Békés Megyei Népújság, 1982. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-24 / 95. szám

o­1982. április 24., szombat % KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Kísérletező irodalom kísérletező olvasó? A művészet egykoron a kí­sérleteket, a vázlatokat nem juttatta a közönség elé, azok legfeljebb a művész halála után kerültek nyilvánosság­ra. Ma például a Szépművé­szeti Múzeum számos vázla­tot őriz Leonardo da Vinci­től — csataképeihez. Olyan is előfordult, hogy egy úgy­nevezett befutott író már életében megjelentette azok­nak a vázlatoknak egy ré­szét, melyeket műveihez ké­szített. Mások ezen vázlatok kialakulási körülményeit ír­ták meg; és együtt adták ki a vázlatokkal. Így született például Thomas Mann A dok­tor Faustus keletkezése című műve. Vagyis vázlat kiadásá­ra csak már érett művész­nek volt joga, illetve az utó­kornak. Ez persze nem azt jelenti, hogy a vázlatoknak egyáltalán nem volt nyilvá­nosságuk. A legkülönbözőbb műhelyek, a baráti körök stb. bizony meg-megvitatták a vázlatokat, és ily módon hatást is gyakoroltak a mű elkészülésére. Egészen új jelenség, hogy a művész sokszor nem re­génykísérlettel próbálkozik, haneűi kimondottan kísérle­ti regényt. ír. Tudniillik a regénykísérletek nem min­den esetben rosszak — és a kísérleti regények sem. A regénykísérletek közé tarto­zott például Thomas Mann Buddenbrook háza, melyet eredetileg azért írt, hogy családi körben felolvashas­sa, és hasonló módon szüle­tett meg Selma Lagerlöf Gös- ta Berlingje is. Ugyanakkor a kísérleti regény sokak sze­rint nem más, mint egy kü­lön műfaj. Másképpen új re- génynelr is szokták nevezni, és ebben a műfajban is akadtak sikeres és kevésbé sikeres vállalkozások. Persze, az a kérdés vető­dik fel, hogy vajon mivel kísérletezik az író. Kísérleti regényt ír, s állítólag a kö­zönséggel kísérletezik. So­kak szerint ez olyan mód­szer, mint amilyen az or- vosbiológusnák vagy a gyógyszerésznek a patká­nyokkal való kísérletezése: vajon hogyan reagálnak a készítményekre. A valóság­ban, persze, aki így értelme­zi a kísérleti regényt, az fel­tétlenül félreérti ezt a mű­fajt. Mert írónak, művész­nek sok mindennel lehet kí­sérleteznie, sőt létezik olyan írói beállítódás, attitűd is a valóság tükrözésére, amely rákényszerül a kísérletre, amidőn másként nem is ír­hat, mint csak teljesen új­szerű módon, de éppen az olvasóval, éppen a közönség­Takács Tibor: Es így megyünk el Bokharából Ahol Izmail Sámán nyugszik, a szent, a varázsló, a réghalt téglából rakott türbéjében a mesés nyüzsgő Bokharában, egyszer csak elénk áll parázsló szemmel egy deli, szép legényke, virág a kezében és nyújtja félszeg mosollyal úgy, amint egy ifjú legény nyújtja virágját mosolygó arcú kedvesének. Tartás volt benne, nem kért semmit, nem úgy, mint tegnap Számárkandban, hol megrohantak ezer, kérő kézzel a gyerekek, hogy adjunk rágógumit — ritka ajándék! — mintha mi lennénk a szent varázslók, akiknek zsebbe kell csak nyúlni, s máris terülj asztalkám nyílik. Intett kezével, nem kér semmit, intett szeme is, jókedvében adja a bokrokról letépett aprószirmú, fehér virágot. S már tudtam, álruhás legény ő, ajándékozó kedvű, pajkos, ki megjutalmazza a jókat, s mi jók vagyunk, fáradt turisták, s bölcsek is immár, hiszen láttuk Szamarkandban a szép Regisztánt, láttuk a szerelem mecsetjét, Bibi-hanim itt van szemünkben, bölcsebbek vagyunk, s talán jobbak s kedvesebbek leszünk azokhoz akik minket is úgy szeretnek, mint ez a legényke, ki állt csak, s tiltakozott, hogy nem kell semmi ajándék, dugtuk a zsebébe! S én akkor tudtam, aki itt áll Naszredin Hodzsa jó utóda, mert hogy is élhetne e város mai Naszreddin Hodzsa nélkül, mert hogy is élhet a világ jó Naszreddin Hodzsák nélkül, kell hogy legyenek igazmondók, bátrak, ítélkezők, itt és mindenhol. Ez a kislegény elvarázsolt és úgy megyünk el Bokharából minden, minden, minden varázs volt.. gél nem szabad játszania. Il­letve csak olyan játékot sza­bad játszania, amelyet a kö­zönség is igényel. Nézzünk egy példát erre a játékra. Mindenki tudja, hogy a klasszikus dramatur­giának s általában a színpa­di művészetnek van valami nyílt titka, van bizonyos közmegegyezés a drámai mű­vészet és a közönség között. Nos, ez a közmegegyezés például abban áll, hogy ha behoznak egy revolvert az első felvonásban, annak a későbbiekben el kell sülnie, vagy hogyha a színpadra ál­lít a drámaíró egy fiút meg egy lányt, akik szépek, ked­vesek, akkor minden továb­bi motiváció nélkül elhiszi a közönség, hogy szükség­képpen egyrrjásba szeretnek. A dramaturgiai hatás leg­többször úgy jön létre, hogy a közönség mint közönség, nagyon jól tudja, hogy a sze­replők egyikét-másikát vagy mindet valaki becsapja, de ezt a szereplő nem tudhat­ja, a közönség pedig a szín­házi viselkedés szabályai szerint nem is árulhatja el az igazat. Nem szólhatunk fel a színpadra akkor, mi­kor Elektra kesereg, hogy Oresztész meghalt, valami ilyen szöveggel: — „De hisz’ Oresztész nem is hal meg, nemsokára bejön a színpad­ra, és fel fog szabadítani té­ged is”. Hasonlóképpen nem árulhatjuk el Figarónak azt, hogy Zsuzsi ruhájába bújva Rosina rejtezett el a kerti lugasban Almaviva gróffal. Az abszurd dráma azon­ban megengedte magának azt, például Ionesco A ko­pasz énekesnő című darab­jában, hogy játsszon a kö­zönséggel, hogy felrúgja e régi dramatufgiai szabályt. Itt a színpadon levők tudják az igazat, becsapják a kö­zönséget, s a darabnak volt is olyan közönsége, mely ilyen hatást várt, igényelt és esztétikailag be js fogadta. Vajon Ionesco kísérlete­zett-e a közönséggel? Véle­ményem szerint még a leg­hagyományosabb formájú re­gény vagy dráma is bizo­nyos értelemben kísérletezik a közönséggel. Sarkadi Imre például minden bemutatója alkalmával szorongott, mert nem tudta, hogy vajon mi­képpen fog reagálni a kö­zönség. Tudniillik a közön­ség reakciói csak akkor de­rülnek ki, mikor a dráma a színpadon van, mikor a könyv az olvasó kezébe jut, mikor a filmet bemutatják. Ebben az értelemben min­den alkotás kicsit kísérlet a közönséggel, csak vannak olyan alkotások is, melyek­nek igazi célja a kísérlet. Többek között a közönség­gel való kísérlet. Vagyis egy pillanatra sem szabad önmagától, attól a ténytől viszolyogni, hogy lé­teznek kísérleti regények, mert ez a tény visszavezet­hető egyrészt az irodalom objektív feltételeire, más­részt a közönség irodalom­éhségére, harmadrészt pe­dig arra a tendenciára is, amely mindenütt valamiféle újszerűt, változatost, még soha nem voltat vár. A mai időben nagyon nehéz volna nagy szériában eladni mond­juk ruhákat azon az alapon, hogy 1932-ben ez volt a leg­újabb divat, szöveteket azon az alapon reklámozni, hogy egy teljesen régi gyári eljá­rással készültek, s ez vonat­kozik a művészetre is. A művészetnél az originalitás, az eredetiség az egyik leg­fontosabb igény. Ebből, persze, nem követ­kezik az, hogy minden kí­sérletezés a közönség elé hozható. Sőt mi több, azt mondhatnánk, hogy a kísér­leti regény vagy a kísérleti dráma, vagy kísérleti rende­zés stb. új veszélyforrások hordozója. S a képhez na­gyon is hozzátartozik, hogy erről beszéljünk. Tudniillik valóban értelmetlen követel­mény, hogy minden műal­kotás közvetlenül a közön­ség elé kerülése idején min­denki számára érthető le­gyen. Viszont az az igény, hogy rövid időn belül ért­hetővé váljon, hogy beleil­leszkedjék néhány év vagy évtized alatt a művészet de­mokratikus hagyományaiba — már teljesen jogos. S az igazán nagy művészek, akik mindig az újjal kísérletez­tek, a József Attilák, a Bar­tókok nemegyszer a legré­gibb, a legpatinásabb anyag­hoz nyúltak vissza — nép- művészeti alkotásokhoz —, hogy azokat teljesen újra­fogalmazva, a bennük rejlő lehetőségeket kiaknázva kí­sérletezzenek. S ezért tar­tom például szükségszerű­nek, hogy — ne csak ma­gyar példákat említsünk — Dzsingisz Ajtmatov új regé­nye (Az évszázadnál hosz- szabb ez a nap) már folyó­iratban való megjelenésekor komoly sikert aratott. Pedig szintén új módszerekkel kí­sérletezik, sci-fit ötvöz nép­meséi elemekkel és új mód­szerű feldolgozással, de ép­pen ez teszi alkalmassá ar­ra, hogy oly nagy hatást gya­koroljon. A visszaélések bánthatják a közönséget, az irodalom­hoz értőket, sőt magukat a művészeket is. A visszaélési lehetőségek nagyok ugyan, de emiatt nem szabad elvet­nünk a kísérleti drámát, a kísérleti regényt, sőt a kí­sérleti lírát sem. Az igazi, nagy hatású regények nyil­ván a jövőben fognak belő­lük létrejönni. S az olvasó- közönség ítélete távlatilag el­szigeteli majd egymástól az értéket és az értéktelent. Mert ma is érvényes a ró­maiak által megfogalmazott elv: A placitu lectoris ha- bent sua fata libelli — vagyis az olvasó tetszésétől függ a könyvek sorsa. Hermann István Ruzicskay György: La Coupole Gábor Ferenc: Sinka István Pásztor-énekes, Sinka István, kit fajtájának szült a róna, botolt a gazda, vert az ispán, botolt egy nemzet sajgó sorsa. Hadd zengjek dalt most én terólad, kiáltsam bele a világba: nincs pásztor-énekes a földön, kinek így sír a furulyája! Fájdalmas, büszke, égő könnyem csordul bele a vak időbe — * vonulsz, vonulsz a zengő nyájjal felizzó új egekbe nőve. Kovács György: Hajnali fohász fiamért Elnézem fiam tiszta arcát, míg önfeledten álmodik, s föltör a mélyből egy fohász: Nem bánom, ki vagy, sors vagy isten, tégy a kedvemre ez egyszer, ne töröld le a mosolyát. Ahogy engem sose kíméltél, kíméld az ő kis álmait, amiket rég nem őrzök én. Ne szedjél tőle hadisarcot, mért amit fajtánk vétkezett, tetézve megfizettem én. Ne csépeld ki az életét: maradjon hite a jóságra, bízzon, ahogy nem bízom én. Ne a hibát hánytorgassák (legszebb hibája: a fiam), de szeressék tiszta, szép szívét. Mit sem kérek már magamnak, neki adj boldog életet, s urallak térdet hajtva én. Ruzicskay György: Festő-modell

Next

/
Oldalképek
Tartalom