Békés Megyei Népújság, 1982. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-07 / 184. szám

1982, augusztus 7-, szombat 1122-es csapdája a tv-ben liubay Miklós író' mondott bevezetőt Európában, magyarul Yersfesztivál Gyulán Fotó: Kovács Erzsébet Ma este mutatja be a te­levízió A 22-es csapdája cí­mű, Joseph Heller regényé­ből 1970-ben készült ame­rikai filmet. A New York-i író könyve óriási sikert ara­tott, rövid időn belül több nyelvre lefordították, szín­padi változatát világszerte játszották: hazánkban a Víg­színház mutatta be Kern András színpadra alkalma­zásában és főszereplésével. Joseph Heller fiatalon vett részt a második világhábo­rúban — bombázótisztként. Ebből született első nagyobb műve, a 22-es. Szereplői az amerikai^ légierő katonái, re­pülősök, a helyszín Pianosa- szigete Dél-Olaszországban, az időpont 1944. A 22-es csapdája pedig ... ,.— Azt mondták, a 22-es kimondja, hogy mindazt jo­guk van megtenni, amiben nem tudják őket megakadá­lyozni. Mindig csak ezt mondták, a 22-es, a 22-es. — Honnan tudja, hogy lé­tezik a 22-es csapdája? Meg­mutatták? Elolvastatták ma­gával ? — A 22-es csapdáját tilos felmutatniuk. Törvény van rá, hogy tilos. — Miféle törvény tiltja meg nekik? — A jó Istenit neki! A 22-es nem létezik! — Mit számít az, ha min­denki azt ■ hiszi, hogy léte­zik?” Vagyis a 22-es olyan ha­talom, amely nemcsak a szi­geten tartózkodó amerikai katonák, az amerikai társa­dalom, hanem minden em­ber életébe beleszól, dönt és meghatároz; ott lebeg vala­mennyi gondolat, szó és cse­lekedet fölött, ránehezedik az egész világra. Hivatkoz­nak rá és reszketnek tőle — pedig még soha senki nem látta; nyilvánosságra hozását törvény tiltja .. . El­végre nem azért ‘vannak ka­tonák, s egyáltalán emberek, hogy lássanak, gondolkodja­nak .. . Háború van, s nekik az a dolguk, hogy harcolja­nak. Minek is vennék őket emberszámba? Az semmi jó­ra nem vezethet. Apró al­katrészei csupán egy hatal­mas gépezetnek, a háborús gépezetnek, ami bármilyen hatalmas, összeomlik, amint Ők mondták: Nem megfelelő az elneve­zés. Halódik. Nincs érdeklő­dő. Erőltetik, de minek . . . Ilyen, és ehhez hasonló „fülesek”, korábban lezaj­lott honi sajtóvita alapján lettem kíváncsi a 6. éve mű­ködő szakmunkások olvasó­táborára Békés-Tarhoson. Kezdeti kétkedéseim azon­ban hamarosan szertefoszlot­tak. Már akkor, amikor a tábor gazdáival, az ott több éve lelkesen dolgozó peda­gógusokkal elbeszélgettem. Többek között például ar­ról, hogy a tábor komoly társadalmi összefogással szü­letett meg, s azóta is így prosperál. Benne van a HNF Országos Tanácsa, a megyei KISZ-bizottság, az SZMT, á megyei tanács, a békési Vá­rosi Tanács, a KISZ, a nép­front, sőt, a MEZŐGÉP bé­kési gyára is. A szervező fel­adatát pedig kezdetek óta a békési városi könyvtár vál­lalta magára, összefogásnak tehát nem is akármilyen. No, ettől azért még lehet­ne az olvasótábor tartalmat­lan, látszattevékenységen alapuló. S hogy ez nem így van, azt egy jól összeková- csolódott gárda igazolja. A táborvezető Mester Péter, a szervezést kitűnően ellátó Úti Éva, s a kiscsoportok pe­dagógus vezetői; Tábor La­jos, Somogyi Margit, Pénzes Ferenc, valamint a könyv­táros, Vince Eszter. Az ide eljutó diákok — mert egyre nehezebb ide be­jutni —, az egyik esztendő­ben a felszabadulás utáni magyar epikával, a másik esztendőben pedig ugyanen­nek a korszaknak a lírájá­val foglalkoznak. Mint most is. Nem iskolai tananyag. A pedagógusoknak sem olyan egyszerű felkészülni az itt egy parányi része nem funk­cionál, mást tesz, mint amit tennie kellene. Mindaz, ami kicsit is ter­mészetes, kicsit is emberi, előbb vagy utóbb, de bele­ütközik a 22-es csapdájába, a rafináltan kiagyalt, ke­gyetlen törvénybe. így Yos- sat'ian, a központi figura is szembekerül vele, mert ele­ge van a példamutatásból, a hősiességből, a hazafiasság­ból, az egész háborúból. Csak egyet akar: élni. Ki akar szállni a buliból. Kéri, hogy engedjék el, lemond az elő­relépésről, de süket fülekre talál. Megjátssza az őrültet, csakhogy a 22-es erősebbnek bizonyul: „Bárki, aki ki akarja vonni magát a harc­állományból, az nem lehet örült. A 22-es leszögezi, hogy bárki, aki közvetlen és va­lóságos veszélyben a saját biztonságára gondol, az dön­tésre képes elme normális működéséről tesz tanúbi­zonyságot” Yossarian ezek után úgy próbálkozik, hogy utánozza súlyosan sérült társát. Egé­szen addig sikeresen, amíg a szerencsétlen bele nem hal sebeibe... Yossarian spon­tán reakciója erre — ebben a végzetes kiszolgáltatott­ságban, ennyire közel a ha­lálhoz és ennyire tehetetle­nül — könyvnek, színdarab­nak és filmnek egyaránt leg­tragikusabb és egyben leg- komikusabb pillanata, amely­ben nagyszerűen érvényesül a helleri black humor, a groteszk jellemek ábrázolása groteszk szituációkban, gro­teszk stílusban. „ így ítélkezik Heller, a meg- győződéses pacifista, a re­gényből született színdarab és film is, nemcsak az Air Force bombázói, az ameri­kai hadsereg, a bürokrácia, hanem minden háború fö­lött. Az öldöklés és egyálta­lán emberi lét ilyen világ­ban annyira értelmetlen és borzalmas, hogy művészi eszközökkel ábrázolni képte­lenség. Elviselni pedig csak úgy lehet, ha az ember ne­vet rajta, mivel ez marad egyetlen lehetősége arra, hogy az események fölött álljon, és ne őrüljön meg. Niedzielsky Katalin folyó műhelymunka irányí­tására. Hogy úgy nyújtsa­nak ismereteket az itt tábo­rozó 43 szakmunkástanuló­nak, hogy megszerettessék velük a mai magyar lírát, prózát, s személyes, élmé­nyeken keresztül a társmű­vészeteket. Az egyik legrégebbi tábo- roztató, Somogyi Margit, a békési gimnázium tanárnője a következőkben látja mun­kájuk lényegét: — Először is igyekszünk bensőséges, ba­ráti hangulatot teremteni, hogy bátran, őszintén nyi­latkozzanak meg a gyerekek. A Szép versek kötet alapján dolgozunk, bemutatjuk ver­seiken keresztül a költőket, s a verselemzés során a gye­rekek legszubjektívebb gon­Lobognak a lángok! Kései unokáink, ha előve­szik a gyulai vár naplóját, s tanulmányozzák az „anyag­felhasználás” rovatot, az elé­getett mécses, gyertya, fáklya és rőzse mennyiségéből könnyen megállapíthatják, hogy élt itt egy kapitány, aki szeretett játszani a tűz­zel. Mondjuk ki hamarjában: az illető „várkapitány” ért is hozzá, hogy lobogó lán­gokkal, színes emberforga­taggal produkciójához csá­bítsa a néző figyelmét. Sík Ferenc, a Gyulai Várszínház művészeti vezetője ezúttal is hű maradt önmagához. Ren­dezésében láthattuk A ma­gyar líra fesztiválja című előadást, színpompás, tobzó­dó kivitelben. És ha lírai es­ten szabad „prózai” dolgok­ról is szólni, hadd említsem meg azok együttértő segítsé­gét, akik lehetővé teszik, hogy Gyulán, nyaranta bí­borpalástban hódíthasson a színház, a kultúra. Bizony, nem lehet könnyű előterem­dolatainak is helyet adunk. Bármi jut eszükbe, szívesen hallgatjuk őket. Erre a ta­nítási órákon nincs idő. — Itt az is célunk, hogy játékos, beszélgetéses formá­ban éppen a kifejezőképes­ségüket fejlesszük — mond­ja Pénzes Ferenc. Ez a kö­tetlen együttlét segít az ön­ismeretre nevelésben, s ab­ban, hogy merjenek megnyi­latkozni. — Mindennap nyolc kér­déscsoport kerül fel a fali­újságra — veszi át a szót Úti Éva, a békési városi könyvtár igazgatónője. — A választ pedig csak a szobá­ikban elhelyezett lexikonok­ból, kézikönyvekből tudhat­ják meg. Ennek a célját nem is kell magyarázni. A telje­teni a pénzt e csöppet sem olcsó mulatságokra. Ám ha jól sáfárkodunk a ránk bí­zott értékekkel — mint ahogy teszik is általában a gyulai nyárért felelős szak­emberek —, nem hiábavaló semmiféle áldozat. A lírai fesztivál létrejötté­nek egyik mecénása a Ma­gyar Televízió volt, tehát a várudvarban ott szorgoskod­tak a szegedi körzeti stúdió munkatársai. Jelenlétük, s az egész est felépítése azt sugallta, hogy ezúttal egy televíziós produkció felvéte­léhez engedtek be közönsé­get. Képernyőre kerülve, ta­lán hatásosabb lesz a vers- őzön, mint annak a néző­nek, aki éjfél fél 12-ig vé­gigülte a felvételeket. Öze Lajos szavalatával kezdődött a fesztivál, majd Hubay Miklós író mondott bevezetőt. Üdvözölte a heted­hét országra szóló költőta­lálkozó résztvevőit, akik ha­táron belülről és túlról jöt­sítményeket mindennap pon­tozzuk, s a szombati, augusz­tus 7-i összefoglaló vetélke­dőre magukkal viszik eze­ket a pontszámokat a gye­rekek. De volt már vers­mondóverseny is a csopor­tokban. Közben betoppan a Rózsa Ferenc Gimnázium tanára. Tábor Lajos. Beszélgetésünk ezután érdekes fordulatot vett. — Fontosnak tartom eze­ket a táborokat — kezdi. — Ugyanis amilyen közvetlenül nyilatkoznak meg a gyere­kek, beszédkultúrájuk any- nyira gyenge. Szinte kérdve- kifejtő módszer alapján tu­dunk beszélgetni velük. A tábor pedig egyfajta meg­nyilatkozási lehetőség szá­munkra. Nemrég Szanazugban vet­tem részt hasonló táborban. Vörös Sándorné, a Munká­csy Művelődés; Ház igazgató­jának szervezésében jött lét­re, idén először, a Békés megyei Állami Építőipari Vállalat üdülőjében egy öt­napos olvasótábor, a műve­lődési ház olvasóklubjának tagjaira alapozva. Ügy ér­zem, az az öt nap nagyon sokat jelentett a gyerekek számára. Kitűnően érezték magukat. „Fiók”-olvasótáborok... Nem rossz ötlet. Lám egy válla­lat, amely felismerte az eb­ben rejlő emberi, -ismeret­szerzési, erkölcsi lehetőséget. Jó jel. A megvalósítás álta­luk kitalált módja követésre méltó. Hiszen ott vannak a vállalati üdülők, amelyek jó feltételeket biztosíthatnak egy-egy ilyen, pár napos ol­vasótábor megvalósításához. A tábor, azaz a békés-tar- hosi mezőgazdasági szak­munkásképző intézet mun­kástovábbképző - központjá­nak árnyas parkjában be­szélgetünk a második alka­lommal itt táborozó Schimpl tek. Összeköt bennünket a ..testvérbilincs”, " a közös nyelv ereje. Európában, ma­gyarul — ez volt a lírai fesz­tivál alapgondolata. Európa pedig nem csupán földrajzi fogalom, de manapság kife­jezi a világbéke biztosításá­nak egyfajta reményét. A magyar nép, a magyar nyel­ven beszélők és verset írók tábora is számottevő hang az európai kórusban. Példázta mindezt a gyulai lírai fesz­tivál. A bőség burjánzásával zú­dult az élmény a hallgatók­ra. Közel negyven költő gyöngyszemeit tolmácsolták a színészek. A kiadott mű­sor szerint 37 előadóművész lépett fel! Neveket említeni szinte reménytelen, hiszen az élvonalból is nagyon so­kan eljöttek, és voltak ter­mészetesen kevésbé kiváló­ak. Meggyőződésem, hogy egyetlen estén ennyiféle hangulatot nem képes befo­gadni a közönség. Ezért is remélhető, hogy amikor majd képernyőre kerül a műsor, azok is újra megné­zik, akiket először elvakí­tott, később elbágyasztott a várudvari fesztivál fáklya- lobogása. Andódy Tibor Ferenccel, leendő növény- termesztő gépésszel, Hajba Irénnel, a gyulai egészség- ügyi szakiskola diákjával és Soczó Ilonával, a szabadkí- gyósi szakmunkásképző pék­szakmunkás-tanulójával. — Nem tanulás az, ami itt van — kezd; Feri. — Egé­szen más. Voltunk Takács Győzőnél, Mladonyiczky Bé­lánál és hallgattunk zene- történeti előadást Rakovics Istvántól, kirándultunk Gyu­lára, szóval az egész na­gyon sokoldalú, érdekes. — Ki ne felejtsd a játék­tanulást! — szól közbe ra­gyogó arccal Ilonka. — Na­hát, az milyen jó volt! Po- csainé Fábián Magdi vezet­te. Az a baj, hogy egyre több jelentkező van a táborba — mondja Irénke. — Nekem szerencsém volt, hogy a tár­saim, mert versmondó va­gyok, engem választottak. — Lehet, hogy -a tanárok­nak két arca van? — medi­tál Feri. — Mert amit itt kapunk tőlük, az fantaszti­kus! Itt nem feszengünk, mint a suliban. — Olyan jó volt megis­merkedni másokkal. Na, és ez a nyugalom, csönd ... Szép környezet, jó levegő, gazdag program. Mi kell még? — fejezi be Ilonka. Gyorsan elbúcsúzunk, mert Réthy Zsigmond tart hang- és képanyaggal illusztrált előadást megyénk természet- védelmi területeiről, a kör­nyezet- és természetvédelmi kultúráról. * * * Másnap a gyerekekkel is­mét találkoztam. Ott voltak a Várszínházban, a magyar líra fesztiválján. Néha hátra tekintettem, hogy lássam el­mélyült, szépen figyelő ar­cukat, a minden vitát el­döntőt. B. Sajti Emese MOZI Borzongani sem tudunk? Még emlékszem az első katasztrófafilmek kassza­sikerére. Például arra, ho­gyan taposták le egymás tyúkszemét az emberek a Pokoli torony című filmért. Akkor még a gyengébb ideg- zetűek igazán pánikhangu­latba kerültek a film ha­tására. De ahogyan hozzá­szoknak az egyre nágyobb vitalitást mutató krumpli­bogarak a növényvédő sze­rekhez, a közönség is úgy szokik hozzá a katasztrófa­filmekhez. Immunissá válik velük szemben. Á japán Kendzsiro Omori rendezte Földrengés Tokió­ban című katasztrófafilm. egyrészt ennek okán nem tudott még egy kis jóleső borzongást sem kiváltani be­lőlem. Pedig a szükséges kellékek nem hiányoztak. Kaneto Sindo, a forgató­könyv írója adagolt jócskán érzelmességet, szenvedélyt, szerelmi négyszöget is a film közepe táján kirobbanó ka­tasztrófához. (Tosiaki Csusi- ma zenéje pedig egyenesen hátborzongató volt, már amikor szólt, a Szabadság moziban folyton megszaka­dó hang és kép miatt.) Szóval, valószínű, a hiba a néző készülékében van. Mert a földrengést követő totális összeomlás olyan profi energiával és kivitel­ben tombolt a vásznon, hogy abban hiba nem volt. A le- omló, földrengésbiztosnak kikiáltott tokiói házak kár­tyavárként omlottak össze, minden lángolt, míg a met­róban szökőár pusztított, lassú halálra ítélve a bent- rekedteket. A történet azért mégsem ilyen egyszerű. Mert van egy hőse, egy fiatal geofizikus, aki előre beharangozta a katasztrófát, de hát irigyke­dő kollégái nem hittek ne­ki. (E háttérben meghúzódó ember- és társadalomrajz már inkább érdeklődésre számottartó.) Természetes tehát, hogy éppen neki, a film hősének kell feláldoznia életét, tár­sai megmentése érdekében. Ezzel aztán bizonyára elérte a halála után járó elisme­rést. A film túl sokat időzik egy-egy jelenetnél. Oka való­színű az, hogy a borzongás mellett a lelkünkre, érzel­meinkre is kívánt hatni. Csakhogy ezt az operatőr­kettős nem tudta igazán hi­telessé, bensőségessé tenni. Igaz, a japán családi szoká­sok. erkölcs meglehetősen messze áll tőlünk. Ezért tűn­tek vontatottnak a lírai je­lenetek. Persze, ha figyelembe vesszük, hogy nyár van, s ilyenkor megnő a szórako­zás iránti igény, akkor a Földrengés Tokióban című film időzítése jónak mond­ható. Nem ráz meg, ritkán gondolkodtat, viszont lehet adózni a film pirotechniku­sainak, a színészeknek, a vásznon tomboló színeknek. Mert azt meg kell hagyni, nem takarékoskodtak az anyaggal, a hullákkal, a vérrel és a lángokkal. Be­csapásról tehát szó sincs. Ahogyan ígérték, valóban katasztrófafilmet láthatunk. De a vásznon pergő tragédia — szerencsére —, kívül re­ked érzelmeinken, indulata­inkon. Mondhatni azt is. ez a japán film lényegesen „humánusabb” amerikai tár­sainál. B. S. E. Schimpl Ferenc, Hajba Irén és Soczó Ilona Fotó: Veress Erzsi fantasztikus!

Next

/
Oldalképek
Tartalom