Békés Megyei Népújság, 1984. november (39. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-28 / 279. szám

1984. november 28., szerda SPORT SPORT SPORT SPORT Ma délután őszi KK-záró a Kórház utcában Félelmetes ellenfél az ütalanta Változások a lila-fehéreknél A labdarúgó Közép-Európa Kupában ma az őszi utolsó fordulót rendezik meg. A csabaiak — miközben roppant ne- héz feladatok várnak rájuk a bajnokságban — a kupa el­nyerésére is esélyes, nagy hírű Atalanta együttesét fogadják, 13 órai kezdettel. A bergamóiakról nagyon keveset tudtunk eddig, s talán a totózók jövőbeni dolgát is megkönnyíti Ván- dor Kálmán kollégánk, a Népszava rovatvezetőjének, az olasz labdarúgás kitűnő ismerőjének „gyorsfotója”: Az olasz bajnokságban az Atalanta neve jól cseng. A bevgamói csapat futballtöl'- ténelme legnagyobb részét az élvonalban töltötte, de az elmúlt években visszaesett és csak idén került vissza a Serve B-ből az I. osztályba. A többi élcsapathoz igazod­va. szintén külföldi játéko­sokkal erősítette meg csapa­tát, hogy felvehesse a ver­senyt Maradonáékkal. És lám. fej-fej mellett halad­nak a Napolival a bajnok­ságban. Az Atalanta válasz­tása két svéd labdarúgóra. Larssonra és Strombergre esett, akik elsősorban azerő- és az állóképességet szente­sítik, meg. az egyébként szép. de ugyanakkor harcos (Gen­tile a védelem oszlopa!) já­tékra hajlamos együttesben. Az olasz bajnokságban az Atalanta — ahhoz viszonyít­va. hogy újonc a Serye A sorában — jól szerepel. a középmezőnyben foglal he­lyet. Az eddigi 10 forduló után a táblázat 11. helyét foglalja el. s 3 győzelemmel. 4 döntetlennel és 3 vereség­gel meggyőzően állja a har­cot a körülötte tanyázó Ro­mával és Juventussal. az olasz labdarúgás legnevesebb csapataival, amelyek pilla­natnyilag nem kisebb gond­ban vannak, mint a berga- mói együttes. Az Atalanta legutóbbi há­rom bajnoki mérkőzése kö­zül kettő kifejezetten sike­resnek mondható: megver- Iék 1—0-ra a Lazio együtte­sét, ami nagy sikernek szá­mított. majd az Avellino el­len ismét a legjobb úton ha­ladtak. hogy újabb meglepe­tést okozzanak, de a máso­dik félidő közepén 3—0-ás vezetésnél megrészegedtek a góloktól, a védelem fella­zult, és 20 perc alatt három gólt kaptak — döntetlen lett odahaza. Ez a tény egyben arra is vall. hogy a berga- mói gárda szíve szerint a támadó futball, a látványos labdarúgás híve. csak éppen az olasz bajnokság farkas­törvényei — contropiede. az­az az ellentámadások — ezért nagy árat követelnek. A harmadik mérkőzésen. Udinében, éppen ezért kap­tak ki 2—0-ra . . . Ez a csapat, amely ma pá­lyára lép Békéscsabán, nem lesz teljes, mert sérültek vannak a gárdában, s így minden játékosa nem is tu­dott eljönni Magyarországra. A KK azonban egy olyan cím Bergamóban, amelyet mindenáron szeretnének megszerezni és ezáltal meg- örökíténi nevüket az európai futballtornákon. A legutóbbi fordulóban a következő csapat játszott: Piotti — Osti, Gentile, Peri­en. Solda. Magnocavallo. Stromberg, Vella. Magrin, Agostinelli. Larsson. A