Békés Megyei Népújság, 1983. február (38. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-05 / 30. szám

NÉPÚJSÁG 1983. február 5., szombat „Habozás nélkül, a tények isniérete nélkül a szegény ember mellé állni!" (Nagy Lajos) ,,Idehallgassatok, az anyá­tok úristenét!" — önéletraj­zi regénye, A lázadó ember szerint a fiatal Nagy Lajos a legszívesebben így kezdte volna minden írását. Ezt a fogcsikorgató indulatot za­bolázta írói tehetsége szug- gesztív művészi formává, ez feszül a tények vádbeszéde­ként megszólaló prózája ko­pár, kíméletlen, ügyészi tár­gyilagosságában. Az ' indula­tot egyszerre és egymást tá­mogatva váltotta ki, és táp­lálta egyéni életsorsa, a szá­zadforduló feudálkapitalista viszonyainak a maga sorsa tükrében különös élességgel felismert embertelensége, és az a körülmény, hogy ez a társadalom nem igényelte felismeréseit, nem akar szembenézni valódi képével, és nemcsak az igazságtalan berendezkedés haszonélve­zői: de kárvallottjai sem! Nagy Lajos gyermek- és ifjúkora a szégyennel és megaláztatással, felnőttkora jórész a nyomorral való küz­delem jegyében telt el. A háziúrfi által teherbe ejtett pesti cselédlány törvénytelen fiának születik, tanyasi bé­res nagyszülőknél nevelke­dik, majd az úri világba való^ bejutás reményében, nélkülöző anyja aránytalan erőfeszítései árán pesti gim­náziumba és jogi egyetemre jár; az utóbbira már csak ímmel-ámmal, mert már a középiskola utolsó éveiben megsejti, amit később ta­pasztalnia kell. hogy kiemel­kedő képességei sem képesek átsegíteni származása. ne­veltetése, társadalmi helyze­te. anyagi körülményei gát­jain, és gátlásain a napos oldalra — vagy ha mégis, hát legfeljebb szolgának: ügyvédi vizsgát nem is tesz te­hát, s a szolgaság néhány változatának rövid ideig el­viselt kipróbálása után (fő­úri magántitkár, főúri cse­mete magántanítója. hiva­tali napidíjas) a szabadúszó író életformáját, a nélkülö­zés ..szabadságát” választja. A gyermek és kamasz, aki világát nem adott társada­lomként, hanem barátságta­lan egyének halmazaként észleli, ezekkel az egyének­kel akarja felvenni a har­cot: birkózik, tornászik. megszállottan erősíti a testét, s minden vélt vagy valósá­gos sérelemre azonnal po­fonnal válaszol; felnővén, felismerve sorsa tipikus vol­tát, társadalmi meghatáro­zottságát, egyre hevesebb gyűlölet ébred benne az el­nyomók iránt. Ezekből az ér­zésekből születnek első írói próbálkozásai. Egyébként nem készült írónak, a társadalom alsó ré­tegeinek életét vagy egyál­talán nem, vagy felülről (hol komikusán, hol részvét­tel) látó korabeli irodalom, amelyben nem ismerhetett saját problémáira, nem kel­tett benne tiszteletet. Az írás, mint cselekvés lehető­ségét először az orosz iro­dalom, elsősorban Gorkij művei mutatták meg neki. amelyek belülről ábrázolták az elnyomottak világát, s az ő javukra történő megvál­toztatásának szükségességét sugallták. Irodalmi érte­lemben vett, magát az írást célnak tekintő „írónak” so­ha nem tartotta magát, ha­nem megfigyelőnek. ítélke­zőnek. aki csupán azzal, hogy pontosan, következete­sen leírja azt, ami van, a változtatást propagálja. A lázadó ember Száz éve született Nagy Lajos Már legelső megjelent írá­sai e program jegyében születtek. Saját élményeiből, közelről ismert közvetlen környezetéből meríti témáit. A Népszavában megjelent özvegy asszonyok című hí­res pályakezdő novellája például két éhező falusi öregasszony — a minta kü­lönben saját nagyanyja és dédanyja — éhezéssel eltöl­tött egy délutánjának bru­tálisan tárgyilagos leírása. Számos novellájában a köz­vetlenül, vagy közvetve áru­vá vált nőt. szerelmet meg­fizetni nem tudók érzelmi, szexuális nyomorát, a sze­gények és gazdagok életvi­tele közti éles kontrasztot, a megalázás és megaláztatás, az uralkodás és szolgaság számos formáját ábrázolta. Nem csoda, hogy nem vált népszérűvé. Látleletei kelle­metlenek. bántóak voltak, zavarták a polgár önmaga erkölcsösségéről, igazságos­ságáról, emberséges voltáról kialakított képét, de zavar­ták a kisemmizettek „aki becsületesen dolgozik, előbb- utóbb boldogul” tartalmú birkahitét is. Érthető, hogy a kor polgári lapjai — köz­tük a Nyugat is —. bár el­ismerték tehetségét, gyakran adták vissza „túl kemény" írásait, inkább „valami szé­pet" kérve tőle, mert „a társadalom arcába köpni nem művészet", s érthető az is. hogy legrendszeresebb fóruma a Népszava, a szer­vezett munkásság lapja lett. A század első évtizedétől a negyvenes évek végéig ívelő írói pályája lényegében nem más. mint az árnyolda­láról megismert magyar vi­lágban szerzett élményeinek, tapasztalatainak novellák, karcolatok százaiban, regé­nyekben való újra- és újra­fogalmazása. egyre hatéko­nyabb. egyre szélesebb érvé­nyű. egyre céltudatosabb újramondása. A személyes sors elleni ösztönös lázadás­tól. sorstársai iránti ösztö­nös rokonszenvétől a fejlő­dés során jut el a társada­lom tudatos, marxista szem­léletéig, forradalmi, szocialis­ta megváltoztatásának prog­ramjáig. s az erre hivatott erővel, a munkásmozgalom­mal, az illegális kommunis­ta párttal való kapcsolatig. Ennek az útnak természetes állomása, hogy 1919-ben a Tanácsköztársaság Írói Vá­lasztmányának tagja, hogy a bukás után karcolatok tö­megében leplezi le az ellen- forradalmi rendszert (mél­tán népszerűek közülük pél­dául a Képtelen természet­rajz darabjai), hogy a Far­kas és bárány című novellá­jában kiemelkedő művészi erővel és emberi bátorsággal ítéli el a fehérterror gyilkos tobzódását. írói pályájának kétségte­len csúcsa az 1934-ben írt Kiskunhalom című irodalmi szociográfia, a műfaj egyik hazai remekműve. Ebben Kiskúnhalom (valójában gyermekkorának színtere. Apostag) egy napjának, a falun éjszaka átrobogó gróf­tól a csendőrök által valla­tott béresig terjedő társa­dalmi keresztmetszetének leírása során mintegy ösz- szegzi mindazt, amit a tár­sadalomról tud. A filmka­mera nyugodt objektivitásá-, val pásztázza végig Kiskun­halomnak az általa ismert, magyar társadalmat jelké­pező világát, s a képek nyo­mán az olvasó nem fogal­mazhatott meg más ítéletet: ez a világ tarthatatlan. S az is felsejlett benne, mi vált­hatja meg — ha visszaem­lékezett, milyen gyanakvóan faggatta a boldogulást ke­resni induló vándor mun­kást a csendőr, tudja-e mer­re van Oroszország, tudja-e milyen világ van ott. Menyhért Jenő Ruzicskay György: Fekete Demeter bort itat a lovával Ruzicskay György: Evlia Cselebi Gyulán H Nagy Lajos: Farkas és bárány A farkasok az erdőszélen csörtettek. Szomjúság gyö­törte őket, káromkodtak, va­lamiféle zsivány népséget szidtak, amikor az egyik megpillantotta a fürge pata­kot. Odarohantak a patak­hoz, fölébe hajoltak, és el­kezdtek mohón inni. Ki bá­dogedénnyel, ki meg csak a - tenyerével merítgette a tisz­ta vizet. Egyszer csak felüti fejét az egyik farkas, a sze­me kidülled, az orrcimpája karikásra tágul, mint ami­kor a farkas bárányszagot érez, mert észrevette, hogy nem messzire tőlük valami jámbor birka iszik a patak­ból. Az észlelő figyelmeztet­te közeli társait, s nyomban jelentést tett Farkasnak is. Mindnyájan fölegyenesedtek, a birka felé irányították te­kintetüket, az arcuk fölra­gyogott. Az egyik farkas el­kiáltotta magát: / — Héj! Mint a nyíl süvítése, zú­gott el a hangja a birka fü­le mellett. A nyavalyás bir­ka megremegett. Értette a szót, de nem mozdult, úgy tett, mintha nem hallotta volna, vagy mintha nem venné magára. Nem is volt nehéz mozdulatlanul marad­nia. mert a hirtelen ijed­ségtől egy percre megder­medt. — Héj! — süvített újra az éles hang. — Héj, te jómadár. A birka most gépies enge­delmességgel. ahogy életében megszokta, fölegyenesedett, és a farkasok felé nézett. ­— Hozd csak közelebb az irhád! — Zu mir! A birka nemigen akart mozdulni. Bizony, jobb len­ne szépen beléfordulnia a patak vizébe, és többé föl sem buknia. A szíve nagyon nehéz volt. . Most Farkas szólt feléje megint, finoman, szinte ba­rátsággal : — No, jöjjön csak ide' A birka most-már elindult. Valami enyhe remény öm­lött el mellében, hiszen csak­nem jóindulatú volt a hívó szó. Elindult, és