Békés Megyei Népújság, 1982. június (37. évfolyam, 126-151. szám)

1982-06-20 / 143. szám

1982, június 20., vasárnap o Zöldségvetömag-termesztés El kell oszlatni a népek közötti bizalmatlanságot Választ kaphatnak sok, ma még vitatott kérdésre A hetvenes évek végén mezőgazdaságunk gyors fej­lődése elengedhetetlenné tet­te, hogy a munkaerőigényes kisüzemi vetőmagtermesztést korszerű, nagyüzemi techno­lógia váltsa fel. A hazai zöldségvetőmag-termesztést és -ellátást az 1968. évi 22. sz. törvényerejű rendelet szabályozza. Eszerint a me­zőgazdasági termelőszövetke­zetek és magántermelők ve­tőmag-, ezen belül zöldség- vetőmag-ellátásának felelőse a Vetőmag-termeltető és -ér­tékesítő Vállalat, míg az ál­lami gazdaságok ellátásáról azok országos központja kö­teles gondoskodni. A rendelet megjelenése óta, de különösen a hetve­nes évek második felétől ha­talmas változások mentek végbe a zöldségvetőmag-ter- mesztésben. A termésátlagok csaknem háromszoroásra nőttek, s az addig vetőmag­ból importra szoruló mező- gazdaság a vetőmagok ex­portjára is vállalkozhatott. A külföldi cégekkel kötött szál­lítások értéke az elmúlt év­ben már megközelítette a 300 millió forintot. A vetőmag-termeltető vál­lalat kiterjedt kapcsolatokat tart fenn a külföldi cégek­kel. A Magyarországon ter­mesztett, feldolgozott vető­mag több mint fele számos európai és tengerentúli or­szágba jut el. Mindemellett ma még szükség van a vető­mag importjára is. A mező- gazdasági üzemek, kisterme­lők 15 ország 35 szállítójá­nak zöldségvetőmagjait hasz­nálják fel. E széles körű kapcsolatok miatt tulajdoníthatunk nagy jelentőséget annak a nem­zetközi zöldségvetőmag-ter- mesztési tanácskozásnak, amelyet a Magyar Agrártu­dományi Egyesület szervezé­sében június 22—23-án ha­zánkban rendeznek, s amely­ről a közelmúltban a sajtó is hírt adott. A tanácskozáson az Európai szocialista országokból, to­vábbá Angliából, Franciaor­szágból, az NSZK-ból, Olasz­országból, Hollandiából is ér­Egyre többször esik szó a különféle híradásokban arról, hogy milyen lényeges az ex­port fokozása. Érzik ezt Szarvason, a Szirén Ruháza­ti Ipari Szövetkezetben is. Az új piacok meghódításá­hoz új ötletekre is szükség van, szerencsére ezeknek nincsenek híján a szövetke­zetben. Egy új vevőjük például olyan anyagból kért, inge­ket, amilyet Magyarországon nem lehetett beszerezni. Hogy hozzájussanak az alapanyag­hoz, devizahitelt vettek fel keznek szakemberek. A fel­sorolt országok szakemberei­nek érdeklődése nem vélet­len, hiszen az ott működő hasonló jellegű cégekkel tar­tós együttműködést alakított ki a Vetőmag-termeltető és -értékesítő Vállalat. Ezek a kapcsolatok elsősorban a ku­tatás, nemesítés, értékesítés területére terjednek ki. A rendezvény szervezője a Magyar Agrártudományi Egyesület Kertészeti Társa­ságának zöldségtermesztés i szakosztálya ugyan, de a program összeállításában részt vett a vetőmag-termel­tető vállalat is. A vállalat­nak egyébként tizenkét terü­leti központja — az ország vetőmagtermesztésre legal­kalmasabb körzeteiben — működik. Szervezetét hét ku­tatóállomás és tíz mintabolt egészíti ki. A nagy múltú vállalat — jogelődjét is figyelembe véve — 1974-ben ünnepelte 100. évfordulóját. A mezőgazda- sági és kertészeti növények vetőmagjainak túlnyomó többségét a vállalat termel­teti, dolgozza fel, értékesíti. Évente mintegy 300 ezer hektárra köt szerződést, .mintegy 4,6 milliárd forint értékben. A nagyüzemek mellett gondoskodik a ház­táji zöldségtermesztők szük­ségleteiről is. Tavaly példá­ul 35 millió tasak vetőma­got hozott forgalomba, s emellett a szemenkénti ve­téshez, több száz millió ve­tőmagdrazsét készített. A nemzetközi tanácskozás első napján, amely Budapes­ten lesz, a 250 résztvevő mindemellett hallhat a ma­gyar zöldség- és vetőmag- termesztés, -értékesítés hely­zetéről, lehetőségeiről. A 19 előadó között számos kül­földi; bolgár, lengyel olasz, holland szaktekintélyt is ta­lálhatunk majd. A rendezvény másnapján a hazai és külföldi szakembe­rek a Mezőkovácsházi Zöld- ségvetőmag-termelési Modell Társulás tevékenységével is­merkednek. A társulás, amely 1976-ban jött létre a a Nemzeti Banktól, vállalva hogy ezt a szükséges kama­tokkal együtt, rövid időn belül visszafizetik. A kapott pénzen külföldön megvásá­roltak az anyagot, megvarr­ták az ingeket, és a készárut jó áron eladták. így minden­ki jól járt, a népgazdaság többletdeviza-bevételhez ju­tott, és szépen nőtt a szö­vetkezet nyeresége is. A Szirénben eddig több­nyire nagyszériás termelés folyt, termékeik minősége a nyugati áruházi színvonalat érte el. A recesszió következ­korszerű nagyüzemi techno­lógián alapuló zöldségvető- mag-termesztés meghonosí­tását vállalta. A huszonkét taggazdaság zöldségvetőmagból származó árbevétele tavaly 163 millió forint volt. A társulás je­lentőségét bizonyítja, hogy a hazai zöldségvetőmag 80 szá­zalékát itt állítják elő. Majd­nem teljes egészében e gaz­daságok adják az étkezési paprika, uborka, fejes salá­ta, sárgarépa, petrezselyem szaporító anyagait. Az itt felhalmozott szelle­mi erőforrások, és az esz­közállomány jobb kihaszná­lása, kis méretű bővítéssel, az eddigieknél is nagyobb tö­megű áru előállítását teszik lehetővé. Ehhez még foko­zottabban szükséges a ter­melésben, a forgalmazásban, a nemesítésben érdekelt vál­lalatok, intézmények együtt­működése, a tapasztalatok átadása. A zöldségvetőmag-termesz- tés egyik legnagyobb gondja ma is a gépesítés. A társu­lás gazdaságai igen sok kor­szerű külföldi és hazai be­rendezést használnak. Az al­kalmazott gépek közül több. is a társulás szakembereinek tervei alapján készült. A megalakulás óta számos új termelési eljárást dolgoztak ki. A berendezések működé­sét, a termesztés eredménye­it a nemzetközi tanácskozás résztvevői is tanulmányoz­hatják. Minden bizonnyal a ma­gyar szakemberek is sok hasznosítható tapasztalatokat szereznek, s a tanácskozás segíti majd a hazai zöldség- vetőmag-termesztés további fejlődését, korszerűsítését. Választ kaphatnak sok, ma’ még vitatott kérdésre. így többek között arra is, hogy egyes maghozó növények ter­mesztése milyen eredménnyel járna a kézi munkaerő, a háztáji közbeiktatásával. Re­mélhetően a rendezvény si­kerét a későbbiekben kap­ható, jobb minőségű vetőma­gok is igazolják. Kepenyes János tében az áruházi forgalom valamelyest csökkent, és ezt rögtön megérezték rendelé­seiken. Érdekes módon, a pénzesebb vevőket nem za­varja a gazdasági pangás, de ők luxusholmit kívánnak vá­sárolni. Ezért úgy döntöttek. Szarvason, hogy hozzáfog­nak kisszériás, úgynevezett butikminőségű termékek gyártásához, mert most ezek értékesíthetők jó pénzért, exportra. Kihasználják a nemrég átadott gyártósor elő­nyeit, és akár ötven-száz- darabos megrendeléseket is elfogadnak. Kép, szöveg: Lónyai László Új ötlet — új üzlet Különleges minőségi igényeknek megfelelően készülnek a kisszériás termékek a Szirénben Beszélgetés a finn delegáció vezetőivel A múlt évben létesült Békéscsaba és a finn Mikkeli kö­zött a testvérvárosi kapcsolat. A megállapodás célja a különböző társadalmi rendszerű országok között a biza­lom erősítése, a béke, a békés egymás mellett élés ér­dekében való munkálkodás, a történelmi előzményeken alapuló finn—magyar barátság elmélyítése, s az egymás népeivel való ismerkedés. A VI. finn—magyar barátsági hét alkalmából a megyeszékhelyre látogató 10 tagú finn delegáció tovább erősítette ezt a kapcsolatot. Ugyaneb­ben az időben a finnországi Espo városban megtartották a testvérvárosok értekezletét. Jelenleg 16 magyar város­nak van finn városokkal kapcsolata. A Békéscsabára ér­kezett finn delegáció két vezetőjével, Áslak Aasszal, Mikkeli városi Tanácsa Végrehajtó Bizottságának elnöké­vel és Markku Turkiaval, a végrehajtó bizottság tagjá­val a kapcsolatok kialakulásáról, jelentőségéről és a testvérvárosok értekezletéről beszélgettünk. Áslak Aas: Én magam nem vettem részt az érte­kezleten. Elutazásunk előtt a békéscsabai delegációval Mikkeliben találkoztam. Az értekezlet lényegét, fő tö­rekvését, mint Mikkeli tiszt­ségviselője ismerem. Az ér­tekezlet napirendjén urba­nisztikái kérdések szerepel­tek. A lakosság többsége, kü­lönösen itt Európában, vá­rosokban él. Az építészet, a városrendezés meghatározza azokat a körülményeket, me­lyek között az emberek éle­tük nagy részét töltik'. Nem mindegy, hogy milyenek ezek a körülmények. Sok gondot okoz a környezetszennyezés. Az értekezlet központi té­mája természetesen a test­vérvárosok közötti kapcsola­tok szélesítése volt. Hogy mi­nél több szintűek legyenek. Nagyon lényeges az is, hogy a népek megismerjék egy­mást. Ugyanis sok a bizal­matlanság, meg az előítélet. Ez mérgezi legjobban a meg­értést, fertőzi a levegőt, te­remti meg a félelmet. El kell oszlatni a népek közötti bizalmatlanságot, meg az elő­ítéleteket. Ennék legjobb módja, ha . megismerjük egy­mást. Nekem az a meggyő­ződésem, hogy a békének legerősebb pillére, ha kap­csolatot teremtünk egymás­sal. Szörnyű teher nehezedik az emberiségre, a harmadik világháború víziója. Min­dent meg kell tenni, hogy elkerüljük. az emberek. Ez a cél vezérli Mikkeliben is a város veze­tőit. A párt, amelynek tagja vagyok, arra törekszik, hogy létesítsünk kapcsolatot más népekkel. — Milyen pártnak a tag­ja? Áslak Aas: A koalíciós pártnak? Ez nem kormány­párt, bár a legnagyobb pár­tok közé tartozik. — Mi a párt programja? Áslak Aas: Fejleszteni a társadalmat minden egyes — Hallhatnánk néhány szót Mikkeliről? Markku Turkia: Mikkeli Közép-Finnországban fek­szik, az ország legnagyobb tavának, a Soimaán partján. Vízi út köti össze Helsinki­vel. Ezzel magyarázható, hogy fontos kereskedelmi központ is egyben. Fejlett a textil-, a fafeldolgozó és az élelmiszeripara. Jelentős kul­turális és oktatási központ. Több mint 27 ezer lakosa van. Egyik jellegzetessége, hogy igen kicsi a területe. Az ország negyedik legsű­rűbben lakott városa. Na­gyon kevés a hely az épít­kezésre. Ezért vetődött fel az a gondolat, hogy a város­hoz kellene csatolni a szom­széd községeket. Ez azonban nehezen megy. A községek­nek nagy az önállósága. Ne­héz a menyasszonyt táncba vinni, ha nem akarja. — Milyen benyomásokkal, tapasztalatokkal távozik a delegáció a megyeszékhely­ről? Markku Turkia: Hadd mondjam el elöljáróban, nagy örömmel és nagy vára­kozással jöttünk Békéscsabá­ra. Nem csalódtunk. Sok szé­pet láttunk. Jó benyomások­kal távozunk. Gazdag prog­Aslak Aas és Markku Turkia, a finn delegáció két vezetője Fotó: Fazekas László — Mi a látogatás célja? Áslak Aas: Ez, amiről az előbb beszéltem, ismerkedés, barátkozás, kapcsolatok ala­kítása, a meglevők fejleszté­se. — Más Finnország és Ma­gyarország társadalmi beren­dezkedése. Erről mi a véle­ménye? Áslak Aas: Az eltérő tár­sadalmi berendezkedés nem lehet akadálya a kapcsola­tok kialakításának. Napja­inkban az emberiségnek csak egyetlen alternatívája van, mégpedig a béke, a békés egymás mellett élés. Meg kell és meg is lehet találni a kö­zös szálakat, amelyeken el­indulhatunk. Hadd fogalmaz­zak ennél sokkal egyszerűb­ben. Itt is emberek élnek, meg nálunk is. S ahogy ta­pasztaltam rövid látogatá­sunk során, önöknél is arra törekszik a városi tanács, hogy minél jobban éljenek ember javára. Külpolitikai programja pedig a béke, a békés egymás mellett élés. — Hogyan jött létre Bé­késcsaba és Mikkeli testvér- városi kapcsolata? Ki kez­deményezte? Markku Turkia: Mikkeli- nek a skandináv országok­ban és a Szovjetunióban is van testvérvárosa, de egy magyar várossal sem volt a múlt év közepéig kapcsola­ta, holott több mint 10 éve dolgozik a városban a Finn —Magyar Baráti Társaság. A kezdeményezés onnan indult. Ezt karolta fel a város ve­zetése. Hiszen közismert a két nép nyelvrokonsága. A kapcsolat létrejöttében so­kat segített Matusek Tiva­dar, Magyarország helsinki nagykövete. Többször járt Mikkeliben. Elmondtuk, hogy a város lakossága föl­vetette ezt a gondolatot. Na­gyon örültünk, hogy kapcso­latot létesíthetünk Békéscsa­bával. ram alapján képet kaptunk a város vezetéséről, jártunk a konzervgyárban és a Lenin Termelőszövetkezetben. Szé­pen fejlődik a város, min­denfelé építkeznek, jó] mű­ködő üzemei vannak. A kul­turális életről, a hagyomá­nyok ápolásáról is kaptunk ízelítőt. De erről már koráb­ban is szereztünk tapaszta­latokat. Márciusban került sor Mikkeliben a zenei hét rendezvényeire. A Békéscsa- , bai szimfonikus zenekar fel­lépésének nagy sikere volt. A látottakról odahaza beszá­molunk1. Meggyőződéssel mondom, hasznos volt a Békéscsabával, testvérváro­sunkkal való ismerkedés. A ,mi delegációnkat újabbak fogják követni. Véleményem szerint, az együttműködést fejleszteni kell gazdasági, tu­dományos, műszaki és kul­turális területeken egyaránt. — Köszönjük a beszélge­tést. Serédi János Előszállítás a MÁV Szegedi Igazgatásága területén (Tudósítónktól) A vasúti teherkocsik jobb ki­használása érdekében a MÁV minden év első hónapjaira elő­szállítási akciót hirdet. Idén, ja­nuártól április végéig tartott az előszállítás ideje, amely a Dél- Alföldön jó eredményt hozott. A MÁV Szegedi Igazgatósága 17 fuvaroztatóval kötött előszál­lítási megállapodást 804 ezer ton­na — kavics, kő, mésztartalmú talajjavító anyag, beton- és vas­betonáru. homok, salak, kohó­salak, tégla és bitumen — áru szállítására. E megállapodást a fuvaroztatók túlteljesítették, áp­rilis végéig a tervezett mennyi­ségnél 104 ezer tonnával többet, pontosan 908 ezer 759 tonna árut fogadtak. A vasút az előszállí­tási megállapodás alapján azok­nak a fuvaroztatóknak, akik a szerződésben rögzített mennyi­ségen felül fogadtak árut, a többletsúly után előre meghatá­rozott mértékű fuvardíj vissza­térítést biztosított. Ilyen címen az idén a vasútigazgatóság te­rületén az első két hónapban 7, míg a III—IV. havi szállítá­sok értékelése után — amely most fejeződött be — 11 fuva­roztató kapott visszatérítést, több mint 3,2 millió forint értékben. A Békés megyei fuvaroztatók közül a Szarvasi Állami Tangaz­daság mindkét időszakban túl­teljesítette — 20 ezer tonnával — vállalását, s ezért 398 ezer fo­rint visszatérítésben részesült. Az Alföldi TÜZÉP 407 ezer fo­rintot kapott vissza. A március, április havi többletszállítások után a Békéscsabai Közúti Igaz­gatóságnak 100 ezer, az Oroshá­zi Üveggyárnak 37 ezer, a Me- zőhegyesi Cukorgyárnak pedig 47 ezer forintot utaltak vissza. Ugyancsak most értékelték az előszállítást segítő rakodási ver­seny április havi eredményeit. Ennek alapján a feladó válla­latok közül április hónapban céljutalomban részesült a Békés megyei Gabonaforgalmi és Ma­lomipari Vállalat. Gellért József

Next

/
Oldalképek
Tartalom