mai összeállítás azonban csak a mérkőzés előtt dől el, de minden valószínűség sze­rint ezekre a, játékosokra építi reményeit az edző. Ne- do Sonett i. Este edzést tartottak az olaszok Kalandos, de főképpen na­gyon hosszú utazás után teg­nap este hat óra előtt né­hány perccel megérkezett Békéscsabára a 31 (!) tagú olasz labdarúgó-küldöttség. A késés oka azonban — no­vember lévén — igencsak prózai: az Atalanta különgé- pe a köd miatt Linzben kénytelen volt leszállni, s várakozni két órát. Bár­mennyire is késett azonban az érkezés. Sonetti mestert senki sem tudta befolyásolni abban, hogy edzésre vezé­nyelje a társaságot. Méghoz­zá, a ..leghátsó" salakos pá­lyára. Az alkalminak mond­ható világításban is hamar megállapíthattuk azonban: nincs pardon, a húszperces melegítést olyan ádáz csata követte a kékek és pirosak között, hogy egy kicsit iri­gyeltük is az olaszokat. Akik közben barátságuk­ról is gyors tanúbizonyságot tettek: két vezetőjük a kö­zeli atlétikai szakosztály iro­dájában fel köszöntötte a Ka­talinokat, figyelmességük jeléül pedig megajándékoz­ták az ünnepeiteket a berga- mói klub kék-fekete jelvé­nyével. Sonetti edző elmondta: Larsson betegeskedik, ezért nem jött el, Stronberg, a másik idegenlégiós pedig kis­flz újságírók Prostnt látták a legjobbnak Némi elégtételt kapott a francia Alain Prost. A For­ma—1-es versenyautók , vi­lágbajnokságának nagy vesz­tesét — mint emlékezetes, mindössze fél ponttal ma­radt el az első helyezett osztrák Niki Laudától — a hamburgi Rallye Magazin az év legjobbjának jelölte. A hét neves újságíróból álló bizottság minden évben vok­sol az esztendő legjobbjára. de eddig még soha nem for­dult elő. hogy a világbajnok a vert mezőnyben végezzen. Alain Prost természetesen örömmel vette az elismerést, de természetesen jobban sze­retné, ha két hajszálon mú­lott vereség után 19H5-ben már a versenypályán is leg­jobb lenne. pados lesz ezúttal. Az Ata­lanta összeállítása így fest: Malizia — Codogno, Rossi, Bortoluzzi, Solda, Magnoca­vallo, Fattori, Magrin (Agos­tinelli), Donadoni, Vella, Pa- cione. Ez ugyan eléggé eltér a legutóbbi bajnoki mérkő­zésen szerepelt bergamói 11- től. de egészen biztos, hogy ez is erős együttes, s ízelítőt ad a jellegzetes olasz íutball- ból. És a békéscsabaiak? Kezdjük mindjárt az 'ösz- szeállítással: Kcboniczky — Vigh, Kerekes, Takács, Fa- bulya — Királyvári, Pász­tor, Sulija — Kanyári, Melis, Szekeres. Készenlétben: Baji, Baranyi, Ottlakán, Plástyik. Fecsku. Szarvas. S az indok: „Steigerwald kisebb sérüléssel bajlódik, de edzésben van. Baranyit Ta­kács váltja föl a beállós posztján. No, nem azért, mintha elégedetlen lennék.az előbbivel, hanem kipróbál­juk, hogy a fiatal Takács ho­gyan tudja érvényesíteni tu­dását -rég nem látott he­lyén«. Bajit pihentetem. Me­lis pedig újra lehetőséget kap, noha elsősorban a tava­szi szezonban számítunk já­tékára" — mondta tegnap Sülé István vezető edző Majd azt is hozzáfűzte: „Tel­jesen ismeretlen előttünk az olasz csapat, s ha azt vesz- szük, hogy a világ egyik leg­színvonalasabb bajnoksága zajlik Itália földjén, akkor mindenre föl kell készül­nünk. Ha sokat kell védekez­nünk. Királyvári hátra jön. s öt ember igyekszik meg­hiúsítani az Atalanta akcióit, ha viszont mi kerülünk fö­lénybe. akkor akár négy csa­tár is támadhat, hiszen Ki­rályvári egykor elöl játszott, gólszerzési feladatokkal." n játékvezető \ találkozón a nemzetközi po­ciidon kevéssé ismert, osztrák Heinz Holzmann (felvételünkön) m.j.ja a sípot, iki 1945-ben szü­letett Reitern- i»en. Fiatalabb eveiben egyet­len „játékszert” ismert — a fő­én. Játékos es egyben játék­vezetői pályafutását az OS Orth csapatánál kezdte. Eleinte ed­zőmérkőzéseken vezetett, és ezen keresztül kedvelte meg a bíráskodást. 1968-ban vizsgázott, 1979 óta vezeti hazája I. osztá­lyú mérkőzéseit, és 1984-ben tagja lett a FIFA-keretnek. Csapatainknak még nem veze­tett mérkőzést. Anyanyelvén kívül angolul beszél. Hobbija: minden, a vadászattal kapcsola­tos irodalom, fényképezés és emléktárgyak gyűjtése. Civilben is fővadászként tevékenykedik. Somos István Totótippjeink 1. Bielefeld—Bremen 2 2. Braunschweig—Uerdingen 2x 3. Karlsruhe—1. FC Köln x 2 4. Dortmund—Schalke 04 2 5. Kaisersl.—B. München x 2 fi. F. Köln—Ulm 1 7. Duisburg—FC Hamburg 1 x 8. Blau-Weiss 90—St. Pauli 1 9. Bürstadt—Hertha BSC 2 x 10. Saarbrücken—Aachen 2 11. Como—Atalanta 1 x 12. Cremonese—Fiorentina 2 13. Roma—Udinese l x PÖTMÉRKÖZÉSEK 14. Padova—Lecce 1 15. Parma—Cagliari x 16. Samben.—Cesena x-----------------------------------------------lENJUH-Td Hét végi labdajáték-eredmények Politechnika Temes­vár—Mezőhegyesi SE 31—26 (16—10). Nem­zetközi barátságos férfi kézilabda-mér­kőzés. Mezőhegyes, 350 néző. V.: Unyatyinszki, Valastyán. Ld-: Dán 11, Georgescu 6. Iankovic 5, ill. Imre il. Feifrik 9. Nagyon készült a mezőhegyesi együttes a románok elleni visszavágóra, hiszen nemrégiben Temesvárott csupán Krcsméri kapus bravúr­jai megtették meg a csapatot a K. O.-tól. Nos, Krcsméri ezúttal is kitett magáért, de most a csapat is remekelt. Az első fél­időben a románok kezdtek job­ban. A 21. percben 10—4-re. a félidő végén pedig 16—10-re el­húztak a vendéglátóktól. A má­sodik játékrészben nagy fordu­lat következett be. Imre és Feifrik irányításával. eredmé­nyességével 19—17-re felzárkóz­tak. Izgalmas körülmények kö­zött a hajrá újra a vendégeké volt. De a hazaiak így «ein val­lottak szégyent, hiszen a két együttes között két osztálykü­lönbség van. A vendégek együt­tesében több ’ válogatott is sze­repelt. Előmérközésen: Szegedi Volán SC öregfiúk—Mezőhegyesi SE öregfiúk 26—20 < 11—10). Mező­hegyes. 200 néző. V.: Valastyán, Valkovszki. Ld.: Csáki 9, Budai 5. ill. Sipos 8. Lázár 4. A békéscsabai városi teremké- zilabda-bajnokság második for­dulójának eredményei. Nők. MÁV—Agyagipar 20—19. Kórház —Lakótelepi SE 23—19. Agyag- ipar—Kórház 21—13. Serdülök. Bes. Előre Sp. I.—Bes. Előre Sp. II. 15—12. Bes. Előre Sp. I.— Bes. Előre Sp. III. 34—4. Bes. Előre Sp. II.—Bes. Előre Sp. TII. 39—13. Férfiak. Újkígyós—Lakótelepi SE 34—30. Vízmű—Újkígyós 40— 28, Vízmű—Söripar 29—23. Kner —Lakótelepi SE 36—24. Söripar— s 29—26. Debreceni Universitas SE—Bes. Előre Spar­tacus 3 :i (—10, 11, 11, Ki). NB II-es női röp­abdamérközés. Be­lő V.: Zsillé. Faragó. Előre: Simon. Csele. Buzássy. Fésűs. Nemes, Lipcsei. Csere: Uhrin. Zsombok. Edző: Buzássy Béla. 1. játszma: 0:2. 2:2. 2:4. 5:4. 5:6. 7:6. 7:7. 8:7. 8:9. 10:9, 10:15 — 0:i (20 pere). 2. játsz­ma: 3:0. 3:1. 6:1. 6:4. 13:4. 13:9. 14:9. 14:11. 15:11 — 1:1 (20 pere). 3. játszma : 0:6. 1:6. 1 :H (!). 5 :H. 5:11 (!). 15:11 (!) — 2:1 (16 pere). 4. játszma: 1:0. 1 :3. 9:3(!). 9:9. 13:9. 13:10. 15:10 — 3:1 (18 pere). Látványos, nagy iramú, színvo­nalas mérkőzést játszott a két csapat. Az Előre Spartacus ez­úttal is nagy akarással és jól játszott. A második játszmában a lila-fehérek fokozatosan dol­gozták le hátrányukat, de a ru­tinos DÚSÉ erősíteni tudott. A harmadik szettet nagy előnyről vesztették el a hazaiak, a ra­gyogóan játszó debreceniekkel szemben. A mérkőzésen a z egyetemi csapat fokozatosan őrölte fel a lila-fehérek erejét, s végül is megérdemelten győzött. A csa­baiak a vereség ellenére dicsé­rd oi érdemelnek teljesíi ményíi­s/arvasi FSSC—Nyír­egyházi MGFSC 75:52 (36:22). NB II-es női kosária bdn-mérkő- •ós. Szarvas. V.: Csu­Uos. Szarvas: Molnár IJankó A. (5). Sárközi (7). Lestyán (II). Tóth (22). Csere: Lelkes (12). Tímár (2). Pál fi (9). Valent (2). _ Kurdik. Edző: Szirony *Pál. Lestyán Eszter. Csak K) percig tartotta magát a nyíregyházi csapat. Ekkor még vezetett is. de ezután szarvasi percek következtek. A második játékrész elején még egyszer fel­támadtak a vendégek, de ezút­tal is hamar elfáradtak, végül is biztos hazai siker született. Békési ÁFÉSZ—Kisújszállási MA V SE 108:48 (44:24). NB II. Női. Kisújszállás. V.: Fodor. Halmi. Békés: Fehér (40). Veres (18). Zimáné (10). Jámbor (21). Veszprémi (11). Csere: Poesai (4). Barna (4). Eperjesi. Edző: Zima András. A csere szerepel­tetésével is biztosan nyert ide­genben az ÁFÉSZ. Mezőberényi SE—Egri TK 76:59 (29:31). NB II. Női. Mező- berény. 100 néző. V.: dr. Friz- zi. Balogh. MSE: Braun R. (9). Baksai (5). Hoffmann. Hcgedüs- né (13). Iványiné (24). Csere: Gerlai (19), Urbanesek (4). Csip­ke (2). * Csengen i né. Braun Zs. Edző: Iv.ányi Iászló. A nagy ira­mot diktáló vendég főiskolások meglepték a hazaiakat, és a 7. percben már l9:5-ro elhúztak. Ezután fokozatosan dolgozta le a hátrányát az MSE. A második játékrész eleién sikerült átvenni a vezetést (37:35). majd a ta­lálkozó hátralevő részében a he­rényiek irányították a találko­zót és fokozatosan növelték elő­nyüket. Mezőherényi SE—Egri TK 79:67 (37:35). NB II. Férfi. Me- zöberény. 