lassan ment a farkasok felé. A farkasok szeme szikrázott, és nyelték a nyálukat. Farkas, ahogy a birka elé­be érkezett, és illedelmesen, kalaplevéve megállt, moso­lyogva kérdezte: — Miért zavarja ön a vi­zet, amikor mi iszunk? A birka bajról feledkezve, csaknem bátran felelt: — Én zavartam a vizet? Nem is zavarhattam, hisz önök állnak fölül, én pedig alul. — Ah, igen! Superior sta- bat lupus. Nagyon helyes. És Farkas elnevette magát. Nevetését rekedt, röhögő kó­rus kísérte. — No, de ön tavaly rágal­mazott bennünket! A birka szaporán védeke­zett : , — Ó, dehogy... isten ments! Hogy is rágalmaztam volna önöket, hisz önök ta­valy még nem is léteztek. Farkas újra nevetett, csen­gő, irgalmatlan nevetéssel: — Helyes. Tavaly még csakugyan valahol a fenében voltunk. De, hát. .. üsse kő, ha nem tavaly rágalmaztál, akkor az idén! Az idé-één! Ha pedig te nem, akkor az apád. Vagy az anyád vagy a testvéred, vagy akármelyik pereputtyod. Te vagy ti, a cinkostársaid, mindegy! Farkas arca már sápadt volt, szeme villogott, csengő, szabályos hangja már eltor­zult. A birka, aki sok törté­netet hallott a farkasokról, szeretett volna most fölsikol- tani, és térdre rogyva, zo­kogva és jajveszékelve kö­nyörögni. De tehetetlen volt. Csak állt, és hallgatott. ■ A farkasok közelebb húzódtak hozzá, egészen körülvették, némelyik felhördült vágyai­nak ostorcsapásai alatt, iz­maik meg-megrándultak, egyik a fogait csattogtatta, valamennyinek száján és or­rán zöld fényű, kéngőzös le­helet lobbant ki. A birka dermedten hall­gatott. Az egyik farkas rá- bődült: — Talán beragadt a szád ? Majd mindjárt kinyitjuk! „Majd mindjárt kinyit­juk!” — kopogtatta a birka agyát, s a könnyei megered­tek. és sűrűn potyogtak. Sí­rástól meg-megszakítva me- kegte: — Nincs is nekem ap-á-ám. Á-árva gyermek vagyok. Az anyám-ám ré- égen meghalt. Egy testvérem volt, az elesett a hááború- ban. — Elesett? — ismételte valaki vérfagyasztó gúny­nyal. — Szóval: te nem zavar­tad a vizet, neked nincs apád, anyád sincsen, testvé­red sincsen, neked semmid sincsen, te semmit nem csi­náltál. te olyan vagy, mint a ma született bárány. — Igenis, kezét csókolom — mekegte a birka föltáma­dó reménységgel. — Hm. Nincs. Te nem, és neked nincs. Te tagadsz. Te­hát... én hazudokü A birka megdöbbent. Ek­kor az egyik farkas iszonyú csapással sújtott az arcába. A birka bal szeme rögtön kifordult. A farkas felüvöl- tött a gyönyörtől. — Hát ugye, hazudik a nagyságos úr? Az anyád ke­serves ... — Hazudik, vagy nem ha­zudik? Rettentő csapás; a birka kifordult szeme szétpattant. A farkasok kórusban üvöl­töttek. — Nem hazudik — liheg­te a birka. — Nem hazudik? Hiszen akkor igazat mond! — üvöl­tött egy má^ik farkas, és hévvel ütött a birka fejére. A birka koponyacsontja megrepedt. — Igazat mond. — Akkor hát te hazudsz! Ütés. Reped a koponya. — Hazudsz, vagy nem ha­zudsz? Ütés. Szakad a bőr. törik a csont. — Én hazudok. — Ű-úgy? Hazudsz, ku­tya? Hazudni mersz? Vágás. Csurgott a vér. — Hát hazudtál, griííma- dár? Ugye, hogy van apád is. Szúrás. — Van apám is. — Ugye, két apád is van? Rúgás. — Jaj. két apám van. Törés. — Ugye, három apád is van? Égetés. — Jap, három apám van. Ütés. — Ugye, annyi apád van. ahányat akarunk? Reszelés. — Jajjaj, száz apám van! Ütés. — Ugye, gyilkoltál? — Igen. gyilkoltam. Rúgás. — Ugye, raboltál? Sok, sok ütés, törés. — Igen, raboltam. Szúrás. — No, ugye, hogy rágal­maztál bennünket? Égetés. — Igen. Törés. — No, ugye, hogy zavar­tad a vizet, amikor ittunk? Zuhogó ütések. — Zavartam. Ütés, vágás, szúrás, ége­tés. A birka már mozdulat­lanul fekszik, gyöngén pi­hen. A farkasok kórusban üvöltenek. Farkas áll, és ko­mor. Cigarettába gyújt, a ke­ze fehér, a körmei ragyog­nak. Lábszárvédője tündök- lik a napfényben. A farka­sok körülállják, és türelmet­len várakozásukban voníta­nák. Int nekik. A farkasok elvitték a bir­kát az erdőbe. A szél zúgott, zúgatta, nyö- gette a fákat, és lóbálta erős ágaik sok, sok terhét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom