Békés Megyei Népújság, 1981. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1981-05-17 / 114. szám

1981. május 17., vasárnap Dér Endre: Virágokat termő utca Önéletrajz helyett Békéscsaba I. kerületének — a híres munkásnegyed, „Jamina” kivételével a leg­szegényebbnek — legszélső házikójában születtem, 1922. július 7-én. Édesanyám mondja: egyetlen gyereke vi­lágrajövetelekor se szenve­dett oly sokat, mint épp azon a júliusi napon. Azt is sok­szor "emlegeti: előző éjszaka azt álmodta, hogy egy cilin- deres úr kopogott be hozzá­juk, színes szalagocskákat árulva. S ő gyorsan vett is tőle egy kék szalagot, mert eszébe jutott, hogy elfelejtett pólyakötő szalagocskát ven­ni. Negyven fokos kánikula tombolt, s bizony azon a tá­jon, a félsorházas utcában cudarul tudott sütni a nap. Nem volt, ami gátat szegjen neki, csakúgy, mint később, ősszel a csontvallató szelek­nek. Máig a Viharsarok leg­viharosabb sarka ez a nyá­jas nevű utca, a Virág utca. Nevéhez méltóan bőven termette a virágokat ez a csepp utcácska. Nem csupán a „vadakat” — a bükkönyt, a gyermekláncfüvet s a pász­tortáskát —, hanem a nagy­anyám kiskertje is telistele volt özön illatos tarkasággal. Emlékezetemben úgy jelenik meg minduntalan nagy­anyám, hogy zömökén, pozs­gás arccal, mosolygósán ül­dögél a fatornácon, miköz­ben nekünk, a számos uno­kának mákos gubát (szlová­kul „opekancát”) mér a tá­nyérra, s köröskörül tüzes színekben ragyognak a virá­gai, s dús ciprussövény zöl- dell. Kedves arcú, őszesbar- na anyóka volt nagyanyám. Szívesen forgatta a „Tranosz- ciusz”-t, az evangélikus csa­bai tótok énekeskönyvét, pa­raszti rokonsága nyilván is­tenfélelemre, s a családért •áldozatos sorsot vállaló, sze­rény életre nevelte. _ Csendes, hallgatag nagy­apám, aki a földmunkásság mellett a tetőfedő, nádverő mesterséget is elsajátította, ugyancsak szívesen vállalta a családért az áldozatos életet. Csak ott volt a „hiba”, hogy ő már kitágította a „család” fogalmát. Az ő családjába már minden rendű nincste­len ember beletartozott, min­den osztályostársa. Nagy­anyám a Bibliát forgatta, nagyapám Marxot, s a Kom­munista Kiáltványt. Harcos, „baloldali" szociáldemokrata párt működött a városban az én gyerekkoromban, s nagy­apámat városi képviselőtes­tületi tagnak delegálták a szocdemek. (Akik előzőén, a kommün idején szinte kivé­tel nélkül kommunista párt­tagok voltak ...) Azt már csak apám idős szaktársaitól tudhatom, hogy becsülettel képviselhette a munkások ügyét nagyapám; meg abból, hogy olyan temetést rendez­tek neki, amikor — 1933. feb­ruár 13-án — utolsó útjára kísértük, hogy olyat csak na­gyon tisztességes és nagyon kemény fából faragott ember kaphat a társaitól. A Párt­történeti Intézetben lelhető rendőri jelentés szerint há­romszázan voltak ezek az elvtársak. S gyerekszemmel is tisztán láthattam, mily bátran viselkedtek, amikor a menetbe csempészett vörös virágos, vörös szalagos ko­szorút vitték .. . Rendőrök és detektívek raja kísérte a ko­porsót, lecibálták a vörös szalagot, belé-beléfojtották a szót a szónokba, a csabai munkásság kimagasló vezető­jébe, Nyilas Andrásba. De azért bátran elmondta, amit kellett. Mindezt megírtam én már részletesen, irodalmi műben — regényben is. (Mely máig kiadatlan még.) S azt se hall­gathatom el, hogy nem csu­pán nagyanyám félt és resz­ketett a rendőrkardok és csá­kók gyűrűjében, hanem ma­gam is, a 11 esztendőmmel. Csak édesanyám nem félt, sőt, még biztatta nagyanyá­mat, aki egyre siránkozott szegény, szlovákul: „Minő szégyen! Minő szégyen!” Anyámat