100 néző. V.: dr. Friz- zi. Balogh. MSE: Szilágyi (9). Hidasi (29). Szugyiezki (14), Bartóki (6). Tvánvi (11). Csere: Borzonádi (8). Tánczos (2). Ká- lazi. Kosaras. Herezeg. Edző: Szugviezki János. A második félidő közepéig felváltva vezet­tek a csapatok. A hazaiak ki­tünően hajráztak, s így szerez­ték meg a győzelmet“'a küzdel­mes mérkőzésen. Karcagi SE—Békési ÁFÉSZ 91 :86 (43:42). NB II. Férfi. Kar­cág. 100 néző. V.: Hutai. Békés: Lipcsei (22). Ladányi (17). He­gedűs (17), Balogh (16), Eperjesi (11). Csere: Takács (3). Kor­csok, Makra, Dankovszki. Do­mokos A. Edző: Békési Mihály. Nagyon fontos, a végső sorren­det meghatározó mérkőzésen maradtak alul a békésiek. Négy kulcsjátékosát nélkülözte az A!"'-'/. a találkozón. A megyei II. osztá­lyú labdarúgó-bajnok­ságban is a záró forduló mérkőzéseit játszották. G\ ulai c soport Doboz—Bucsa 6—1 (2—0). Do­boz. 200 néző. V.: Pető. Doboz: Lovas — Balogh, Lukács. Bod- zás. Zsibrita. Kvasz. Nagy. Maj­nán Szabó G. (Dézsi). Buzi, Komlósi Z. (Varga). Edző: Lu- koviezki Vilmos. Bucsa: Jáni P. — Koczka L.. Balázs. Koczka J. (Oláh). Bányai. Tóth. Nagy Z.. Kiss Gy.. Nagy. Kovács. Czinczár. Edző: Tóth Ferenc. A házaiak főleg a második félidő­ben játszottak kitűnően, s ilyen különbségű győzelmük is meg­érdemelt a sportszerűen játszó vendégek ellen. G.: Majnár ill­ésből). Nagy, Kvasz. Varga. Lo­vas (ll-esből). Szabó. ill. Nagy Z. Jó: az .egész hazai csapat, ill. Jáni P.. Gy. Nagy. Bányai. (L. V.) Dévaványa—Gerla -—0 (0—0). Dévaványa. 200 néző. V.: Ker­tész. Dévaványa: Kiss — Budai. Ernyes. Bakó. Székács. Adamik. Tóth (Csahoczki). Papp. Szarka, Gyányi. Ungi (Balogh). Gerla: Mosoni — Sztanek, Marik. Szeid- ler. Gyenge. Kelemen. Zsibrita. Stefkovics. Marik II.. Nyisztor. Szabó. Küzdelmes, iramos mér­kőzésen megérdemelt hazai si­ker. G.: Tóth. Szarka. Jó: Tóth. Ernyes. Bakó. Székács, Szarka, ill. Mosoni. Stefkovics. Gyenge. Marik II. (Szalai Sándor) Elek—Bes. Törekvés 1—0 (0—0). Elek. 250 . néző. V.: Bus. Elek: Kiss (Botás) — Samu. Kohut. Botás. Laczkó. Papp. Szabó. Bá­lint. Boros (Lantos). Péter. Sél- lei. Edző: Szabó Bálint. Törek­vés: Unyatinszki — Kvasz. Do­bó. Urda, Hancsák. Láza. Var­ga (Wéber). Kovács. Taub. Ra- konezás. Rétlaki. Edző: Toszeez- ki Mihály. Az első félidőben jobbára a két 16-os között folyt a játék. A fordulás után a ha­zaiak kezdeményeztek többet, és Papp revén egy korszerű táma­dásból. a 86. percben megsze­rezték a két pont sorsát eldöntő gólt. Jó: az egész, eleki csapat, ill. Dobó. IJrda. Hancsák. (Ho- tya Mihály) Vésztő—Tar hős 1—0 (0—0). Vésztő. 100 néző. V.: Zvolensz- ki. Vésztő: Agárdi — Kelemen. Lázár il.. Kovács II.. Lázár I.. Fazekas., ökrös. Máté. Bagó. Pardi. Kovács I. (Bak). Tarhos: Bagi M. — Szabó (Dologh). Ba­gi I.. Kincses. Oláh. Izsák. Pus­kás. Kiszel (Hegyesi). Molnár. Péter. Tóth. Kemény összecsa­pásokkal tarkított mérkőzésen a hazaiak ökrös ll-esből lőtt gól­jával nyertek. Jó: ökrös. Lázár I. . Lázár H.. Kovács II.. ill. Pé­ter. Bagi. (Magony József) Kamut—Sár ka dkereszt úr 3—3 (3—2). Sarkadkeresztúr. 70 néző. V.: Nagy. Kamut: Szikora — Rátöri. Szabó. Benyovszki. Pitt- ner. Szerencsi (Tóth). Kovács L.. Bora. Kolozsi. Balogh. Feke­te. Edző: Zsibrita József. Sar- kad kereszt úr: Balogh — Puskás J. . Nagy S.. Péter Novák. Puskás S.. Csizmadia. Péter S. (Jámbor). Borbély (Szappanos). Horváth. Bende. Edző: Fábián Tibor. A két csapat nyílt sisak­kal játszott a gólokban gazdag találkozón. Gyenge játékveze­tés. G.: Balogh. Bora (ll-esből). Kovács L.. ill. Puskás R. 2. Horváth. Jó: Szikora. Pittner. Kovács L.. Bora. Balogh. ill. Horváth. Csizmadia. Péter S.. Puskás S. (Drozdik József) Kétsoprony—Okány-Zsadány 4—3 (3—1). Okánv. i00 néző. V.: Higved. Kétsoprony: Petrovsz- ki .1. — Danana.i, Laurinyecz. Bartvik. Tóth. Leskó. Szigeti J.. Petrovszki M.. Petrovszki A.. Szász. Szigeti B. Edző: Lnuri- nvecz Mátvás. Okánv-Zsadány: Czudor — Kincses. Bodó. Szila­gyi. Kisgvurka. Tarsolv, Garzö F. . Deli. Csikánv. Pesli (Garzó Cs.). Muntván. Edző: Sinka Sán­dor. Az őszi bajnok csak n 87. percben szerzett góllal tudott nverni a lelkesen és iól jálszó hazaiak ellen. G.: Szász 4. ill. Csikánv 2 (mindkettőt ll-esből). Kisgvurka. Jó: Szász, a mezőnv legiobbia. Petrovszki J.. Lauri- nvocz. Bartvik. Fegyelmezett iá- t-u-áéri dicséret illeti az egész hazai csanatot. (Balogh László) Mezőgyán—Gyulavári 3—2 (()—1). Mezőgyán. 50 néző. V.: ifi Hodroga. Mezőgyán: Sebes­tyén — Varga J.. Csige J.. Mé­száros. Szabó Z.. Nedeo^ki (De­ák). Szabó L.. Rácz. Sánta. Si­mon. Mihálka. Edző: Szabó László. Gyulavári r Király — He­gy esi. Vidó. Dobra. Zsidó (Ve­res). Berndt. Med gyesi. Ka rá­esőn. Kukla. Zsidó J.. Agócs. Edző: Tóth Kálmán. Lelkesebb .iálékának köszönheti győzelmét a hazai csapat. Kiállítva: Veres, utánrúgnsért. Sánta, beszédért. G. : Szabó Z. 2. Csige (ll-esből). ill. Dobra 2 (egvet ll-esből). Jó: Mészáros. Szabó Z.. Simon. Rácz, ill. Dobra, Karácson, Berndt. Zsidó J. (Tárnok Fe­renc) Mezőkovácsháza—Gyulai Kö­röstáj 5—0 (1—0). Mezökovács­háza, 200 néző. V.: Németh M. Mezőkovácsháza: Szilva — Sza­bó T.. Pécsik. Sódar (Herjeez- ki L.). Mucsi. Herjeczki Z. (Nagy), Szabó L.. Zámbori, Má­kos. Balázs, Pallagi. Edző: Sári Ferenc. Köröstáj: Kiss — Ko­vács -Gy.. Kamarás, Rácz, Kolo­zsi T.. Sántha. Mészáros. Kolo­zsi Z.. Domokos. Csukás. Ko­vács L. Edző: Mészáros Péter. A szezon legjobb játékával nyer­tek a hazaiak a lelkesen és he­lyenként jól játszó vendégek el­len. G.: Nagy 3. Pallagi. Szabó L. Jó: az egész hazai csapat, ill. Kovács L.. Rácz. Csukás. (Ma­nila Miklós) ISMERŐS ARC — DE EZÚTTAL A LABDARÚGÓPÁLYÁN Szó, ami szó: 5—0 már nagy­arányú vereség­ként könyvelhe­tő el. Ilyen ve­reséget szenve­dett a Gyulai Köröstáj a múlt hét végén a nagy múltú Me­zőkovácsháza otthonában. Mégsem erről kívánunk most írni. Tudósí­tónk, Manila Miklós szerint a megyei II. osztályú lab­darúgó-bajnokság záró for­dulójában a már említett mérkőzésen a vendégek egyik legjobbja Kovács L. volt. S hogy ki is az a Kovács L.? A 18 esztendős szélső já­tékos? Nos, a gyors és gól veszé­lyes csatár nem más, mint az a Kovács László, aki a nyár végén még az úszó­sportágban szerzett babéro­kat a fürdővárosnak. Az or­szágos felnőtt úszóbajnokság 100 méteres pillangó-ver­seny számának magyar baj­noki ezüstérmese. Persze az, hogy most a labdarúgópá­lyán tűnt föl, nem azt je­lenti, hogy hátat fordított régi sportágának. Mint mon­dotta : „a decemberi orszá­gos ifjúsági úszóbajnoksá­gon csak az aranyérem meg­szerzése lehet a célom. Ez most amolyan kirándulás. Nem árt, ha az ember mé­lyebben megismeri a másik sportágat ...” Ügy legyen! Jöjjön az aranyérem... s a gólok is! Körösladány—Körös tarcsa l— 0 (0—0). Körösladány, 80 néző. V.: Dobos. A gyenge napot kifogó hazaiak nehezen bírtak a szí­vósan védekező vendégekkel. G.: Nánási. Jó: Varró. Nánási. ill. Szabó. Varga, Kovács. (Ponta Sándor) Ifjúságiak: Mezőgyán—Gyula­vári 4—6. Mezőkovácsháza—Gy. Köröstáj 5—1, Sarkadkeresztúr— Kamut 3—0, Doboz—Bucsa 4—3. Körösladány—Köröstarcsa 4—2, Dévaványa—Gerla 4—0. Okány— Kétsoprony 2—2, Vésztő—Tarhos 7—0. Orosházi csoport Battonya—Kevermes 5—0 (2—0). Battonya. 250 néző. V.: Oláh. Battonya: Varga (Rácz.) — Bő- ár. Lehoczki. Hotorán. Vrán.vis. Tóth. Juhász. Kácsor. Horváth, Szabó. Molnár (Ludaity). Edző: Major László. Kevermes: Kiss — Köteles. Túra (Skaliczki 111.). Bálint. Skaliczki L. Mezei I. (Lakatos I.). Mezei II.. Fodor. Lakatos II., Fekete. Edző: Tú­rák József. Sportszerű mérkőzé­sén a hazai csapat lelkesen használta ki helyzeteit. G.: Le- hoczki 3. Szabó 2. Jó: Lehoczki. Hotorán. Ludaity. ill. Kiss. (Borka Sándor) Kardos-Örmény kút—Pusztaföld­vár 3—1 (2—1). Kardos, 100 né­ző. V.: Kovács. Kardos-örmény- kút: Marosvölgyi — Janeeskó. Galáth. Závogyán. Jurák L.. Skorka. dr. Maczák (Jurák J.), Szabó (Menárik). dr. Szabó. Szpisjak. Borgulya. Edző: dr. Sutyinszki István. Pusztaföld­vár: Tóth N. — Tóth B.. Ta­kács, Németh. Baricsa. Voka- nics. Jankó. Nagy G. (Krnács). Nagy I.. Tóth L.. Zsurka. Edző: Zsurka József. A sportszerűen játszó vendégek ellen, gyenge játékvezetés mellett, biztos ha­zai győzelem született. G.: dr. Szabó. Galáth. Borgulya, ill. Vo- kanics. Jó: dr. Szabó. dr. Ma­czák. Skorka. Jurák L.. ill. Vo- kanics. Takács. (Gráfik János) Tótkomlós—Csanádapáca 3—0 (1—0). Tótkomlós. 200 néző. V.: Szpisják. Tótkomlós: Kaiser — Kovács. Szőke. Domanovszki, Karasz. Serfőző. Fodor. Bartos, Arató. Zsinka. Poljak. Edző: Mataisz András. Csanádapáca: Nagy — Gál. Varga. Bozsó I., Náfrádi. Bozsó II., Kurilla. Ze- lenyánszki. Becsei. Benczés, Szekercés. Edző: Vandlik János. Küzdelmes mérkőzésen megér­demelt a hazai siker. G.: Arató. Fodor, Poljak. Jó: Domanovsz­ki. Serfőző, Zsingor. ill. Náfrá­di. Kurilla. Bozsó I. (Hovorka György) BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bes. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bes. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: dr. Árpást Zoltán. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bes., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom