Békés Megyei Népújság, 1984. november (39. évfolyam, 257-281. szám)
1984-11-28 / 279. szám
1984. november 28., szerda SPORT SPORT SPORT SPORT Ma délután őszi KK-záró a Kórház utcában Félelmetes ellenfél az ütalanta Változások a lila-fehéreknél A labdarúgó Közép-Európa Kupában ma az őszi utolsó fordulót rendezik meg. A csabaiak — miközben roppant ne- héz feladatok várnak rájuk a bajnokságban — a kupa elnyerésére is esélyes, nagy hírű Atalanta együttesét fogadják, 13 órai kezdettel. A bergamóiakról nagyon keveset tudtunk eddig, s talán a totózók jövőbeni dolgát is megkönnyíti Ván- dor Kálmán kollégánk, a Népszava rovatvezetőjének, az olasz labdarúgás kitűnő ismerőjének „gyorsfotója”: Az olasz bajnokságban az Atalanta neve jól cseng. A bevgamói csapat futballtöl'- ténelme legnagyobb részét az élvonalban töltötte, de az elmúlt években visszaesett és csak idén került vissza a Serve B-ből az I. osztályba. A többi élcsapathoz igazodva. szintén külföldi játékosokkal erősítette meg csapatát, hogy felvehesse a versenyt Maradonáékkal. És lám. fej-fej mellett haladnak a Napolival a bajnokságban. Az Atalanta választása két svéd labdarúgóra. Larssonra és Strombergre esett, akik elsősorban azerő- és az állóképességet szentesítik, meg. az egyébként szép. de ugyanakkor harcos (Gentile a védelem oszlopa!) játékra hajlamos együttesben. Az olasz bajnokságban az Atalanta — ahhoz viszonyítva. hogy újonc a Serye A sorában — jól szerepel. a középmezőnyben foglal helyet. Az eddigi 10 forduló után a táblázat 11. helyét foglalja el. s 3 győzelemmel. 4 döntetlennel és 3 vereséggel meggyőzően állja a harcot a körülötte tanyázó Romával és Juventussal. az olasz labdarúgás legnevesebb csapataival, amelyek pillanatnyilag nem kisebb gondban vannak, mint a berga- mói együttes. Az Atalanta legutóbbi három bajnoki mérkőzése közül kettő kifejezetten sikeresnek mondható: megver- Iék 1—0-ra a Lazio együttesét, ami nagy sikernek számított. majd az Avellino ellen ismét a legjobb úton haladtak. hogy újabb meglepetést okozzanak, de a második félidő közepén 3—0-ás vezetésnél megrészegedtek a góloktól, a védelem fellazult, és 20 perc alatt három gólt kaptak — döntetlen lett odahaza. Ez a tény egyben arra is vall. hogy a berga- mói gárda szíve szerint a támadó futball, a látványos labdarúgás híve. csak éppen az olasz bajnokság farkastörvényei — contropiede. azaz az ellentámadások — ezért nagy árat követelnek. A harmadik mérkőzésen. Udinében, éppen ezért kaptak ki 2—0-ra . . . Ez a csapat, amely ma pályára lép Békéscsabán, nem lesz teljes, mert sérültek vannak a gárdában, s így minden játékosa nem is tudott eljönni Magyarországra. A KK azonban egy olyan cím Bergamóban, amelyet mindenáron szeretnének megszerezni és ezáltal meg- örökíténi nevüket az európai futballtornákon. A legutóbbi fordulóban a következő csapat játszott: Piotti — Osti, Gentile, Perien. Solda. Magnocavallo. Stromberg, Vella. Magrin, Agostinelli. Larsson. A mai összeállítás azonban csak a mérkőzés előtt dől el, de minden valószínűség szerint ezekre a, játékosokra építi reményeit az edző. Ne- do Sonett i. Este edzést tartottak az olaszok Kalandos, de főképpen nagyon hosszú utazás után tegnap este hat óra előtt néhány perccel megérkezett Békéscsabára a 31 (!) tagú olasz labdarúgó-küldöttség. A késés oka azonban — november lévén — igencsak prózai: az Atalanta különgé- pe a köd miatt Linzben kénytelen volt leszállni, s várakozni két órát. Bármennyire is késett azonban az érkezés. Sonetti mestert senki sem tudta befolyásolni abban, hogy edzésre vezényelje a társaságot. Méghozzá, a ..leghátsó" salakos pályára. Az alkalminak mondható világításban is hamar megállapíthattuk azonban: nincs pardon, a húszperces melegítést olyan ádáz csata követte a kékek és pirosak között, hogy egy kicsit irigyeltük is az olaszokat. Akik közben barátságukról is gyors tanúbizonyságot tettek: két vezetőjük a közeli atlétikai szakosztály irodájában fel köszöntötte a Katalinokat, figyelmességük jeléül pedig megajándékozták az ünnepeiteket a berga- mói klub kék-fekete jelvényével. Sonetti edző elmondta: Larsson betegeskedik, ezért nem jött el, Stronberg, a másik idegenlégiós pedig kisflz újságírók Prostnt látták a legjobbnak Némi elégtételt kapott a francia Alain Prost. A Forma—1-es versenyautók , világbajnokságának nagy vesztesét — mint emlékezetes, mindössze fél ponttal maradt el az első helyezett osztrák Niki Laudától — a hamburgi Rallye Magazin az év legjobbjának jelölte. A hét neves újságíróból álló bizottság minden évben voksol az esztendő legjobbjára. de eddig még soha nem fordult elő. hogy a világbajnok a vert mezőnyben végezzen. Alain Prost természetesen örömmel vette az elismerést, de természetesen jobban szeretné, ha két hajszálon múlott vereség után 19H5-ben már a versenypályán is legjobb lenne. pados lesz ezúttal. Az Atalanta összeállítása így fest: Malizia — Codogno, Rossi, Bortoluzzi, Solda, Magnocavallo, Fattori, Magrin (Agostinelli), Donadoni, Vella, Pa- cione. Ez ugyan eléggé eltér a legutóbbi bajnoki mérkőzésen szerepelt bergamói 11- től. de egészen biztos, hogy ez is erős együttes, s ízelítőt ad a jellegzetes olasz íutball- ból. És a békéscsabaiak? Kezdjük mindjárt az 'ösz- szeállítással: Kcboniczky — Vigh, Kerekes, Takács, Fa- bulya — Királyvári, Pásztor, Sulija — Kanyári, Melis, Szekeres. Készenlétben: Baji, Baranyi, Ottlakán, Plástyik. Fecsku. Szarvas. S az indok: „Steigerwald kisebb sérüléssel bajlódik, de edzésben van. Baranyit Takács váltja föl a beállós posztján. No, nem azért, mintha elégedetlen lennék.az előbbivel, hanem kipróbáljuk, hogy a fiatal Takács hogyan tudja érvényesíteni tudását -rég nem látott helyén«. Bajit pihentetem. Melis pedig újra lehetőséget kap, noha elsősorban a tavaszi szezonban számítunk játékára" — mondta tegnap Sülé István vezető edző Majd azt is hozzáfűzte: „Teljesen ismeretlen előttünk az olasz csapat, s ha azt vesz- szük, hogy a világ egyik legszínvonalasabb bajnoksága zajlik Itália földjén, akkor mindenre föl kell készülnünk. Ha sokat kell védekeznünk. Királyvári hátra jön. s öt ember igyekszik meghiúsítani az Atalanta akcióit, ha viszont mi kerülünk fölénybe. akkor akár négy csatár is támadhat, hiszen Királyvári egykor elöl játszott, gólszerzési feladatokkal." n játékvezető \ találkozón a nemzetközi pociidon kevéssé ismert, osztrák Heinz Holzmann (felvételünkön) m.j.ja a sípot, iki 1945-ben született Reitern- i»en. Fiatalabb eveiben egyetlen „játékszert” ismert — a főén. Játékos es egyben játékvezetői pályafutását az OS Orth csapatánál kezdte. Eleinte edzőmérkőzéseken vezetett, és ezen keresztül kedvelte meg a bíráskodást. 1968-ban vizsgázott, 1979 óta vezeti hazája I. osztályú mérkőzéseit, és 1984-ben tagja lett a FIFA-keretnek. Csapatainknak még nem vezetett mérkőzést. Anyanyelvén kívül angolul beszél. Hobbija: minden, a vadászattal kapcsolatos irodalom, fényképezés és emléktárgyak gyűjtése. Civilben is fővadászként tevékenykedik. Somos István Totótippjeink 1. Bielefeld—Bremen 2 2. Braunschweig—Uerdingen 2x 3. Karlsruhe—1. FC Köln x 2 4. Dortmund—Schalke 04 2 5. Kaisersl.—B. München x 2 fi. F. Köln—Ulm 1 7. Duisburg—FC Hamburg 1 x 8. Blau-Weiss 90—St. Pauli 1 9. Bürstadt—Hertha BSC 2 x 10. Saarbrücken—Aachen 2 11. Como—Atalanta 1 x 12. Cremonese—Fiorentina 2 13. Roma—Udinese l x PÖTMÉRKÖZÉSEK 14. Padova—Lecce 1 15. Parma—Cagliari x 16. Samben.—Cesena x-----------------------------------------------lENJUH-Td Hét végi labdajáték-eredmények Politechnika Temesvár—Mezőhegyesi SE 31—26 (16—10). Nemzetközi barátságos férfi kézilabda-mérkőzés. Mezőhegyes, 350 néző. V.: Unyatyinszki, Valastyán. Ld-: Dán 11, Georgescu 6. Iankovic 5, ill. Imre il. Feifrik 9. Nagyon készült a mezőhegyesi együttes a románok elleni visszavágóra, hiszen nemrégiben Temesvárott csupán Krcsméri kapus bravúrjai megtették meg a csapatot a K. O.-tól. Nos, Krcsméri ezúttal is kitett magáért, de most a csapat is remekelt. Az első félidőben a románok kezdtek jobban. A 21. percben 10—4-re. a félidő végén pedig 16—10-re elhúztak a vendéglátóktól. A második játékrészben nagy fordulat következett be. Imre és Feifrik irányításával. eredményességével 19—17-re felzárkóztak. Izgalmas körülmények között a hajrá újra a vendégeké volt. De a hazaiak így «ein vallottak szégyent, hiszen a két együttes között két osztálykülönbség van. A vendégek együttesében több ’ válogatott is szerepelt. Előmérközésen: Szegedi Volán SC öregfiúk—Mezőhegyesi SE öregfiúk 26—20 < 11—10). Mezőhegyes. 200 néző. V.: Valastyán, Valkovszki. Ld.: Csáki 9, Budai 5. ill. Sipos 8. Lázár 4. A békéscsabai városi teremké- zilabda-bajnokság második fordulójának eredményei. Nők. MÁV—Agyagipar 20—19. Kórház —Lakótelepi SE 23—19. Agyag- ipar—Kórház 21—13. Serdülök. Bes. Előre Sp. I.—Bes. Előre Sp. II. 15—12. Bes. Előre Sp. I.— Bes. Előre Sp. III. 34—4. Bes. Előre Sp. II.—Bes. Előre Sp. TII. 39—13. Férfiak. Újkígyós—Lakótelepi SE 34—30. Vízmű—Újkígyós 40— 28, Vízmű—Söripar 29—23. Kner —Lakótelepi SE 36—24. Söripar— s 29—26. Debreceni Universitas SE—Bes. Előre Spartacus 3 :i (—10, 11, 11, Ki). NB II-es női röpabdamérközés. Belő V.: Zsillé. Faragó. Előre: Simon. Csele. Buzássy. Fésűs. Nemes, Lipcsei. Csere: Uhrin. Zsombok. Edző: Buzássy Béla. 1. játszma: 0:2. 2:2. 2:4. 5:4. 5:6. 7:6. 7:7. 8:7. 8:9. 10:9, 10:15 — 0:i (20 pere). 2. játszma: 3:0. 3:1. 6:1. 6:4. 13:4. 13:9. 14:9. 14:11. 15:11 — 1:1 (20 pere). 3. játszma : 0:6. 1:6. 1 :H (!). 5 :H. 5:11 (!). 15:11 (!) — 2:1 (16 pere). 4. játszma: 1:0. 1 :3. 9:3(!). 9:9. 13:9. 13:10. 15:10 — 3:1 (18 pere). Látványos, nagy iramú, színvonalas mérkőzést játszott a két csapat. Az Előre Spartacus ezúttal is nagy akarással és jól játszott. A második játszmában a lila-fehérek fokozatosan dolgozták le hátrányukat, de a rutinos DÚSÉ erősíteni tudott. A harmadik szettet nagy előnyről vesztették el a hazaiak, a ragyogóan játszó debreceniekkel szemben. A mérkőzésen a z egyetemi csapat fokozatosan őrölte fel a lila-fehérek erejét, s végül is megérdemelten győzött. A csabaiak a vereség ellenére dicsérd oi érdemelnek teljesíi ményíis/arvasi FSSC—Nyíregyházi MGFSC 75:52 (36:22). NB II-es női kosária bdn-mérkő- •ós. Szarvas. V.: CsuUos. Szarvas: Molnár IJankó A. (5). Sárközi (7). Lestyán (II). Tóth (22). Csere: Lelkes (12). Tímár (2). Pál fi (9). Valent (2). _ Kurdik. Edző: Szirony *Pál. Lestyán Eszter. Csak K) percig tartotta magát a nyíregyházi csapat. Ekkor még vezetett is. de ezután szarvasi percek következtek. A második játékrész elején még egyszer feltámadtak a vendégek, de ezúttal is hamar elfáradtak, végül is biztos hazai siker született. Békési ÁFÉSZ—Kisújszállási MA V SE 108:48 (44:24). NB II. Női. Kisújszállás. V.: Fodor. Halmi. Békés: Fehér (40). Veres (18). Zimáné (10). Jámbor (21). Veszprémi (11). Csere: Poesai (4). Barna (4). Eperjesi. Edző: Zima András. A csere szerepeltetésével is biztosan nyert idegenben az ÁFÉSZ. Mezőberényi SE—Egri TK 76:59 (29:31). NB II. Női. Mező- berény. 100 néző. V.: dr. Friz- zi. Balogh. MSE: Braun R. (9). Baksai (5). Hoffmann. Hcgedüs- né (13). Iványiné (24). Csere: Gerlai (19), Urbanesek (4). Csipke (2). * Csengen i né. Braun Zs. Edző: Iv.ányi Iászló. A nagy iramot diktáló vendég főiskolások meglepték a hazaiakat, és a 7. percben már l9:5-ro elhúztak. Ezután fokozatosan dolgozta le a hátrányát az MSE. A második játékrész eleién sikerült átvenni a vezetést (37:35). majd a találkozó hátralevő részében a herényiek irányították a találkozót és fokozatosan növelték előnyüket. Mezőherényi SE—Egri TK 79:67 (37:35). NB II. Férfi. Me- zöberény. 100 néző. V.: dr. Friz- zi. Balogh. MSE: Szilágyi (9). Hidasi (29). Szugyiezki (14), Bartóki (6). Tvánvi (11). Csere: Borzonádi (8). Tánczos (2). Ká- lazi. Kosaras. Herezeg. Edző: Szugviezki János. A második félidő közepéig felváltva vezettek a csapatok. A hazaiak kitünően hajráztak, s így szerezték meg a győzelmet“'a küzdelmes mérkőzésen. Karcagi SE—Békési ÁFÉSZ 91 :86 (43:42). NB II. Férfi. Karcág. 100 néző. V.: Hutai. Békés: Lipcsei (22). Ladányi (17). Hegedűs (17), Balogh (16), Eperjesi (11). Csere: Takács (3). Korcsok, Makra, Dankovszki. Domokos A. Edző: Békési Mihály. Nagyon fontos, a végső sorrendet meghatározó mérkőzésen maradtak alul a békésiek. Négy kulcsjátékosát nélkülözte az A!"'-'/. a találkozón. A megyei II. osztályú labdarúgó-bajnokságban is a záró forduló mérkőzéseit játszották. G\ ulai c soport Doboz—Bucsa 6—1 (2—0). Doboz. 200 néző. V.: Pető. Doboz: Lovas — Balogh, Lukács. Bod- zás. Zsibrita. Kvasz. Nagy. Majnán Szabó G. (Dézsi). Buzi, Komlósi Z. (Varga). Edző: Lu- koviezki Vilmos. Bucsa: Jáni P. — Koczka L.. Balázs. Koczka J. (Oláh). Bányai. Tóth. Nagy Z.. Kiss Gy.. Nagy. Kovács. Czinczár. Edző: Tóth Ferenc. A házaiak főleg a második félidőben játszottak kitűnően, s ilyen különbségű győzelmük is megérdemelt a sportszerűen játszó vendégek ellen. G.: Majnár illésből). Nagy, Kvasz. Varga. Lovas (ll-esből). Szabó. ill. Nagy Z. Jó: az .egész hazai csapat, ill. Jáni P.. Gy. Nagy. Bányai. (L. V.) Dévaványa—Gerla -—0 (0—0). Dévaványa. 200 néző. V.: Kertész. Dévaványa: Kiss — Budai. Ernyes. Bakó. Székács. Adamik. Tóth (Csahoczki). Papp. Szarka, Gyányi. Ungi (Balogh). Gerla: Mosoni — Sztanek, Marik. Szeid- ler. Gyenge. Kelemen. Zsibrita. Stefkovics. Marik II.. Nyisztor. Szabó. Küzdelmes, iramos mérkőzésen megérdemelt hazai siker. G.: Tóth. Szarka. Jó: Tóth. Ernyes. Bakó. Székács, Szarka, ill. Mosoni. Stefkovics. Gyenge. Marik II. (Szalai Sándor) Elek—Bes. Törekvés 1—0 (0—0). Elek. 250 . néző. V.: Bus. Elek: Kiss (Botás) — Samu. Kohut. Botás. Laczkó. Papp. Szabó. Bálint. Boros (Lantos). Péter. Sél- lei. Edző: Szabó Bálint. Törekvés: Unyatinszki — Kvasz. Dobó. Urda, Hancsák. Láza. Varga (Wéber). Kovács. Taub. Ra- konezás. Rétlaki. Edző: Toszeez- ki Mihály. Az első félidőben jobbára a két 16-os között folyt a játék. A fordulás után a hazaiak kezdeményeztek többet, és Papp revén egy korszerű támadásból. a 86. percben megszerezték a két pont sorsát eldöntő gólt. Jó: az egész, eleki csapat, ill. Dobó. IJrda. Hancsák. (Ho- tya Mihály) Vésztő—Tar hős 1—0 (0—0). Vésztő. 100 néző. V.: Zvolensz- ki. Vésztő: Agárdi — Kelemen. Lázár il.. Kovács II.. Lázár I.. Fazekas., ökrös. Máté. Bagó. Pardi. Kovács I. (Bak). Tarhos: Bagi M. — Szabó (Dologh). Bagi I.. Kincses. Oláh. Izsák. Puskás. Kiszel (Hegyesi). Molnár. Péter. Tóth. Kemény összecsapásokkal tarkított mérkőzésen a hazaiak ökrös ll-esből lőtt góljával nyertek. Jó: ökrös. Lázár I. . Lázár H.. Kovács II.. ill. Péter. Bagi. (Magony József) Kamut—Sár ka dkereszt úr 3—3 (3—2). Sarkadkeresztúr. 70 néző. V.: Nagy. Kamut: Szikora — Rátöri. Szabó. Benyovszki. Pitt- ner. Szerencsi (Tóth). Kovács L.. Bora. Kolozsi. Balogh. Fekete. Edző: Zsibrita József. Sar- kad kereszt úr: Balogh — Puskás J. . Nagy S.. Péter Novák. Puskás S.. Csizmadia. Péter S. (Jámbor). Borbély (Szappanos). Horváth. Bende. Edző: Fábián Tibor. A két csapat nyílt sisakkal játszott a gólokban gazdag találkozón. Gyenge játékvezetés. G.: Balogh. Bora (ll-esből). Kovács L.. ill. Puskás R. 2. Horváth. Jó: Szikora. Pittner. Kovács L.. Bora. Balogh. ill. Horváth. Csizmadia. Péter S.. Puskás S. (Drozdik József) Kétsoprony—Okány-Zsadány 4—3 (3—1). Okánv. i00 néző. V.: Higved. Kétsoprony: Petrovsz- ki .1. — Danana.i, Laurinyecz. Bartvik. Tóth. Leskó. Szigeti J.. Petrovszki M.. Petrovszki A.. Szász. Szigeti B. Edző: Lnuri- nvecz Mátvás. Okánv-Zsadány: Czudor — Kincses. Bodó. Szilagyi. Kisgvurka. Tarsolv, Garzö F. . Deli. Csikánv. Pesli (Garzó Cs.). Muntván. Edző: Sinka Sándor. Az őszi bajnok csak n 87. percben szerzett góllal tudott nverni a lelkesen és iól jálszó hazaiak ellen. G.: Szász 4. ill. Csikánv 2 (mindkettőt ll-esből). Kisgvurka. Jó: Szász, a mezőnv legiobbia. Petrovszki J.. Lauri- nvocz. Bartvik. Fegyelmezett iá- t-u-áéri dicséret illeti az egész hazai csanatot. (Balogh László) Mezőgyán—Gyulavári 3—2 (()—1). Mezőgyán. 50 néző. V.: ifi Hodroga. Mezőgyán: Sebestyén — Varga J.. Csige J.. Mészáros. Szabó Z.. Nedeo^ki (Deák). Szabó L.. Rácz. Sánta. Simon. Mihálka. Edző: Szabó László. Gyulavári r Király — Hegy esi. Vidó. Dobra. Zsidó (Veres). Berndt. Med gyesi. Ka ráesőn. Kukla. Zsidó J.. Agócs. Edző: Tóth Kálmán. Lelkesebb .iálékának köszönheti győzelmét a hazai csapat. Kiállítva: Veres, utánrúgnsért. Sánta, beszédért. G. : Szabó Z. 2. Csige (ll-esből). ill. Dobra 2 (egvet ll-esből). Jó: Mészáros. Szabó Z.. Simon. Rácz, ill. Dobra, Karácson, Berndt. Zsidó J. (Tárnok Ferenc) Mezőkovácsháza—Gyulai Köröstáj 5—0 (1—0). Mezökovácsháza, 200 néző. V.: Németh M. Mezőkovácsháza: Szilva — Szabó T.. Pécsik. Sódar (Herjeez- ki L.). Mucsi. Herjeczki Z. (Nagy), Szabó L.. Zámbori, Mákos. Balázs, Pallagi. Edző: Sári Ferenc. Köröstáj: Kiss — Kovács -Gy.. Kamarás, Rácz, Kolozsi T.. Sántha. Mészáros. Kolozsi Z.. Domokos. Csukás. Kovács L. Edző: Mészáros Péter. A szezon legjobb játékával nyertek a hazaiak a lelkesen és helyenként jól játszó vendégek ellen. G.: Nagy 3. Pallagi. Szabó L. Jó: az egész hazai csapat, ill. Kovács L.. Rácz. Csukás. (Manila Miklós) ISMERŐS ARC — DE EZÚTTAL A LABDARÚGÓPÁLYÁN Szó, ami szó: 5—0 már nagyarányú vereségként könyvelhető el. Ilyen vereséget szenvedett a Gyulai Köröstáj a múlt hét végén a nagy múltú Mezőkovácsháza otthonában. Mégsem erről kívánunk most írni. Tudósítónk, Manila Miklós szerint a megyei II. osztályú labdarúgó-bajnokság záró fordulójában a már említett mérkőzésen a vendégek egyik legjobbja Kovács L. volt. S hogy ki is az a Kovács L.? A 18 esztendős szélső játékos? Nos, a gyors és gól veszélyes csatár nem más, mint az a Kovács László, aki a nyár végén még az úszósportágban szerzett babérokat a fürdővárosnak. Az országos felnőtt úszóbajnokság 100 méteres pillangó-verseny számának magyar bajnoki ezüstérmese. Persze az, hogy most a labdarúgópályán tűnt föl, nem azt jelenti, hogy hátat fordított régi sportágának. Mint mondotta : „a decemberi országos ifjúsági úszóbajnokságon csak az aranyérem megszerzése lehet a célom. Ez most amolyan kirándulás. Nem árt, ha az ember mélyebben megismeri a másik sportágat ...” Ügy legyen! Jöjjön az aranyérem... s a gólok is! Körösladány—Körös tarcsa l— 0 (0—0). Körösladány, 80 néző. V.: Dobos. A gyenge napot kifogó hazaiak nehezen bírtak a szívósan védekező vendégekkel. G.: Nánási. Jó: Varró. Nánási. ill. Szabó. Varga, Kovács. (Ponta Sándor) Ifjúságiak: Mezőgyán—Gyulavári 4—6. Mezőkovácsháza—Gy. Köröstáj 5—1, Sarkadkeresztúr— Kamut 3—0, Doboz—Bucsa 4—3. Körösladány—Köröstarcsa 4—2, Dévaványa—Gerla 4—0. Okány— Kétsoprony 2—2, Vésztő—Tarhos 7—0. Orosházi csoport Battonya—Kevermes 5—0 (2—0). Battonya. 250 néző. V.: Oláh. Battonya: Varga (Rácz.) — Bő- ár. Lehoczki. Hotorán. Vrán.vis. Tóth. Juhász. Kácsor. Horváth, Szabó. Molnár (Ludaity). Edző: Major László. Kevermes: Kiss — Köteles. Túra (Skaliczki 111.). Bálint. Skaliczki L. Mezei I. (Lakatos I.). Mezei II.. Fodor. Lakatos II., Fekete. Edző: Túrák József. Sportszerű mérkőzésén a hazai csapat lelkesen használta ki helyzeteit. G.: Le- hoczki 3. Szabó 2. Jó: Lehoczki. Hotorán. Ludaity. ill. Kiss. (Borka Sándor) Kardos-Örmény kút—Pusztaföldvár 3—1 (2—1). Kardos, 100 néző. V.: Kovács. Kardos-örmény- kút: Marosvölgyi — Janeeskó. Galáth. Závogyán. Jurák L.. Skorka. dr. Maczák (Jurák J.), Szabó (Menárik). dr. Szabó. Szpisjak. Borgulya. Edző: dr. Sutyinszki István. Pusztaföldvár: Tóth N. — Tóth B.. Takács, Németh. Baricsa. Voka- nics. Jankó. Nagy G. (Krnács). Nagy I.. Tóth L.. Zsurka. Edző: Zsurka József. A sportszerűen játszó vendégek ellen, gyenge játékvezetés mellett, biztos hazai győzelem született. G.: dr. Szabó. Galáth. Borgulya, ill. Vo- kanics. Jó: dr. Szabó. dr. Maczák. Skorka. Jurák L.. ill. Vo- kanics. Takács. (Gráfik János) Tótkomlós—Csanádapáca 3—0 (1—0). Tótkomlós. 200 néző. V.: Szpisják. Tótkomlós: Kaiser — Kovács. Szőke. Domanovszki, Karasz. Serfőző. Fodor. Bartos, Arató. Zsinka. Poljak. Edző: Mataisz András. Csanádapáca: Nagy — Gál. Varga. Bozsó I., Náfrádi. Bozsó II., Kurilla. Ze- lenyánszki. Becsei. Benczés, Szekercés. Edző: Vandlik János. Küzdelmes mérkőzésen megérdemelt a hazai siker. G.: Arató. Fodor, Poljak. Jó: Domanovszki. Serfőző, Zsingor. ill. Náfrádi. Kurilla. Bozsó I. (Hovorka György) BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bes. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bes. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: dr. Árpást Zoltán. Telefon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bes., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.