sokszor elvitte nagyapám a szervezett mun­kásság gyűléseire, s bizony, ő hangosan mondta a teme­tőbe menet: „Semmi szégyen! Én büszke vagyok apánkra!” Édesapám köhécselve, ko­moran lépkedett. Ekkoriban megint Biharzsadányban lak­tak a szüleim; apámék csak a temetés idejére utaztak ha­za. Hazulról-haza. Mert Zsa- dány nékem, s az öcsémnek éppoly ,;otthon” volt, ami­lyen a nagyszülők hajléka Csabán. Nekünk, gyerekek­nek, különösen. Apám 1923- ban, egyesztendős poromban menekült ki először Zsadány- ba. 1919-ben, a proletárállam megbuktatása után jó esz­tendeig „bújdosó bolsevik” volt (ahogyan ő emlegette), s nyilván jobban kapott építő­munkát a bihari uradalmak­ban, ahol kevésbé ismerték. Később, 1927-ben mesterleve­let szerzett, kiváltotta az ipart Csabán, de belebukott a vállalkozásokba, sőt, a csa­ládja részére épített házat is elárverezték. Üjra csak Bi­harba kellett menekülni. Laci öcsémnek s nekem nagyon jól jött ez: tán soha meg nem tanulunk érzékle­tes-ízesen magyarul, ha a sors ki nem veti családunkat Zsadányba s a bihari uradal­makba. Családunk ugyanis — apai ágon — szlovák. Édes­anyámé inkább elszlovákoso- dott család lehetett: az újkí- gyósi (Szeged környékéről áttelepült) magyar nevű gá- nyókhoz, dohánykertészekhez vezetnek, a Kristóf-ági szá­lak meg Orosházára. Apá­mék „hada” viszont város­alapító tót família; apám ősei, Drienyovszkyék a Kas­sa és Eperjes vidéki szlovák falucska, Drienovo (Somos) lakói lehettek egykor — no­ha a családi hagyomány szá­mon tart egy lengyelhoni Drienov-ot is, egy galíciait. Ma már kibogozhatatlan, melyik a „had” valódi szülő­faluja. Bizonyos, hogy az öcsémnek s nekem leginkább — Zsadány. Ott voltunk gye­rekek, s nem csupán zsadá- nyi illetőségűek voltunk a negyvenes évekig, hanem ér­zelmileg is erősen kötődünk mindmáig ehhez az útfélre lökött falucskához, ehhez a különös hajdúfészekhez. ítt, a Zsadányt övező ura­dalmakban — Fancsikán, Görbén, Dohaiban, Vátyon- ban, Orosiban — vállalt apám építőmunkát. Néhány kilométernyire Ugrától, Sza­bó Pál falujától. Minden nyáron, kora hajnalban bi­ciklire ültünk, vagy gyalog­szerrel bandukoltunk a szik­foltokkal tűzdelt, szarkalá­bas, bojtorjános bihari réte­ken, hogy időben a munka­helyre érhessünk. Fárasztó az építőmunka, de szép. A haj­nali munkakezdéseknek han­gulata, himnikus áhítata má­ig eleven bennem. Ott is­merkedhettem meg apám szaktársaival, akik közül kü­lönösen Huszár Mátyás bácsi és Bohus Pali bácsi feledhe­tetlen nekem. Huszár Mátyás együtt buj­kált apámmal 1919-ben, 1920-ban. 1933-ban zajlott „perükre” jóízű gunyoros- sággal emlékezett. Sándor Pál, a Társadalmi Szemle szerkesztőjének peres ügyé­ben tartóztatták lé Mátyás bácsit, s több csabai elvtár­sat, azzal gyanúsítva őket, hogy .a KIMSZ Központi Bi­zottságának irányításával szervezkedtek, kommunista jelleggel... Mátyás bácsi ka- cagtatóan tudta elmesélni, hogyan adta az ostobát — a magyarul se tudó mulyát — vallatói előtt. Bohus Pali bá­csi magvas olvasmányokon pallérozódott, művelt mun­kásember volt. Kevésbé tré­fálkozó és játékos kedvű, mint Mátyás bácsi. Kérlelhe­tetlen logikával fejtegette, mik és kik az okai a nép nyomorának. Arról is meg akart egyszer győzni — mi­közben a fancsikai uradalmi magtár tetejét fedtük eter­nittel —, hogy a világot nem az Isten teremtette. Ez utób­bival akkoriban persze nem értettem egyet. Valaminő — bár nem dogmákat követő —, de eleven pantheisztikus hit élt bennem akkortájt. Míg élek. el nem felejthe­tem őket, első tanítóimat. S hogy kik következtek utánuk? Huszáros gyorsa­sággal a legemlékezeteseb­bekről. Mindenekelőtt ma­gyartanáromról, Udvaros Jóska bácsiról tán. (Akit „Udvardi”-ként próbáltam megrajzolni első könyvem­ben, „Az első próbá”-ban.) Plebejussarj volt, kiváló ké­pességű diák, Eötvös-kollé­gista — annak idején. Ben­nünket is a néphez hűséges írók szellemében tanított. A tanári könyvtárból a magyar és a világirodalom legcsúcsa- alkotásait válogatta össze néhányónknak, könyvvel há­ló, könyvvel ébredő szomja­saknak. Megragyogtatta Ady költészetének szépségeit, rá­mutatott József Attila és Radnóti nagyságára. Móri- czot, Veres Pétert, s az ő egykori iskolatársát, Illyést is a közelünkbe hozta. Osztályfőnökünk Csák Ist­ván, a latin és angol nyelv és irodalom tanára, Szerb Antal londoni ösztöndíjas­társa meg a nagyvilág felé nyitogatta szemünket. Meg­szerettette velünk Shelley, Keats, Byron és Shaw nevét; messzi nagyvárosok kavargó élete elevenedett meg pon­tos és finoman ironikus sza­vai nyomán. Ablak nyílott Európára. Kenyeresem, Schéner Mi­hály (aki most az élő festő­generáció egyik kimagasló egyénisége) az ábrázolómű­vészet szeretetére ösztönzött. Ábrándos, fellegjáró lélek volt Mihály, ám ma már mű­vészete elementáris erejével Európa több nagyvárosában szerzett becsületet népünk nevének. Magam is grafikus­nak, karikaturistának ké­szültem egy időben. Hogy miért nem lettem végül is grafikus? Néhány alkalmi rigmusom sikere a költészet mezejére csábított. Meg az első, hosszú évekig lángoló diákszerelem. Ame­lyet „Ifjú szívekben” című, kötetben soha meg nem je­lent, csak újságban publikált regényemben iparkodtam ér­zékeltetni. S amelyikből 1960-ban lelkes fiatal rende­zők és színészek — Békés András, Földi Teri, Madaras József, Király Levente, So­mogyi Miklós — segítségével ifjúsági színművet fabrikál­tam, „Marika” címmel. A „Marika” mindőnk ked­ves emléke maradt. Főként a legrangosabb művészeink közé jutott Madaras Jós­káé ... * Szlotta András: Akt, műteremben Szlotta András: Korhadó csónak Tadeusz Nowak: Aggastyánok Bánattal teli a mi szívünk. Az evangéliumi aggastyánok olyanok, mint a megvakult napraforgók. Csak a ló meg a sólyom hallgat még rájuk s ráhull a kertben az alma napos haldoklásukra. Akkor megnyílnak a sások és a szürke vízből rikoltoznak a kányák. Bánattal teli a mi szívünk. Leereszkednek a fehér felhők. Mint levetett ruhák bál után egész közel. Ég a rezgönyárfa-tuskó, megfogja a kecskebakokat köszörüli a kést. Ok meg kihajolva az égből úgy szólnak hozzánk, mint nagy gabonából: az evangéliumból jöttünk keveset is sokat is láttunk s e tekintetben az a kérésünk hagyjátok hogy apostolmódra nézzünk Júdás felhőjén át. Bánattal teli a mi szivünk. A bölcsek szaxofonokat hoztak. Ünnep van és cirkusz. A fűben a félretett dinnye a fehér mezőn át szelet görget. Fordul a súlyos henger s újra nézzük a másik oldalról ahol gímszarvassal keringőzik a farkas. Bánattal teli a mi szivünk. Szokolay Károly fordítása Zelei Miklós: Csak rád : gondolok már a menetrendírók fölöslegesek nekem talán nélkülem is elpusztul amit látnék anélkül hogy odautaznék csak kiténfergek a pályaudvarokra megvannak-e még csak fröccsözöm a repülőtéren képzelet piramisából kibontott hamuvá hulló látvány emlék tökéletes múmiái nem volna szebb mint elröpülni az idő fölött kihajolni fölé néha bevárni menetrendet kellene írni Bíró László : Vágy Meztelen tavasz, kibimbózik a lány, szőke hajszálairól álmodozik a szél. Beszél, beszél. 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom