Békés Megyei Népújság, 1982. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-31 / 178. szám

1982. július 31., szombat o Szalontay Mihály■ Cserbenhagyás Boldizsár István: Vihar előtt a mindszenti határ Boldizsár István: Földvári belső móló Tulajdonképpen nagyon jól el tudta viselni saját gyávaságát. Nem nagyon szokta rögzí­teni szerepmondatait, de va­lami Hemingway-egyíelvo- násos adaptációban- mondta egyszer: „A legnagyobb tra­gédia, ami egy férfit az élete során érhet, ha rádöbben ar­ra, hogy gyáva.” A mondat beléragadt, mint a bogáncs, már az öltözőben ízlelgette, s amikor egyszer baráti tár­saságban orvosok, felesége pszichológuskollégái között mélyértelmű, messzehordó csendet teremtett az idézet­tel, azóta részévé vált. Ügy érezte, mélyértelműséget, tartalmat kölcsönöz neki a mondat, érősnek érezte ma­gát tőle, s merésznek, ku­tyaszán mellett futó hódpré- mes vadásznak, álaszkai aranyásónak, csendes-óceáni magányos vitorlázónak, tu­datosnak és elszántnak, ön­nön meséi konok harcosá­nak. Kevés sztereotípiája volt, már növendék korában meg­tanulta a színészre rárakódó mondat vázak idézetpúderei- nek veszélyét, s megutálta a kölcsöngondolatok felület- bölcsességeit. Tanórái, kollé­gái között számtalan ilyen akadt, igyekezett hát a ma­ga szemével látott világban maga teremtette mondatokat használni. írni is ezért pró­bált. Sokat segített ebben, különösen a szerelemkötés időszakában Margó pszicho- lógusigazságaj mindent kriti­ka alá vevő, nagyítóüvegen át néző lelki tisztogatása, amely szinte rá is kényszerí­tette, hogy a megtanult, agyában zümmögő szerepböl- csességek gondolatpaneljeit kiűzze magából. De ez a mondat, ez vala­hogy, valamiért fontos lett neki. Talán Tünde miatt. Talán önmaga petyhüdtsége miatt, az öregedéstől való félelem reflexei, a színpadi mozgás gyorsan jövő izzad­ság-fáradsága, s a körülötte feltűnő, gyorsabban röppenő fiatal testek miatt. Nem is volt semmi baj, míg egy va­sárnap délutáni előadás bü- fészünetében, mikor már vagy százádszor kérődzte vissza. Tünde rá ne szólt volna: „Hagyd a francba már! Unalmas. Nem baj az, ha valaki gyáva, csak szép és fiatal legyen." Nevettek a többiek, nevetett ő is, de már tűzvörös arccal ment vissza a színpadra, és az in­dulat belülről fúvó dühétől kétszer kellett feladni neki a végszót, hogy folytatni tudja. Az előadás után az estéig másfél órája volt. Ugyanazt játszották, átöltöz­ni, mosakodni nem volt ér­demes. az öltözőben, a pa­raván mögött ledőlt a pam- lagra, beleszorította fejét a kopott, öreg vörös bársony­ba, sírás fojtogatta; s úgy sajnálta magát, mintha va­lami igazi fájdalma lett vol­na. Ahogy Margótól meg­tanulta, igyekezett világos ellenpontozást teremteni, megvizsgálni, miért lett e semmi lélekszúrástól ilyen esett, esendő, hiszen Tünde bántotta már máskor is, erő­sebben is, visszaütött vagy fel se vette. Most azonban megmagyarázhatatlan gyen­geség hálózta be. Ezt olyan­kor érte el, ha nem felelt meg a külső annak a belső képnek, amit önmagáról al­kotott, és ezt megérezte. Be­leverte fejét a karfába. „Ne­vetséges! — mondta — Hát persze. Hát persze. Nem va­gyok aranyásó, nincs dzsun- kám, amivel átkelnék a Csendes-óceánon, színész va­gyok, vidéki színész, orszá­gosan ismert vidéki színész, hát persze. Meghívnak a rá­dióba, a televízióba, főszere­peket játszok, ha erőltetném. Pestre kerülhetnék, mit aka­rok hát ezzel?” Az esti előadás gyorsan és simán zajlott le, a rendező stoRperral mérte a harmin­cadik előadás felhangzó tap­sait — Dezsőkém, isten vagy! Zseni vagy mit tudom én — mondta az ügyelőpult mellett, és ő mosolygott, és rohant az öltözőbe lemosni a festéket, masztikszot, és fő­leg az öreg bársonypamlag penészszagát, ami fülén, or­rán, száján, szemén át be­hatolt agyába. Mikor a szín­ház mögé ért, hatalmasat szívott az esti levegőből, jól- esően érezte, hogy a vatta eltűnt, ugrott a kocsiba, a nehéz Wartburg Combi pat­tant hideg motorral is az út közepére, s úgy hagyta maga mögött a várost, mint­ha üldöző szorongásait kel­lene leráznia. Sötét hajnalban ért Pestre. A ház előtt kedvenc parkoló­helye is üres volt, odaállt halkan, vigyázva csukta be az ajtókat, rá ne mondja senki, hogy ő csapkod. Óva­tosan nyitotta a kaput, láb­ujjhegyen ment a zárt folyo­só első emeletére, kis slusjsz- kulcslámpájával kereste a zárat. Az ajtó mögött mind­járt levetette a cipőjét, ott volt a papucsa, Kanadából hozta, igazi medvebőrprém papucs volt, belebújt, s ment a konyha irányába inni a ne­ki mindig odak'észített nyug­tató pohár tejet, a Margó­féle lactium miserabilist, a görcsoldó, szeszlekötő, eny­he, szép álmot hozó fejecs­két. A konyhában szokás sze­rint teljes rend és tisztaság volt, átható mosóporszag, de a tej nem volt az asztalon. Ohó — gondolta —, szóval a jégszekrényben felejtette. Nahát! De sebaj, elő vele! A jégszekrény teljesen üres volt, ajtaja is kicsit nyitva, nyilvánvalóan leengedték, talán ecetes vízzel ki is mos­ták, mindenesetre száraz volt, savanyú-meleg, és fő­leg üres. Most már kicsit in­gerülten ment a' parányi álspájzhoz, a beépített szek­rény éléskamrának kineve­zett belső részéhez, ahol azonban csak száraz dolgo­kat tartottak, cukrot, sót, rizst, lisztet, paprikát, s más fűszereket, gyorsan fogyó élelmiszert soha. Nem is volt ott semmi, csak a szokásos. Ez már fájt neki. Hát eny- nyire meg lehet felejtkezni róla? Nem is róla, hiszen Margó saját bevezetett tör­vényeit rúgta fel, ő azelőtt mind-magányosan teljes rendszerességben élt, s talán ezért tudta önmaga megerő­szakolásának hite nélkül gyorsan és természetesen át­venni az asszony leltár-rend- szerető életbeosztásának ké­nyelmes kényszereit, amiben még a legtermészetesebb bio­lógiai szükségszerűségek is percre be voltak tervezve. A hálószoba teljesen üres volt. A nagy franciaágy meg­vetve, a paplan háromszög­szabályossággal fölhajtva, és csak miután bent volt a szo­bában, döbbent rá valami furcsaságra. Az ágy melletti állólámpa égett. Ekkor va­lami felszabadult benne, el­kezdett üvöltözni — nem tö­rődve eddigi szomszédokra- tekintettel-lenni magatartá­sára — torkaszakadtábói. Annak ellenére, hogy ő még az Erkel Színház nézőterét is át tudta süvíteni, most már a következő harmadfél perc­ben csak üresen tátogőtt, s csorogtak a könnyei. A kö­rülötte keringő megmagya­rázhatatlan rossz, a szoron­gó közérzet önsajnálata va­lami olyan maró fájdalmat idézett fel benne, ami még neki is szokatlan volt. Pedig ha valaki, hát ő ismerte sa­ját sajnálatkönnyeit. Így hát időbe került, amíg az álkl- lámpa krómcsövéhez támasz­tott levelet észrevette. A bo­ríték nagy fehér hivatali bo­ríték volt, Margó intézetének nyomtatott címével. A cím akkurátusán át volt húzva, s Margó nyomtatott betűs nagy írásával, két nagy fel­kiáltó jelfel rá volt írva: „Dezsőnek! Neked!" Jelleg­zetesen Margó-címzés volt, az állandó önkiigazítás logi­kájával, a pontosságra törek­vő kényszerességgel, amibe azonban valamj kedves báj is vegyült, szinte gyermeki bugyutaság, amiben a tudós- kodó nagyképűség ha meg is marad, szinte érvényét veszti. A levélben ez állt: „Kérem, Dezső! Kedves Dezső! Jaj, tudom, hogy ha­ragszik, haragszol, ezert a keremért. De lásd be, olyan zavarba vagyok, zavart va­gyok, hogy nem is tudom, mit mondok, azaz írok, és hogy is mondjam. Azt hi­szem, hogy a legjobb az lesz, ahogy maga szokta, szoktad, szóval a végén.. Kér rém, Dezső! Elhagyom, szó­val elhagylak. Nem is tudom, hogyan került erre sor, nem is tudom, mit. .. semmit nem tudok. Nem is hiszem az egészet. Nem’ is tudom, mi történik velem. Ez nem is én vagyok. Ez lehetetlen. Ez nem is velem történik. Kérem, bocsásson meg, bo­csáss meg. — Az anyja istenit!? — . . . mint tudja, drágám, tu­dod, jövő héten kellett volna mennem Grazba négy nap­ra, az ottani kísérleti inté­zetbe, hogy ellenőrizzem a múlt évben beindított pra­xist, jól végzik-e, a meg­adott intenciók és a gyógy­szeres alkalmazás szinkron­jában. Mór mikor lement játszani, mondtam magának, neked, hogy Stefani szólt az intézetben, ne menjek vonat­tal, undok dolog Bécsen át, koszos, lassú, meg minden. Hanem van itt egy nyugat­német pasas valami újság* író vagy micsoda, az autó­val szívesen elvisz engem, a Pestalozzi-intézet előtt lerak, így kényelmes. Mikor aztán maga elporzott, te elmentél, Stefani telefonált, s este ösz­szejöttünk a nyugatnémet pasassal. Hát kérem, Dezső, maga szeretné, sőt, szeretnéd, mondanád, hogy egy kedves, életvidám, szakállas fickó, vagyis sőt belevaló, én utál­tam. Primitív és modorta- lan. Nagyszájú. Természete­sen magyar, természetesen én sokkal jobban beszélek németül, mint ő, aki ezen a nyelven ír. Nemcsak újsá­got, hanem librettókat, meg comicsokat, meg mindenféle ilyen irodalmon kívüli izét. A Gellért után feljöttünk ide hozzánk, de Stefani, hi­szen tudja milyen, eltűnt (tudom, hogy viszonyod volt vele, megbeszéltük, ha aka­rod, én szerveztem, áldásom adtam rátok, hiába áradoz­tál, Stefani szerint, semmi különleges, nem is érti, mit zabáinak rajtad a vidéki úriasszonyok). Én természe­tesen az egész este egy csöpp alkoholt nem ittam, és ven­dégemet is tejjel kínáltam, melybe mint tudja, nyugta­tót tettem, drágám te is min­dig megkaptad. — Ó, hogy az a... ... Vendégünk azonban, természetesen a tied is, drá­gám, ezt hangsúlyoztam is neki, előhalászott táskájából egy üveg konyakot, majd amikor közöltem vele, hogy nekünk is van, és ha ragasz­kodik hozzá, szívesen megkí­nálom, kinyitva, s megmu­tatva neki a bárszekrényt, nevetve mondta, hogy oké, majd azt is megisszuk. Mi­kor mondtam neki, hogy én nem iszom, megfogott, az ölébe vett, megfogta a tar­kóm, szétfeszítette a számat, és mint egy lyukba elkezdte beleönteni a konyakot. Majd amikor szemen köp­tem, szájon vágott. Jól érti, drágám, kedves Dezső, nem megpofozott, nem pofikat adott, poffancsokat, mint maga szokott. Szájon vágott. Ügy, hogy vérzett az ínyem. Ez nem zavarta, megcsókolt, és közben kezével egyéb dolgokat is művelt. Amikor már meztelen voltam, újra töltötte a konyakot a szám­ba. Most már köpni nem mertem, nem volt jó, de De­zső, hazudnék magának, ami utána következett, az igen. Dezső, én szégyenlem ma­gam, sírok, ez az ember egy brutális vadállat, egyálta­lán nem olyan kedves mint maga, de viszont nem is ön­ző, sőt, az ember, * vagyis ugye én, ahogy maga szokta mondani, az ember lánya, ott marad utána romokban, ösz- szetörve, véresen, itt-ott kék foltokkal, de valami olyan jóllakott békében, amiről so­ha életében nem álmodott. Bár annyi mindent összeol­vastam és jártattam erről a számat, szóval soha életem­ben még csak nem is álmod­tam ilyet. Dezső, drágám, én boldog vagyok! Ez a drága, ez a nevető szörny — akit maga nagyon fog kedvelni, de én elveim fenntartásával természetesen gyűlölöm — délelőtt aztán megjelent újra (itthon maradtam, nem mehettem, nem is mertem emberek közé menni), hozott egy tucat melltartót, bugyit, harisnyanadrágot, valami szörnyű kék jersey-ruhát a Rothschildtóf, szóval, amit le­tépett, mindent, persze, ne­kem egyik se jó, de egy va­gyont adott ki értük. Dezső drágám, egy hétig voltam ve­le összezárva, s nem tudtam magát megvárni. Téged, drá­gám. Elmentem abba a Graz­ba egy héttel korábban, vagyis amikor te ezt a leve­let olvasod, egy nappal előbb, de azt hiszem, hosszú lesz ez a Graz, s én nem is tudom, mi lesz . . . Jusztint átvittem mamáékhoz, kérlek, egyelőre nem mondj neki semmit. Miklósi néninek megmondtam, mindent úgy csináljon továbbra is, mint eddig. Kérem, ne veszeked­jen vele, kérlek, ne károm­kodj vele, vallásos öregasz- szony, de istenien elvégez mindent. Szükséged lesz rá, Tündéd nem fogja a koszos zoknijaidat a Patyolatba vin­ni, de anyámtól is kérhetsz minden segítséget, ő szeret, és büszke rád, hogy a veje Kossuth-díjas színművész, meg minden. A dolgaidat egy dossziéban felírva talá­lod az íróasztalon, egy hó-* napra a fellépéseid biztosak, a haknijaid is. Amiről nem tudsz: az óbudai Arany Já- nos-műsor jött be, nézd meg az időpontot, pirossal alá­húztam. Ha rólam bármit kérdeznek, kérlek, mondd azt, hogy te nem tudsz sem­mit. Ezt a levelet senkinek se mutogasd. Nagyon kérem rá! Dezső, ne sajnáltasd ma­gad! Én vagyok a szeren­csétlen, nem te. Jaj, isten­kém, mi lesz velem? Hova az a nagy eszem? Dezső kérem, imádkozzon értem! Vagy leg­alább imádkoztasd értem kis kurváidat. Ha tudok. írok. Puszi, puszi, mennem kell. Ez az őrült már itt ráncigái. Aranyos, nem?...” Üveges szemekkel bámult maga elé, eldobta a levelet, odament a bárszekrényhez, tudta, most addig önti ma­gába az első tömény üveget, amíg meg nem fullad, mert nem szabad végiggondolnia semmit, most gondolkozni nem szabad. A bárszekrény üres volt. Kopár. Mint a jég­szekrény. Ha lehet, még szá­razabb és melegebb, csak nem olyan savanyú. Még egy pisztoly sem volt benne, hogy mint Graham Greene híres regényének címe meg­feleljen feladatának. Bencze József: Tollak villognak Tollak villognak a hidakon, keréknyomokban fut a por, az utca lángoló folyó pupillájába bújni jó. Zabláján zörren vad zivatar. A dombok hajlatán Nap tántorog. Villogó kaszákkal áll a bál, ritmust lóbál a szél. Tudod-e a kigombolt ingű ég forró bűvöletét, mikor a dűlők s a rét között tüzet ringatva vetkőzött kaszások nézték az ég szemét? Csak az esti csók billenti helyre a szót, csak a felégett hátú Hold... Reggelre cséplés lesz, dohogó, felhőkből vastag por omol, s a tuskán kalapált penge rég rozsdásodik, míg a tél szétosztja puha, hófehér kenyerét!

Next

/
Oldalképek
Tartalom