Békés Megyei Népújság, 1974. december (29. évfolyam, 281-304. szám)
1974-12-01 / 281. szám
9 Román téjház Méhkeréken A nemzetiségi hagyomány ápolása közügy Munkaerőhiány Sarkadra Eddig húszezer vagon répát dolgoztak fel A Sarkadi Cukorgyárban az előzetes számítások szerint az idei szezonban 32 és fél ezer vagon cukorrépát kell feldolgozni. Ebből a mennyiségből eddig — november 30-ig — 20 ezer var gon répából készült cukor. A gyár maximálisan kihasználja a feldolgozókapacitósát, ami azt jelenti, hogy naponta 260 vagounyi répát dolgoznak fel. Sajnos, amint az előre várható is volt, a kedvezőtlen idő- járás miatt a répa cukorfoka igen alacsony, mindössze 12,8— 13 százalékos. Fokozza a gondokat, hogy a répa, erős szeny nyezettsége miatt — magas földtartalom — jóval több munkát kíván. * a gyár nem rendel' ke zik elegendő munkaerővel. Eddig sokat jelentett a honvéd* ség' segítsége, de a katonáknak november 29-én ,,lejárt a munkaidejük” a gyárban. Az üzem vezetői szeretnék, hogy ugyanúgy, mint a múlt években, a termelőszövetkezetekben felszabadult dolgozókat átirányítanak a gyárba. Örvendet/M viszont, hogy valamivel nagyobb termést takarítottak be a mezőgazdasági üzemek, mint amire előzetesen számítani lehetett. Így várható, hogy a cukorgyártási szezon ezúttal január közepéig fog tartani. A szomszédos —- szolnoki és mezőhegyest — gyárakból is érkézig nyersanyag, ami lehetővé teszi, hogy a gépek maximális teljesítménnyel üzemeljenek. Eddig 1700 vagon cukrot gyártottak, s várhatóan az összes mennyiség megközelíti a háromezer vagont. Másnap hajnalban Jutka, Palkó felesége az ártéri füzesbe száraz gallyat ment szedni, hogy estére főzni tudjon és Palkó ment ki a halásztelki Brach- nu György tanyájára. Onnan hordtak tejet. Amikor belépett a konyhába, darabos marhasót vett észre nagy cserépfazék vízben. Miközben a gazdasszony mérte a tejet, a gazda, Brachna György észrevette, hogy Palkó a cserépfazékra figyel. Felnevetett: „így van ez most, a tetves istenit Elesszük a tehén elöl. Amikor elázik, fehér vászonruhán megszűrjük es az átfolyt vöröses levet befőtte«* üvegbe öntjük. Abból löttyin- tünk az ételbe. Meg a kenyér- tésztába is. Itt a halásztelki tanyákon mindenki ezt csinálja.” Miután Palkó visszaindult a tejeskannával, Brachna György a tanyaudvar bejáratáig kísérte s közben körülmutatott: „Hol egy kerítéslécet, hol egy ól deszkát kell megerősíteni, mert eszi az idő ée rongálja a jószág. De hát egy fél kiló szöget is csak feketen vehet az ?mber.” — A háború mindent megemészt — jegyezte meg Palkó. — Az első világháborúban is így volt — emlékezett viasza Brachna György. — Bennünket a tetvek ettek a lövészárkokban, itthon meg a *t«c* gyötörte az embereket. Nagyot sóhajtott, aztán hirtelen vágódták ki belőle a szavak: „De a tetves istenit! A főszolgabíró úr hathetes háborút josolt a. Leventeotthonban tartott gyűlésen, amik«- a németek megtámadták az oroszokat. Benne volt az újságban. És már két éve tart — Most másról Ir az újeáA Mindössze néhány szavas változás ua iofit az íuao unaxiy mo- úusuasaKor, ue az uj togannazas mégis jelentős politikai tartalmat tükröz. Alkotmányunk ugyanis korábban az anyanyelvi oktatás és a nemzetiségi kultúra ápolásának lehetőségéről szólt, a legújabb módosított változat viszont már eredményeket rögzít a hazánkban élő nemzetisegek kulturális eleiének gyakorlatában. Alkotmányunk 61. §-ának 3. bekezdése a következőket mondja ki: „A Magyar Népköztársaság területén élő minden nemzetiség számára biztosítja az. egyenjogúságot, az anyanyelv használatát, az anyanyelven való oktatást, saját kultúrája megőrzését és ápolását.” Méhkeréken a lakosság majdnem száz százaléka román anyanyelvű. Élnek-e az alkotott van a legfrissebb — húzta ; elő zsebéből Palkó a község ; hetenként megjelenő lapját és ■ első oldalát Brachna György ■ elé tartotta, akinek rögtön sze- | mébe ötlöttek a nagy címbe- | tűk: „Ezerkétszáz gazdát suj- : tottak pénzbírsággal”. Elvette : Palkótól az újságot és a közle- : ményt kezdte olvasni, miköz- j ben hol elvörösödött az arca, ■ hol elfehéredett: „A gazdák kö- 5 zül sokan megfeledkeztek haza- • fiúi kötelességükről. Amikor a : legnagyobb erőfeszítésre lenne : szükség, hogy mihamarabb ki- | vívjuk a győzelemét, sokan a ; bolsevista hírverésnek ülnek ; fel es nem adják át a fej- • adagon felüli gabonát a köz- ■ raktárnak. Szennyes propagan- : da folyik, bemocskolja szent há- : borúnkat, melyet a szebb ma- ; gyár jövőért viVunk. Nemsoká- • ra elvonulnak a felhők a ma- • gyár égről és beragyogja a Nap j évezredes szülőföldünket, hogy ■ újra viruljon minden, mint az- ! előtt évszázadokon át. S ez ál- : dozattal jár. S azok, akik ki- ; búvót keresnek, nem akarnak • áldozni a haza oltárán, bűn- ■ hődjenek, BÚjtsa őket a tör- ! vény szigora. Es sújtson min- : denkit, aki izgat a haza sorsa- : ért aggódó kormány és annak ■ törvényei ellen”. ■— Ilyen sokra még nem tak- : sátták a búzát — mutatott Pál- [ kó a közleményt követő kimu- ■ tatásra, amelyben az állt, hogy • a gazdák annyi pengő bírságot j fizettek, ahány kiló búzát nem jj szolgáltattak be. — Száz pen- g gó egy mázsa! — Csak ez hiányzott, a tét- • vee istenit! — tolta feljebb • homlokán a kalapját Brachna ! György. (Folytatása következik) I mány biztosította jogokkal? A válasz egyértelmű: igen! SzereI tik, óvják, gyarapítják nemzeti értékeiket, hagyományaikat, ápolják anyanyelvűket. Mindez már óvodás korban elkezdődik, hiszen a legkisebbeket nevelő öt óvónő jól beszéli a román nyelvet, így aztán a kis-, közép- ég nagycsoportba járó 85 óvodás rendszeresen részesül anyanyelvi oktatásban. A román nyelvű általános iskolában 265-en anyanyelvükön sajátítják el a tudnivalókat. Az elmúlt 5 év alatt 173-an végezték el az általános iskola 8. osztályát, akik közül 37-en tanulnak tovább gimnáziumban, 14- en szakközépiskolában, 74-en pedig szakmunkásképző intézetben. Nem hiányoznak a méhkeréki fiatalok a felsőfokú intézményekből sem. 12-en főiskolákon és egyetemeken tanulnak, 2-en felsőfokú tanítóképzőben. 1 pedig óvónőképzőben. Mindezek azt bizonyítják, hogy a község mindkét oktatási intézménye maradék nélkül betölti hivatását. / Az óvodán és az iskolán kívül nem sok,Kai kisebb a szerepe a községben levő nemzetiségi könyvtárnak sem az anyanyelvi kulidra apolasaoan, ludatíonná- lasaban es az általános műveltségi szint eineiesfcDen. A négy évvel ezelőtt létrehozott könyvtár szépen, ízlésesen van bereh- dezve es ami tálán még fontosabb, egyre több a látogatója. A könyvtár munkája nemcsak a könyvek kölcsönzésében merül ki. A Hazafias Népfronttal és inas társadalmi szervekkel ismeretterjesztő előadásokat rendeznek, író—olvasó találkozókat szerveznek, amelyre nemcsak hazai, hanem román írókat is meghívnak. Egyfelől örvendetes, hogy mái- kevésnek bizonyul a 400 kötetnyi román nyelvű könyv, másfelől gond, hogy nem tudják kielégíteni mindénkor az egyre növekvő igényeket a román nyelvű művek iránt. Méhkerék országos hírnevet vívott mar ki a folklór-hagyományok ápolásában. Népi együttesei sikerrel szerepeltek több országos fesztiválon, a rádióban és a televízióban és nemrégiben színes filmet készítettek róluk, amelyet nemcsak a televízióban, hanem a filmszínházakban is bemutatnak. 'Mindezek az eredmények tovább öregbítik nemcsak a község hírnevét, hanem az egyre jobban kiterebélyesedő román folklórművészetet is. Ezek azt is igazolják, hogy a községben élők hű őrzői a nemzetiségi hagyományoknak és ügyes tolmácsoló! a népművészeti kincseknek. Természetesen akadnak gondok is, amelyeknek megoldása egyre sürgetőbbé vált. Ilyen többek között, hogy nincs olyan megfelelő helyiség, ahol elhelyezhetnék az eddig összegyűjtött muzeális értékű és speciálisan nemzetiségi tárgyakat, régi használati eszközöket. Ez a gond, úgy tűnik, hamarosan megoldódik, hiszen a községi tanács megvásárolta a Rákóczi utca 1. szám alatti lakóházat — amelyet az Országos Műemlékvédelmi Felügyelőség műemléknek nyilvánított — és ebben tájházat I endeznek be, ahol már megfe- elő hely lesz az összegyűjtött népművészeti és muzeális értékeknek. A népművészeti hagyományok mind jobb megőrzése, továbbfejlesztése érdekében a Szarvasi Háziipari Szövetkezettel közösen megkezdték a községben a régi román motívumok felhasználásával a szőttesek készítését. November 29-én, pénteken községi tanácsülésen vitatták meg a nemzetiségi politikából adódó feladatokat és az elért eredményeket. A témának közüggyé való előlépését bizonyítja, hogy sokan kértek szót és mondták el véleményüket és adtak hasznos javaslatokat a további munkához. Rúzsa János, a helyi művelődési otthon igazgatója örömmel szólt arról, hogy eredményes tevékenységükhöz nemcsak erkölcsi, hanem jelentős anyagi támogatást is nyújt a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetsége. Javasolta, hogy hozzanak létre egy bizottságot a népi emlékek, tárgyak gyűjtésére, felkutatására. Márk György, a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetségének titkára elismeréssel szólt a méhkerékiek hagyó* mányápoló tevékenységéről, az öntevékeny együttesek szerepléséről. Kérte, hogy tegyék folyamatosabbá az úttörő és KISZ korosztályú népi együttesek szereplését. Dúló György, a Hazafias Népfront képviseletében tánc-ház kialakítását javasolta, ami már a 60-as évek elején eredményesen működött a községben, Ez arra is jó lenne, hogy még több fiatal sajátíthatná el, vehetné át az idősebbektől a román népi tanckultúra legszebb kincseit, Hoczopán Sándor, a FOAIA NOASTRA román nyelvű lap főszerkesztője elégedetten állapította meg, hogy egyre nő az újság olvasótábora és beszélt arról, hogy a román nyelvű újság milyen fontos szereoet tölt be az anyanyelv ápolásában. A tanácsülés határozatokat fogadott el. többek között arról, hoav ideiglenes bizottságot kell alanftani a muzeális értékek gyűitésére. meg kell vizsgáin! annak Ieh»tő*ég«t. hogvan Ehetne egv tánc-t>áTat kialakítani, amely a művelődési házban kapna otthont. Béla Ottó A párt igazságára tanított 90 éve született Hámén Kató A hazai kommunista mozgalom 56 esztendős történe- tőből jó negyedszázad az ellenforradalorr, idejére esik. Olyan korszakra, amelyben kommunistának lenni * állandó életveszélyt, a fizikai megsemmisülés kockázatát jelentette. És emellett kömény, következetes harcot egy jobb. demokratikus és szocialista Magyarországért. Ebben a harcban a forradalom katonái közül sokan áldozták életüket. Kimagasló egyéniség volt közöttük a 90 éve, 1884 december 2-án született. Háman Kató. A MÁV-alkalmazofct szőlőknek a nélkülözések árán is módjukban állt a tehei-ségies * világ dolgai iránt érdeklődő kislányt taníttatni: a polgári is* kóla elvégzése után beíratták az egyik pesti tanítóképzőbe. Szülei halálaikor, másodéves korában azonban ott kellett hagynia az iskolát. Három testvére mellett ő lett a családfenntartó. Munkát vállalt, pénztáros lett a hatvani állomáson. Mint vasúti alkalmazott bekapcsolódott * munkásmozgalomba. ^1918 elején, Pesten a Nyugati pályaudvar egyik pénztárosa és már meggy őzöd éses szocialista, a vasutas nődolgoaók szervezője. Az év nyarán ott találjuk — Landler Jenő mellett — az országos vasutassztrájk szervezői között Az októberi őszirózsás forradalom idején megalakuló Kommunisták Magyarországi Pártjába az elsők között lép be. A Tanácsköztársaság idején a szocialista nómozgalom egyik vezetője és a budapesti munkástanács tagja. A proletárdiktatúra bukása után életének végső — legtragikusabb és egyben legszebb — szakasza következett Internálás, elbocsátások, feketelista, börtön az egyik oldalon, a másikon pedig a vállalt forradalmi meggyőződés. a szakszervezeti munka, harc a szociáldemokrata párt jobboldali vezetősége ellen. 1925-ben a Kommunisták Magyarországi Pártjának legális szerveként megalakult Magyar- országi Szocialista Munkáspárt egyik vezetője lett Ugyanakkor részt vett az illegális kommunista párt első (bécsi) kongreszr szusán is. ahol a Központi Bizottság tagjává választották. Hazatértékor letartóztatták és börtönbüntetésre ítélték, összesen tízszer börtönözték be, utoljára 1934. júliusában. A gyötrelmeket a kínzásokat már nem tudta kiheverni: röviddel kiszabadulása után meghalt. rí letérői így ír egyik méltar tója: „Hámán Kató pedagógus akart lenni, az volt a célja, hogy a magyar munkás* és parasztgyerekek százai és ezrei előtt nyissa meg a tudáshoz vezető utat. Egy embertelenkor úrid azonban megakadályozták ebben. Nem lehetett pedagógus, de mégis tanított, mégis nevelt egeez életeben. A magyar dolgozók nagy tömegeit tanította meg a kommunista párt igazságára. arra, hogy a magyar dolgozó nép is csak akkor találhatja meg a boldogulását, felemelkedését. ha a kommunista párt mögé felsorakozva megdönti a kizsákmányoló társadalmat és a maga kezébe veszi sorsának irányítását”. G A. BÉKÉS § 1974. DECEMBER 1 I