Békés Megyei Népújság, 1982. március (37. évfolyam, 51-76. szám)

1982-03-27 / 73. szám

o 1982. március 27., szombat KULTURÁLIS MELLÉKLET Nemes Károly: Célkitűzések és tendenciák (II.) A magyar film 1981-ben Az egyetemes filmművé­szet alakulása nyomán vár­ható volt a szentimentaliz- mus hullámának megjelené­se. Ezt nemcsak Robert Ben­ton Kramer kontra Kramer vagy Vlagyimir Menysov Moszkva nem hisz a köny- nyeknek című műve igazol­ja, hanem sok más film is. Nem véletlen tehát a ma­gyar filmben sem a legkü­lönbözőbb témához kötött nagy szerelmi dráma megje­lenése. Még olyan rendező filmjében is, akinek érdek­lődése mindeddig közvetle­nül társadalmi témákra irá­nyult. De ha Szabó István művészete éles fordulatot vett, akkor Kovács András Ideiglenes paradicsom-ál is el kell fogadni. A szökött francia hadifogoly, Jacques és a zsidó volta miatt kato­natiszt férje által elhagyott Klári szerelme a maga re­ménytelenségével eleve a né­ző meghatását célozta meg. A szerelem előtérbe helye­zésével sikerült egy olyan szép Magyarországot rajzol­ni, amely a szó szoros értel­mében újra és újra keblére öleli a franciákat (talán csak azért, hogy. ki lehessen mon­dani: jó a franciáknak Ma­gyarországon). Különösen kedves — vagy inkább talán nevetséges —, ahogy a fehér asztalnál egy-egy magas ran­gú katonatiszt jelenlétében kedélyesen felemlegetik az ellenállásban való közös részvétel tervét. Felesleges feltenni a kér­dést, hogy vajon ez-e a tör­ténelem és társadalom, az ember belső élete fehér folt­jainak a felderítése? Az ilyen tendenciát képviselő filmek inkább kitérésnek tűnnek a felderítés nehéz feladata elől. Persze, vizsgálható mindez egy másik aspektusból is. Sokszor szó esett arról, hogy a történelmi folyama­tok, a társadalmi viszonyok eltakarják az embert. Az ér­zelmek ilyen előtérbe hozá­sa, a dolgok érzelmi priz­mán keresztül való láttatá- sa lehet emberi rehabilitá­ció is, az egyén világának gazdagabb feltárása a ko­rábbi korlátozott ábrázolás­sal szemben. Csakhogy min­den a nagy szerelemnek rendelődik alá, és szó sincs a film társadalmi feladatá­ról. * * * A legújabb szovjet film­elmélet a filmművészet tár­sadalmi feladatát — megle­hetősen tágan értelmezve — abban látja, hogy az alkotá­sok gazdagíthatják a néző szociális szerepét. Érdemes egy kicsit elidőzni ennél a megfogalmazásnál. A min­dennapi életben (elsősorban persze a társadalmi státus­tól függően) mindenki kü­lönböző szociális szerepet ját­szik : családban, munkahe­lyen, egyéb közösségben. A film — a maga hőseivel, konfliktusaival stb. — ezt a szocializáltságot kell hogy segítse, a legkülönbözőbb szociális szerepekre kell né­zőjét alkalmassá tennie. Itt a bővítés, a gazdagítás nem annyira térbelileg értendő (bár nagyon sokan teljesen alkalmatlanok például a csa­ládon belüli szociális szerep­re stb.), hanem időben, hi­szen ugyanazon a helyen egy új társadalmi szituációban változik a szociális szerep. Ha nem így lenne, akkor fe­lesleges lenne a művészet, mint új és új hatástényező- forrás. Egy szélsőséges pél­dát véve: más a szociális szerepe a szülőknek egy olyan patriarchális család­ban, ahol az anya csak a háztartással és a gyerekek­kel törődik, mint abban, amelyben mindkét szülő dol­gozik, és a gyerekekkel tö­rődni hét közben szinte sem­mi idejük nincs az elemi el­látásukon kívül. Azok a művek, amelyek elszegényítik az emberábrá­zolást egy tételt hangsúlyoz­nak, vagy meglehetősen erő­szakoltan mindent egyetlen szenvedélynek rendelnek alá, nem nyújthatnak a kö­zönségnek a szociális szerep gazdagításában segítő él­ményt. Hiszen nem változás­ra ösztönöznek, hanem az adott belső állapotot igazol­ják, nem teremtenek kap­csolatot köztük és a társa­dalom között. Talán várat­lan, de nem indokolatlan po­zitív példaként Sándor Pál Ripacsok című filmjét em­legetni. * * * Mi az, ami alapjában meg­különbözteti Sándor Pál filmjét sok más filmalkotás­tól? Talán röviden úgy le­het megfogalmazni: világa van. A modern filmművészet olyan — a belső világ feltá­rását szolgáló — eszközei kaptak itt helyet, mint a gesztus és a látványosság. A Kabala állandó deklaráló megnyilvánulásaival szem­ben a Ripacsok-at olyan kis mozzanatok jellemzik, ame­lyek a hősök jellemzésére, belső világuk feltárására hivatottak. Mindennek következmé­nye, hogy a Ripacsok nem olyan egyértelmű, mint a vulgarizáltan didaktikus Ka­bala, de nagyon sokat mond ej az emberről és az embe-* ri kapcsolatokról, ha úgy tetszik, a szociális szerepek nehézségéről és elsajátítá­sukkal járó fájdalmakról, küzdelmekről és persze örö­mökről. Talán mindeközben túlér­tékelődik a Ripacsok, a ta­nulság azonban nyilvánvaló­vá válik: bármilyen értékes eszmei tartalmat kínál is egy film, ha ennek közvetí­tése éppen az emberábrázoo- lás tekintetében korlátozott, akkor nem várható kellő hatás. Szurdi András A transzport című műve olyan képet ad a világról, amely vetekszik a modern nyugat­német film eredményeivel, mégis az egész mű szinte csak vázlat. Hiányzik belőle a hősök emberi gazdagsága, élményvilága. * * * Bár itt nem feladat Jan- csó Miklós külön sokat elem. zett A zsarnok szíve című művét méltatni, egy problé­mát azonban fel kell vetni vele kapcsolatban. Természe­tesen nem azt, hogy ez a film is engedelmeskedett a közönség meghódítására va­ló kétes buzdításnak. A zsar­nok szíve egy más, a fenti­ektől különböző alkotási sa­játosságot mutató mű, bár a rendezőnek ebben a filmjé­ben a korábban vállalt ilyen sajátosság már nem érvénye, sül tisztán. A film — elsősorban az avantgarde-mozgalmakban —- úgy vált művészetté, hogy megkereste sajátos ábrázoló eszközeit, amelynek viszony­lag tiszta érvényesítésével önállósodhatott, elszakadha­tott a színpadias és irodal- mias ábrázolástól. Talán túl­ságosan szélsőségekbe me­nően is, ennek érdekében nem egy mű megtagadta a korábban elterjedt történe­tek elmondására épített áb­rázolást, annak megjeleníté­sét, hogy mi történik a film néhány hősével, illetve mit tesznek ők maguk. Ehelyett — különösen Szergej Ejzen- stejn filmjeiben — uralkodó­vá vált a meghatározott je­lentéstömbök kölcsönkapcso- latba fűzése, az általuk hor­dozott értelmi jelentés mel­lett az érzéki gazdagság meg_ őrzésével. Ebben az esetben is kikerekedik ^egy történet, amennyiben az egyes részek meghatározott rendben so­rakoznak, ez azonban nem vihető vissza az egyes sze­replők külső akcióira adott reakcióinak sorára, nem kö­tődik össze a főhősök által. Ennyiben a nézőnek nem le­het egyszerűen egyik vagy másik hőssel azonosulnia. Az ilyenfajta ábrázolást — ame­lyik a film művészeti önál­lósításában játszott szerepe ellenére — korábban sem volt kizárólagos, a harmin­cas években kiszorította az irodalmias történeteimesélés. Végleg azonban soha nem tűnt el a filmművészetből. Megjelent mindig, amikor egy.egy új- lendületet előké­szítő kísérlet ezt szükségessé tette. Bár az epikus elbeszé­léshez szokott közönség nem nagy megértéssel fogadta azokat az alkotásokat, ame­lyek költeményekhez voltak hasonlóak. A látványokból, mozgásokból stb. szabadon ötvözött filmverssorokat nem lehetett a központi hős sze­mélyére felfűzött meseszál segítségével értelmezni, a köznapi életben kidolgozott asszociációkhoz visszavinni, s ez gyakran okozott megér­tési gondokat. Ez azonban nem indok elvetésükhöz — már csak azért sem, mert a filmművészeti hatások ki­dolgozásában ezeknek'a mű­veknek mindig nagy szerepe volt. Nyilván nem véletlen, hogy a zömében rendkívül szegényes tartalmú alkotások mellett éppen A zsarnok szi­ve próbálkozott olyan él­mény megragadásával, amely leginkább összhangban van a jelen világ kiismerhetet- lenségével, átláthatatlanságá­val, csalóka felszínével, az­az a benne élők dezorientált. ságával, és főleg azzal, hogy a főhős csak sodródik az eseményekkel, ahelyett, hogy irányításukba bele tudna avatkozni. Részben ilyen fel­adatot vállalva készült A transzport is. A zsarnok szí­ve azonban — bár a jelké­pességtől nem szabadult meg — nemcsak gazdagabb világot mutat, hanem egy nagyon fontos mozzanatára is rámutat ennek a világ­nak: a manipulációra. A „ ... hogyan is hihettük, hogy manipulálni tudjuk a mani- pulálókat?” — mondat éle­sen rámutat erre, mint meg­felelő cselekvési program, sőt, eszmei célkitűzés hiá­nyának velejárójára. Mindez azonban szinte elvész a kö­zönségre kikacsintó elemek sűrűjében — meztelenség, erőszakos cselekmények, vagy egyszerűen képi díszí­tések. Így, bár A zsarnok szívé-nek sok köze van a Szegénylegények élménytar­talmához, annak célra törő kemény ábrázolásától már messze esik. * * * Kényszerűen el kell tekin­teni azoktól az 1981-ben ké­szült filmektől, amelyeknek megtekintését a filmstúdiók (bizonyos önkénnyel) nem tették lehetővé. S persze el kell tekinteni az olyan mű­vektől is, amelyeknek szín­vonala nem indokolja a ve­lük való foglalkozást. (Mé­száros Márta Anna című mű. ve biztosan jó példája a giccses melodrámának, de mint ilven, inkább egy spe­ciális kutatás tárgya lehet.) Ezek nélkül két alapvető tendenciát lehet körvonalaz­ni a mai magyar filmben. Az egyik az a törekvés, hogy a filmtípusok köre szé­lesedjék. Bán Róbert Fogadó az örök világossághoz című, fekete humorú műve még nem mentes a kezdeménye­ző jellegből fakadó hiányos­ságoktól, de a műfaji színe­sedés tekintetében mégis eredmény. Sőt, manapság nem felesleges ad absurdum vive ilyen módon is megmu­tatni az anyagiasság egyre terebélyesedő tulajdonságát. Szomjas György Kopaszku- tyá-ja inkább a környezeti ártalmak terjesztésének te­kinthető, de Koltay Gábor Koncert című műve — igaz, sok nosztalgiával — valósá­gos közönségigényt célzott meg, csakúgy, mint Palásthy György Szeleburdi család cí­mű ifjúsági filmje, amely karikaturisztikus vonásai el­lenére is erős kritikát érvé­nyesít. A felsoroltak valamennyi­en ■— több-kevesebb sikert elért — ún. közönségfilmek. Olyanok, amelyek ezt a cél­jukat nem leplezték, és így nem is váltak felemássá. A másik tendencia — a közön­ség minden áron való visz- szaszerzése — az előzővel szorosan összefügg, de olyan filmekben valósult meg, amelyekre ez rányomta bé­lyegét. S ez még olyan alko­tásra is vonatkozik, mint Sára Sándor Néptanítók cí­mű műve. Nagyon szerencsésnek mond­ható, hogy a rendező nem követte azt. az irányzatot, amely az úgynevezett doku­mentum-játékfilmekkel ma­nipulálta a közönséget, való­ságnak érzékeltetve azt, ami nem valóság. Persze, az a filmfajta nem volt kizárólag magyar jelenség. A filmmű­vészetben elég korán megje­lent, majd újra és újra fel­bukkant, de mindig megha­tározott művészeti megújítá­si feladat nevében. Az utób­bi időben azonban nem vé­letlenül szorult háttérbe az egyetemes filmművészetben az ilyen ábrázolás. A Népta­nítók lemondott arról, hogy ilyen álhitelességgel teremt­se meg a hatást. Ezt pótlan­dó azonban nem mentes a lakkozástól a nosztalgia ne­vében. Eltekintve tehát néhány filmtől, a közönség hajszolá­sa elszegényedést eredmé­nyezett a magyar filmben. Sőt, a jelentősebb művekből például eltűnt a mai téma. Nem mintha egy múltbeli életanyaghoz kötődve az al­kotás nem szólhatna a má­ról, de a jelen közvetlen áb­rázolását mégsem pótolja.,E tekintetben már a közgyűlé­si beszámolóból is érződött valami, hiszen abban kifeje­ződött, hogy a valóság meg­felelő ábrázolását illetően az alkotók csak a pozitív és a negatív adagolásában tud­nak gondolkozni, képtelenek túltekinteni egy ilyen elkép­zelésen. * Persze, egy év — sőt, egy csonka év — termé­sének kiemelése meglehető­sen erőltetett, határmegvo­nással jár. A kiemelt ten­denciák azonban valóságo­sak, és nem lehet nem fel­figyelni rájuk. A közönség visszahódításának ez a mód­ja nern célravezető, mivel a film művészeti feladata tel­jesítésének kockáztatásával jár. Ezért kellene a művé­szeti fórumokon elmélyül­tebben tanulmányozni az al­kotás problémáit is. (A cikk első részét 1982. március 20-i számunkban közöltük.) Schéner Mihály: A fecske érkezése Az idő sodrában Egy születő irodalom olvasóihoz A közelmúltban a Tankönyvkiadó gondozásában megjelent a magyarországi szlovák irodalom első ön­álló prózakötete, melynek címe Az idő sodrában (V prűdé casu), szerzője pedig a tótkomlósi születésű Hrivnák Mihály (Michal Hrivnák). A tizenkilenc rö­vid prózát tartalmazó kiadvány borítója és illusztrációi Lukoviczky. Endre, békéscsabai születésű grafikus és festőművész munkáját dicsérik. A szerző, aki a békéscsabai szlovák gimnáziumban és a szegedi főiskola szlovák tanszékén sajátította el a szlovák irodalmi nyelvet, a középszlovák nyelvjárás tótkomlósi változatából kiindulva, a mai modern szlo­vák irodalmi nyelv használatának olyan színvonaláig jutott el, hogy prózájával méltán hozzájárult nemcsak a születőben levő hazai szlovák irodalom megalapozá­sához, hanem a mai szlovák irodalom gazdagodásá­hoz is. Ez nem kis teljesítmény, különösen, ha figye­lembe vesszük, hogy a szerző műve milyen körülmé­nyek között született. Tudvalevő, hogy a hazai szlovákság tíz megyében szétszórtan és egymástól elszigetelten él kisebb-na- gyobb etnikai csoportokban. Ezért anyanyelvűk hasz­nálata többségüknél konyhanyelvi szinten rekedt meg. Ez a nyelv főleg archaikus jellege és szegényes szó­kincse miatt tér el a mai szlovák irodalmi nyelvtől. A szlovák tannyelvű és nyelvoktató iskolák 1948-ban kialakult hálózata komoly fejlődést hozott a szlovák irodalmi nyelv ápolásában. A szlovák anyanyelvi mű­velődés megteremtette az alapot ahhoz, hogy kifej­lődhessen az önálló nemzetiségi szellemi élet, amely biztosítja a szocialista tudattal és egészséges nemzeti­ségi öntudattal rendelkező értelmiségi réteg folyama­tos utánpótlását. Valamely irodalom kialakulását és fejlődését három alapvető tényező határozza meg: a szerzők, az irodal­mi művek és az olvasók. A magyarországi szlovák iro­dalom olvasóinak tábora várhatóan a szlovák nemze­tiségi hetilap (Ludové noviny) és évkönyv (Nás ka- lendár) eddigi olvasóiból fog kialakulni. Ha — lassan bár, de mégis — kialakult az irodalmi szerzők csoportja, és megszülettek az első irodalmi művek, van remény arra, hogy idővel kialakuljon az olvasók tábora is. Több mint három évtized kellett, míg a felszabadulás utáni szlovák nemzetiségi értelmi­ségből kitermelődött egy féltucat irodalmi alkotó, akik a hetvenes évek végén két antológiával (Vyhonky és Fialocka, fiala) jelentkeztek, a nyolcvanas évek elejé­től pedig egymásután jelennek meg önálló köteteik. Az elsőként megjelent prózakötet szép, csiszolt nyel­vezete, változatos és érdekes stílusa a szerző eszmei­művészeti igényességéről tanúskodik. A Torzó című novellájában, választ kgresve az élet értelmére, Hriv­nák Mihály a következőket írja: „...Mert mi az élet? Az élet annak a meghosszabbítása, amit szerelemnek nevezünk. Az élet — folytatása az életnek, melynek betetőzése a szerelem. Az, ami előtte volt — a felké­szülés, az érés időszaka, s ami utána következik — az az elmúlás.” Az élet folytonosságáról a szerző így vé­lekedik: „Az élet szakadatlanul áramló folyam, mely­nek végtelen idő-medrében zajlik le az emberek véges sorsa.” Innen ered a mű címe is: Az idő sodrában. A közművelődési párthatározat megfogalmazta azt a társadalmi követelményt, hogy a fejlett szocialista társadalom érdekében „mindenki lépjen egyet” a szo­cialista személyiségeszmény irányába. A nemzetiségiek ezt a lépést — egyéniségük teljes és szabad kibonta­kozása, társadalmi integrálódásuk fokozottabb érvé­nyesülése érdekében — anyanyelvűk és kultúrájuk ak­tívabb művelésével, nemzetiségi hovatartozásuk tudatos vállalásával, nemzetiségi önismeretük gyarapításával tehetik meg — a szocialista erkölcs jegyében, a társa­dalmi össznépiség szellemében. Ezt üzenem tisztelettel a kialakulóban levő magyar- országi szlovák irodalom — s azon belül Az idő sod­rában (V prűdé casu) című kötet — leendő olvasóinak. Kormos Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom