Békés Megyei Népújság, 1980. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-31 / 204. szám

KÖRÖSTAJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Dér Endre: A nászasszony (Részlet egy készülő vígjátékból) Cséri Lajos: Baudelaire Szín: Az idősebb házaspár lakása. Kínos rend minde­nütt, az ablakok nyitva van­nak, üres a lakás. Apa: (Vigyázva helyezi a zárba a kulcsot, vigyázva jön, e?v szál virágot tesz a vázába, leteszi a papucsát és a pizsamáját a helyére, és lassú léptekkel menni akar kifelé. Ekkor megcsörren a telefon. Megdermed. Nem ve­szi föl, pillanatnyi szünet után csengetés hallatszik kí­vülről. Ajtót nyit. Az érkező nem más, mint nászasszonya, Zsuzsa édesanyja.) Jó napot kívánok, azaz, Is­ten hozta, asszonyom... Ép­pen el akartam menni. Itt­hon felejtettem egy érdekes cikkemet, a kollégák pedig kíváncsiak voltak rá. öreg Zsuzsa; Na, ha eddig vártak a kollégák, most már szívesen fognak várni, ünnep az, ha késik a főnök, ünnep az! Apa: Bölcs asszony maga, „öreg Zsuzsa”! Öreg Zsuzsa: Mit mondott, fiatalember? Ö, a felesége éppen ellenkezőjét állította: „Ha egyszer meghalt a fér­jed, akkor meghalt, vedd tu­domásul !” Nagyon finom asszony a felesége, uram ... és azt tanácsolta, flörtöljek, így mondta: „Flörtölj, élvezd az életet! A férjed mellett úgyis temető volt az életed, temető volt!” Még ellenkez­tem vele, hogy mondom, ki vesz el engem 42 évesen, két gyerekkel, mire a felesége azt mondta: „Fiatal vagy te még ahhoz, öreg Zsuzsa, hogy férjhez menj. Agyra menj vele, ha tetszik.” És ha nős? Kérdeztem én ... Azt mond­ta a kedves felesége, hogy annál jobb! (Fölhúzza lábán a szoknyát, ki akar kezdeni az apával.) Apa: És mit szól majd hozzá a lánya? öreg Zsuzsa: Ö is rámszól, amikor sírva fakadok. Sze­rinte akkor sírtam volna, amikor ütött az apja, és ne most, amikor már a föld alatt van. Szerinte csak két­színűségből sírok. Szerinte én mindent túljátszok! (Cigaret­tára gyújt, de köhög tőle, és elterpeszkedik, „flörtölő”, szétterülő lábakkal.) Apa: Egészen jól csinálja. Így, így még jobb! De tudja, nem kell mindjárt a lényeg­re tömi. A flört: játék: Sza­bályai vannak. Először vala­milyen üdén illatozó par­füm csak... öreg Zsuzsa: (Kölnizi ma­gát.) A lányomtól kaptam. Ezt a krémet is. ö tudja, mi az igazi aroma. Zsuzsa a ru­mot is megissza!... Magá­nak is van rumja? Apa: Ginnel tudok szolgál­ni... Vagy puncsot paran­csol inkább? Különben — jók a lábai. Zsuzsának is jólj a lábai. öreg Zsuzsa: És az alakja, mint a szobor! 54 kiló. Én is 54 kiló vagyok. Apa: Igen ... így már egé­szen más. Fehér csipkés alsó! Bolondító! Észveszejtő! Egy igazi, csipkés, hófehér ing- pendely! Ne tegye vissza a vállkendőjét! Csipkés, hófe­hér, hímzett női ing! öreg Zsuzsa: Hófehér, igen ... és hab a testem, csu­pa hab! (Táncmozdulatokat próbál tenni.) A lányom ál­landóan ezt gyakorolta ott­hon. Azt hittem akkor, hogy elment az esze. Az apja is mindig mondta: bolygótűz. De azért jobban kedvelte, mint a fiunkat, kicsit féleszű a drágám, tudja. Inkább hi­ányzik az egyik kereke, mint­sem megvolna neki, szegény­kémnek. De az olyan ragasz­kodó egy gyerek, kérem! És dógos, ha mondom. Eljön ne­kem az óvoda konyhájára el­mosogatni, kérem. Egy nor­mális gyerek ilyent nem csi­nál, kérem! Persze, mondja is a lányom, hogy „Anyus!” ... Te ... Apa: (közbevág) És ,.. az ing?! Milyen anyagból ké­szült? Ez valódi házi készí­tésű len, mellévarrott ujjú ing, hímzett székelymintás nyakkal és kézelővel, csodá­latos ! öreg Zsuzsa: Jobban húzok a fiamhoz, mint őhozzá, mert az apja után maradt autót ugyan eladtam, de nem neki tettem félre a pénzt, érti? Mondtam is neki: néked ott van a férjed, finom ember, jó családból való... Apa: Hosszú ing, igazi hosszú ing, derékban toldott, igazi pendelyes ing ... Első említést 1458-ból lelünk róla, kérem. öreg Zsuzsa: Kérem!... Bugyit nem viselek ... Ná­lunk az nem szokás, kérem. De a férjemnek mindig hím­zett női bugyit készítettem ki. És hiába vert miatta. Apa: Ne mondja! Rajtam trikó, illetve kombiné van; nem, nem női kombiné, de a feleségem ragaszkodik hozzá. Tudja, széles pántú fent a vállánál... öreg Zsuzsa: De csipkés! Apa: Honnan tudja? öreg Zsuzsa: Gondoltam már én is arra... De jobb­nak láttam a hímzett női bugyit... Apa: Ne mondja! öreg Zsuzsa: Magán is az van, látom magán, na ne titkolja előlem! Csak a derekán akarom ki­húzni a gumit, na, ne ellen­kezzen ... Mért szégyenlős- ködik előttem?... Á! Mon­dom, hogy női bugyi, igazi női bugyi... Apa: De kérem! öreg Zsuzsa: Miért nem cippzáras nadrágot hord? A sliccnél legjobb a cippzár, ha mondom! Dehát csak az anyagát szerettem volna megnézni, ilyen babarózsa­színű bugyit még nem is lát­tam, pedig mennyit keres­tem! Apa: Ne mondja! De ké­rem! Leszakítja a gombo­mat, és mit szól majd a fele­ségem? öreg Zsuzsa: örülni fog neki! Na hallja! Különben hülyéknek nézne bennünket. Nekem a szemembe mond­ta, hogy elment az eszem, igenis elment az eszem, ke­seregni a férjem halála mi­att... Apa: Ne mondja! öreg Zsuzsa: Na ugye! Megmondtam, hogy női bu- '—'■'gó ez! Apa: A bugyogó kérem, hosszú szárú zárt, törökös vi­selet, én kérem magyar férfi vagyok, és ne haragudjon, de nekem sietnem kell vissza a munkahelyemre... öreg Zsuzsa: (Kívülről kulcs fordul meg a zárban.) No, most jön, ami még nem volt. Mintha a nagyságos il­latát érezném. Finom egy asszony, nagyon finom, de tudja a módit, nagyon tudja! Én sose találtam ilyen baba­rózsaszín selymet, kérem. Apa: (kapkod) Te vagy az, anyukám? (öreg Zsuzsát is öltözteti.) Siessen már, ipar­kodjon! Végre, hogy itthon vagy, édesem! A nászasszo­nyunk van itt, éppen téged keresett! öreg Zsuzsa: Hoztam egy kis szilvalekvárt. Anya: Szilvalekvárt! Gye­rekkoromban még tudtam él­vezni de a mai gyerekek fe­lől megpenészedhet a szilva­lekvár ... öreg Zsuzsa: Meg egy kis szalonnát, sózott szalonna! Anya: Szalonnát! öreg Zsuzsa: Nézd meg ezt a gyönyörű füstölt son­kát! Húsvétra nem kell a fia­taloknak sonkáról gondos­kodniuk. Anya: Mit gondolsz, ki fogja megenni ezt a zsíros sonkát? Ez nem is sonka, ha­nem szalonna. A gyerekek biztosan nem... Te meg mit bámulsz?! Apa: Kendervászonból ké­szült mellévarrott inget hord. Hófehér... öreg Zsuzsa: Akár a tes­tem! Anya: A lelked lenne in­kább hófehér! A mellévar­rott ingből nem buggyan ki másoknak a melle, húzott ingben jártak őseink. Ben­nük volt még tisztesség! öreg Zsuzsa: No, nézzenek csak oda! Hiszen te biztattál kurafiak keresésére, vagy nem?! És mire kell az én lányom nektek, talán nem arra, hogy egy cafka asszony gyerekeit fölnevelje?! Anya: Ne bántsd a fiam első feleségét. öreg Zsuzsa: Eszembe sincs! De ha én a lányomnak való vagyok, nem megyek ilyen nyámnyila férfihez férjhez! Aki helyett a szom­szédnak kell megcsinálni a gyereket. És ki neveli föl a gyerekeket? Az én lányom, az a hülye. Nem a félnótás fiam a hülye, nem! A Zsu­zsa lányomnak ment el az esze, amikor férjhez ment a ti fiatokhoz! Anya: (elájul) öreg Zsuzsa: Törölje föl! (Parancsol az apára.) Apa: Kedvesem, egy kis vi­zet igyál, nyisd ki a szemed, álom az egész, rossz álom az egész, mindent megmagya­rázok, haliassz, édesem? öreg Zsuzsa: Hallja ... Apa: Meg kellene dörgölni a halántékát egy kis sósbor- szesszel! öreg Zsuzsa: (Kiveszi az apa kezéből a pohár vizet, arcon önti az anyát.) Anya: (Fölugrik, torkon ragadja öreg Zsuzsát.) öreg Zsuzsa: (Mint a ron­gyot, dobja le magáról az asszonyt.) Na, megvolnánk, Isten velük. Ha a lányomnak jók maguk, nekem megfelel­nek, igaz? (Megbirizgálja még egyszer az apa nadrág­ját.) A cippzár okosabb ta­lálmány ... (összeszedi leve­tett ruhadarabjait, miközben mindig mond valamit a fér­finek.) Jöjjön csak köze­lebb ... Ugye, hogy igazat mondtam? Bátrabban, bát­rabban! (sikongat) Finom ke­ze van ... Óh!... Nagyon ér­zékeny egy ember maga, na­gyon finom ember ma­ga... Óh!... Jaj! Anya: (Sikolt és megint el­ájul.) öreg Zsuzsa: Majd magá­hoz tér! Csak az arcára kell vizet önteni. Nem kell tőle sajnálni!... Legjobb az ilyent falun csinálni... Ott a biztonságos. Várom, várom! (súgva) Nem kell írnia előt­te... (el) Zsuzsa: (hazarohant) Mi történt? Történt valami?! Apa: Édesanyáddal nem találkoztál? Zsuzsa: Nem találkoztam. Apa: Pedig még el sem mehetett. Zsuzsa: (keresi) Mama! Mama! (elment) Anyuka? Rosszul lett? Történt valami? Apa: Nem, nem tudok ró­la... Talán egy kis vizes ru­ha a fejére... nem ártana ... Könnyeden, Isoac Asimov: A című könyvéről Jó hallgatni az olyan em­bert, akinek valamiről min­dig eszébe jut valami okos dolog, s azt aztán csevegve ki­fejti. Rendszerint egy ado­ma, vagy más apró történet a gondolatlánc elindítója, hogy az apropó szülte eszme- futtatás gondosan megkom­ponált szórakoztató egésszé álljon össze. írásban is von­zó, csak ritka ez a módszer, a tudományos ismeretter­jesztésben pedig ha éppen nem is a fennköltség, de a tárgyat megillető kellő ko­molyság az uralkodó. S még­ha nem is száraz a szerzők stílusa, azt a fajta könnyed­séget, amivel Asimov „elad­ja” a tudományt, kevesen al­kalmazzák. Persze, könnyű neki, mondhatnánk, és mond­ják is sokan, hiszen garma­dában állnak a tudományos­fantasztikus regényei, meg­edződhetett azokon. Valóban, nálunk is kedvence a fan­tasztikumot élvező közönség­nek, elég ha csak az Alapít­vány-regényeket említjük. A hold tragédiája ezek egyike, s a tizenhét fejezet ugyanannyi rövid írás a csil­lagászat, kémia, biológia, de még a társadalom egyes kér­déseiről is. Mi lenne, ha a Földnek nem volna holdja? Hogyan alakult ki a látszat­ra sokkal kézenfekvőbb geo­centrikusból a heliocentrikus szemlélet? Miért éppen a szén az egyetlen elem, „ ... melynek atomjai képe­sek rá, hogy olyan változa­tos, olyan összetett, olyan ér­zékeny, olyan sokoldalú ve- gyületeket alkossanak, ame­lyek az élet bámulatos tulaj­donságaival rendelkeznek?” És így tovább, egészen a pajzsmirigy működéséig. Mind, mind olyasmi, amiről már számtalanszor hallot­tunk, olvastunk, tanultunk — csak éppen nem ilyen megközelítésben és ennyire szórakoztató módon. S ez utóbbiakon van a hangsúly, társalogva hold tragédiája bár a fesztelen társalgási hangot időnként túl bizal­mas váltogatja, de ekkor már egészen magunkhoz közelál­lónak érezzük az írót. Képeink Cséri Lajos műveit láthatja ez alkalommal a kedves olvasó. A mű­vész 1928-ban született Haj dúböszörményben, gyermekkorának nyarait a harmincas években Szeghalmon töltötte. A Budapesti Képzőművé­szeti Főiskolán Ferenczy Béni és Pátzay Pál vol­tak a mesterei. Részt vesz az országos kiállításokon, legutóbb a FIDEM (Nemzetközi Éremszövetség) krakkói, budapesti és lisszaboni tárlatán szerepelt. Mun­kái több hazai — közöt­tük békéscsabai — és külföldi múzeumban megtalálhatók. Európai tanulmányútjai mellett több alkalommal járt az Egyesült Államokban. Részletesen ismertetni a könyvet nem lenne értelme, elolvasni annál inkább, még­ha akad olyan is benne — mint a túl nagy fontosságú­nak beállított naptárreform —, amit nem látunk annyira lényegesnek. Az ősi és felül­múlhatatlan című rövid írás­ról mégis szólni kell. Ez ere­detileg rögtönzött előadás volt egy tudományos szemi­náriumon, amely a tömeg­kommunikáció és a társada­lom viszonyával foglalko­zott. Az egyik előadó a jövő tévékazettájáról értekezett, mint olyanról, amely az egyéni ízlést leginkább kielé­gíti majd, bár igen költséges lesz a használata a hozzá szükséges berendezés miatt. Asimov nála is tovább lé­pett, mondván, hogy tudo­mányos-fantasztikus szakér­telmével jóval tökéletesebbet kíván. Legyen a jövő kazet­tája ennél kisebb, könnyebb, s hordozható. Se berendezés, se energia ne kelljen hozzá, és csak nézője láthassa, hall­hassa, Továbbá, „ ... olyan, amelyben a szalag megáll, mihelyt elfordítom a tekinte­temet. Mindaddig áll, míg oda nem nézek, akkor vi­szont azonnal elindul. Olyan kazettáról álmodom, amely kényem-kedvem szerint las­sabban vagy gyorsabban, elő­re vagy hátra, kihagyások­kal vagy ismétlésekkel tudja lejátszani tartalmát.” A kér­dés: létezhet ilyen, és mikor? A felelet: igen, már régen, ötezer éve. Ez ugyanis a könyv. S ezek után kibontja a gondolatot, miért tett és tesz túl minden máson az ősi és mégis felülmúlhatat­lan könyv. Cséri Lajos: Mary portréja Hegyes/ János: Szabó Pál síremlékéhez A kegyelet szárnyán szállították ide, te sziklából szakadt hatalmas kődarab, hogy e sírban nyugvó emlékét hirdetni időtlen-időkig őrtállni itt maradj! Szobrászok vésője nem vésett rád semmit, csak egy nevet rótt rád a kegyeletes gond, — de ez a név nekünk mérhetetlen sokat, felejthetetlenül nagyon sok szépet mond. Hirdesd az élőknek, hogy aki itt pihen, amíg gondolkozni, s a karja írni bírt: Sziklánál szilárdabb, hatalmas elme volt, s népéröl-népéhez nagyon sok szépet írt! Ugra, 1971. október 31. Vass Márta

Next

/
Oldalképek
Tartalom