik, ő fogja se­gíteni Naoki-t, hogy jó orvos legyen belőle. Az atombom­ba nemcsak az én fiam éle­tét oltotta ki: doktor Junzo Ito is meghalt egész család­jával együtt. Naoki tudta, hogy az apja a fronton van, és ő az egyet­len fiú a .családban. Sokszor elmondta, hogy há az édes­apja elesne is a háborúban, ne essek kétségbe. Ő mel­lettem lesz. A fiam nincs többé, a fér­jem sincs, csak ketten ma­radtunk életben: Takeo, a lányom, és én ... Elnökválasztó küldöttgyűlés Medgyesegyházán Kisebb-nagyobb megbeszé­lések, viták, értekezletek, az utcákon, a boltokban össze­találkozott emberek találga­tásainak egész sora vezetett el a Medgyesegyháza és Vi­déke ÁFÉSZ augusztus 2-án sorra került küldöttgyűlésé­ig. Következett ez abból, hogy az igazgatóság, a fel­ügyelő bizottság és több más testület újjáválasztása mel­lett el kellett dönteni a rnedgyesegyházi nagyközségi pártbizottság tanácskozóter­mében helyet foglalt küldöt­teknek, hogy ki áll a szö­vetkezet élére, ki foglalja el az immár hónapokkal ez­előtt megüresedett elnöki széket. Vagyis ki lesz az, aki erős kézzel megragadja a hullámvölgybe jutott szövet­kezet szekerének rúdját. Az Áfész szakmai vezeté­sével hónapokkal ezelőtt megbízott Kardos József ügyvezető-igazgató a jelenle­gi tervidőszak négy és fél évére visszatekintő beszá­molójában torzulástól men­tes tükröt tartott a 61 kül­dött elé. Olyat, mely teljes realitásában mutatta be az Áfész dinamikusan fejlődő, majd a bekövetkezett stag­nálás, illetve némely terüle­ten a visszaesés időszakát, sőt annak okait. Azokat az okokat, melyek következté­ben a medgyesegyházi szö­vetkezet a megye áfészei kö­zött elfoglalt ötödik helyről az utóbbi két évben az utol­sók közé került. Pedig — mint ezt Kardos József be­számolójában találóan mon­datta — ez a szövetkezet jobb sorsa érdemes. Ez a bizonyos hullám­völgy persze korántsem a kilátástalanságot jelenti. Végtére is az utóbbi négy és fél évben egy egész sor pozi­tívum jelzi a sikeres próbál­kozásokat. Következésképp, ebben a tervidőszakban nőtt a szövetkezet taglétszáma, részjegy- és célrészjegy-állo­mánya, korszerűsödött a bolthálózat, melyből messze kiemelkedik a Malom étte­rem és presszó, ami a szö­vetkezet fennállása óta a legnagyobb fejlesztésnek szá­mít. Igaz, hogy a Szövosz és a MÉSZÖV is jelentős támo­gatást adott az ésszerű fej­lesztések megvalósításához. Gyarapodott a szövetkezet vagyonának értéke is. To­vábbá az is reményt keltő, hogy á kiskereskedelmi és felvásárlási ágazat minden bizonnyal túlteljesíti idei ter­vezett árbevételét. Viszont az is igaz, hogy a vendéglátó­ipari és az ipari ágazat ár­bevétele jóval elmaradt a tervezettől. Tulajdonképpen itt kezdődnek a belső gon­dok, melyek úgy összegezhe­tők, hogy az utóbbi két év­ben több területen nem ér­zékelte időben e szövetkezet vezetése a változó körülmé­nyeket és igényeket. A Medgyesegyháza és Vi­déke Áfész küldöttgyűlésén felszólalt Tanai Ferenc Me- szöv-elnök is azzal kezdte mondandóját, hogy az el­ért eredményekre építve aránylag nem hosszú időn belül kijuthat a szövetkezet a már említett hullámvölgy­ből. Ehhez viszont az szük­séges — hangsúlyozta a szö­vetség elnöke —, hogy gyors előrelépés történjék a gaz­dálkodásban. Így többek kö­zött javulnia kell a szövet­kezet nyereségszintjének, a hatékonysági mutatónak, csökkenteni kell az impro­duktív költségeket, meg kell gyorsítani az új üzemelési formák elterjesztését, jobbá kell tenni a munkafegyelmet és fejleszteni szükséges szé­les körben az anyagi érde­keltséget. Mindezt úgy — mondotta a Mészöv elnöke —, hogy szilárduljon a tag­ság és az Áfész kapcsolat- rendszere és már a közeljö­vőben javuljon a szövetke­zet működési területén élő lakosság áruellátása. Az igazgatóság beszámoló­jában és a felszólalásokban tehát mintegy összegződtek az újjáválasztásra kerülő tes­tületek, bizottságok — nem utolsósorban az új elnök — előtt álló és megoldásra váró feladatok. A küldöttek sza­vaiból egyértelműen kicsen­gett, hogy egyetértenek az elhangzottakkal. Hiszen va­lamennyien azt akarják, hogy mielőbb ismét eredmé­nyesen gazdálkodjon szövet­kezetük. Ez tükröződött ab­ból a felelősségtudatból is, ami az igazgatóság, felügyelő bizottság és más testületek megválasztásakor részükről kifejezésre jutott. Tehát ab­ból is, hogy ki legyen a szö­vetkezet elnöke. Varga János, a medgyes­egyházi nagyközségi pártbi­zottság titkára a titkos sza­vazás eredményének kihir­detése után annak a remé­nyében gratulált az újjává­lasztott testületeknek,' tiszt­ségviselőknek, hogy képesek lesznek megoldani a reájuk váró feladatokat. A Medgyesegyháza és Vi­déke Áfész új elnökévé Zahorán Andrást választot­ták, aki korábban már több éven át volt az Áfész dolgo­zója. A felügyelő bizottság elnöke ismét Pászka László lett. Balkus Imre Kibővített orvosi rendelő Kondoroson A napokban adták át Kondoros központjában a felújított, kibővített orvosi rendelőt, melyet határidőre készített el a helybéli Egye­sül Tsz építőbrigádja. Mint­egy hét és fél millió forin­tos költséggel újították fel'a régi épületet, s megnövelték a rendelő alapterületét is. Három körzeti orvosi és egy fogorvosi szoba, plusz gyer­mekorvosi rendelő várja a község betegeit. Az emeleti részen öt szolgálati lakást alakítottak ki, melyet peda­gógusok és egészségügyi dol­gozók laknak majd. Beve­zették a gázt az épületbe, s új; korszerű berendezéseket is vásároltak. A helybeli üzemek, intézmények anya­gi segítségével, a lakosság mintegy 500 ezer forintot ki­tevő társadalmi munkájával létrehozott egészségügyi lé­tesítmény a település, s a környék lakosságát hosszabb távon, megfelelő színvonalon el tudja majd látni. G. K. V. Sztyenykin: A Huan-misszió Vonatta] csaknem egy tel­jes napig tartott az út Csi- táig. De az idő észrevétlenül elrepült. A fülkében utazó fiatal tisztek tréfálkoztak és énekeltek. Csapataink sebe­sen törtek nyugat felé, és valami emelkedett hangulat kerítette hatalmába az em­bereket. Proszekin ezredesnek kis szobája volt, amelynek egyetlen ablaka az udvarra nézett. Amellett egy világos­kék posztóval letakart ósdi asztal állt, s a falaknál sok vihart megélt bútorok sora­koztak. Ebből a háttérből élesen kitűnt a szoba lakó­jának gondossága és preci­zitása. Jól illett rá az ezre­desi vállap, meg a gimnasz- tyorka, s a csizmái ragyog­tak a lakktól. A világo.s ke­fehaj és a szemüveg az ez­redes arcának előkelő voná­sokat kölcsönzött. — Ó, Lavrov hadnagy! — kiáltott fel Proszekin, amint felém közeledett. — Nos, hogy van? Elfogták Szemjo- nov ügynökét? — Még nem, ezredes elv­társ — válaszoltam, és kis­sé csodálkoztam azon, hogy [ Proszekin nemcsak a ne­vemre, hanem első látoga­tásom céljára is emlékezett. — Foglaljon helyet! — Az ezredes leült a díványra és hellyel kínált. — Most mi­ben lehetek szolgálatukra? — Huan és Knyazev ügyé­ben jöttem. Részletesen ismertettem Bahtyirajov vallomásait, valamint azokat az értesülé­seket, amelyeket sikerült tisztáznunk. — Mi jobbnak tartjuk, ha — természetesen önökkel együtt — áttekintjük Knya­zev leleplezésére hozott in­tézkedéseket, hogy a té­nyekkel összevessük őket... — Tetten érni! — sugallta az ezredes. — Ez lesz kérem a bizonyíték. — Proszekin tekintete valahogy derűsebb lett. Felállt és odament az asztalhoz. — Ha jól értem, önök azt akarják, hogy az összekötő fejezze be külde­tését? — Pontosan azt — vágtam rá. — Azzal a feltétellel, ha majd mi tarthatjuk szem­mel. — Igaz, miért éppen mi kövessük őt? Egyáltalán nem fogjuk zavarni. Hadd gondolja, hogy sikeresen át­jutott a határon, s nyugod­tan teljesítheti főnökeinek megbízásait. — Hogyan? Akkor hát nem tartóztatják le? — ál- mélkodtam. — Nem bizony! Miért mi vállaljuk a felelősséget? — Proszekin elmosolyodott és megigazította cvikkerét. — Ez még célszerűbb is — helyeseltem. Az ezredes ötletéből „fo­gócskára” lehetett következ­tetni. A Huan-üggyel segítő­társamat, Sztarkov őrnagyot bízzuk meg. Kiadom neki a szükséges utasításokat... Csitában egy hetet töltöt­tem. Tíz nap volt még Hu­an előre jelzett átdobásáig, és elhatároztam, hogy haza megyek. A japán ügynökök leleplezésére szervezett kö­zös akciónkban egyetértet­tünk. Megállapodtunk abban is, hogy a „Huan” fedőne- . vet viselő Van Szun-he fel­bukkanásáról a határőrök azonnaj értesítenek bennün­ket. Reggel, amikor szolgálat­ba léptem, Viszlajev alezre­des meghallgatta az utazás eredményével kapcsolatos rövid jelentésemet, majd a központ parancsnokához ve­zetett, aki eggyel magasabb rendfokozatot említve, fő­hadnagynak szólított enge- met. A katonai szabályok szerint válaszoltam és meg­köszöntem az ezredesnek előléptetésemet. Ezután rész­letesen beszámoltam a csitái utazásomról. — És mi lenne, ha „Hu­an” fedőnévvel egy másik embert küldenénk Knyazev- hez? — kérdezte közvetlen felettesem, Viszlajev. Ügy tűnt, bizonyos kéte­lyek csak megmaradtak ben­ne. — Egy másik embert? — csodálkozott az ezredes. — Hogyan lehetne, másvalakit küldeni? És ráadásul még a jelszót sem ismerjük, és így a kudarc teljesen nyilván­Hirosima 1945. augusztus 6-án 1/2 9-kor (MTI íotó: Reprodukció — K

Next

/
Oldalképek
Tartalom