Békés Megyei Népújság, 1973. november (28. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-06 / 260. szám

Menai ünnepség a békéscsabai Bútoripari Szövetkezetné) Goldberger János, » R1SZÖV elnöke köszönti a szövetkezet dolgozóit November 3-án, szombaton délután zsúfolásig megtelt a békéscsabai Bútoripari Szövet­kezet nagyterme, ahol ünnepség keretében emlékezett meg a 25 eves jubileumról. Részt vett az ünnepségen Gold­berger János, a KISZÖV elnöke. Várai Mihály, az MSZMP váro­si bizottságanav osztályvezetője. Elsőnek Tomka Ferenc mű­szaki vezető köszöntötte az ün- I népségén megjelenteket. Ezután Gyebnár János. a szövetkezet elnöke emlékezett meg novem­ber 7-e jelentőségéről, majd be­számolt a tagság előtt az üzem 25 éves törté- neténelr fontosabb állomásairól. Elmondotta többek között, hogy a kollektíva jó munkája ered­ményeképpen negyedszázad alatt ötször érdemelték ki a Kiváló Kisipari Szövetkezet címet és ez idő alatt létszámuk huszonhá­romszorosára, termelésük száz- hetvenszeresére emelkedett! Beszélt álról is. hogy a jö­vőben hasonló ütemben fejlődik: a szövetkezet 1974-ben a tervek szerint már elérik a százmillió forintos termelési értéket, több munkát vállalnak a lakossági megrendelésekre, tovább növelik az exportot. Elismerően beszélt arról, hogy bútoraik jó hírnevet vívtak ki nemcsak belföldön, hanem a külföldi kiállítások al­kalmával is. 1969-ben Moszkvá­ban, 1970-ben Leningrádban és tavaly ismét moszkvai kiállítá­son mutatták be legkorszerűbb termékeiket A megemlékezés után kitün­tetésekre. jutalmak átadására ; került sor. A Szövetkezeti Ipar Kiváló Dolgozója kitüntetést Goldberger János adta át Gyeta. nár Jánosnak és Rakovszki Györgynek. Tízen kapták meg a Szövetkezet Kiváló Dolgozója kitüntetést. 78 dolgozónak adták át a törzsgárda jel vényt, ketten kaptak jubileumi jutalmat és 183-an pénzjutalmat, összesen több mint 135 ezer forintot osz­tottak ki. Goldberger János, a KISZÖV elnöke is szót kért a jubileumi ünnepségen. Elismerően beszélt a kollektíva negyedszázados te­vékenységéről és az OK1SZ ne­vében Rév Lajosnak az OKISZ «úrnőkének megbízásából emlék­plakettet adott át a szövetke­zetnék. csatára vállalkozna. Többé nem engedelmeskedett Bem József parancsainak. Pedig Lúgoson, ahová beszo­rítottuk a megvert magyar ala­kulatok töredékeit, még drámai epizódok peregtek le a temes­vári ütközet után. Luglos tele volt a török birodalom felé me­nekülő magyar kormány tagjai­val. tisztségviselőivel, s más főbenjáró lázadókkal Köztük Dembirtsky, aki Szegednél még vezére volt. Ezek biztatták, hogy vonuljon Orsovára. Nem fogad, ta meg tanácsukat. Emberei a végsőkig elcsigázottak, se élel­mük, so lőszerük. S a lerongyo­lódott hadosztály megpróbálta­tásairól ékesen vallott, hogy lét­száma egyharmadára. alig két­ezer főre apadt. E* maradt be­lőle a Bem által vezetett te­mesvári ütközet után. Nem is volt az többé hadosztály, csak seregroncs. Mit kezdett volna vele Orsovánái? Közben megtudták a hírt Görgey fegyverletételéről. Egy­úttal sürgette Bem; visszavo­nulni a Vaskapu-hágón Erdély felé. Kijelentette a lengyel for­radalmárból lett magyar had­vezér, hogy hatvanezer ember­rel és 160—170 ágyúval ren­delkezik. Ekkora erővel képes megvédelmezni Erdélyt. Lázár Vilmos Bemnek is azt felelte, hogy nem hajlandó tovább mé­szárol ta tn; katonáit Mivel pe­eks meggyőződött a folytatás értelmetlenségéről, az a célja, í hogy a hadiállapot megszűnté- ; ig minél kevesebb okot adjon ■ a megtorlásra. Bem mégis ki- 5 tartott akarata mellett. A nö- : vekvő zűrzavarban írásos pa- ; rancsot küldött: kövessék azon- ; nal Erdélybe. Parancsához mel- • lékelte Lázár Vilmos ezredesi S kinevezését. Lúgoson is tarthatatlanná vált : a helyzet, ezért Karánsebesre ! vezette tovább hadosztálya ma- : radékait. Megint kiújult a két- S ségbeesett dilemma, hogy ml- : tévők legyenek. Tiszti gyűlést ! hívott egybe Lázár. A tisztek • egy része csak a feltétel nélküli jj kapitulációt látta lehetségesnek, [ másik része a szabad elvonu- ; lásban reménykedett. Újabb sür- ; gető parancs Bem Józseftől; to- : vább, Erdélybe, a hátszegi gyű- : lekezőhöz! De jött herceg Lieh- : tenstein tábornagy írásos fel- : szólítása is; adják meg magú- ! kát, garantálja a büntetlensé- i get. Nem volt más választás. Lá- ■ zár Vilmos összetört hadosztá- ■ lya Karánsebesnél a herceg lá- : baihoz rakta fegyvereit. Utoljá- : ra a levert honvédcsapatok ; közül. Mire az utolsó katona is ! ott állt fegyvertelenül a Lázár- ? hadosztályból a mi csapataink • négyszögében, augusztus 19-én ; késő este, addigra a mi tábori ; csendőreink már százává! kísér- ; ték börtönbe itt Aradon a hon- j védtiszteket. ; Fények és árnyak Erzsébethelyen (Tudósítónktól). ILYESMI mindenhol kerül, falun-városon egyaránt. Mégis szót érdemel, mert némi „oda­figyelés” esetén már nem is kellene szót vesztegetni az egészre... Békéscsaba tizenhétezres lé­lekszámú munkáskerületében, Erzsébethelyen — a köznapi nyelvezetben; Jamináhan — van egy liget. Alig néhány éve itt még jól menő és ■— a he’y- hez „illően” — meglehetősen hangos sörkert „üzemelt”. Két, igen nagy létszámú általános iskola tőszomszédságában... Nos. a jóérzésű környékbeli lakosság mélységes egyetértéséi vei találkozott az illetékesek intézkedése, amidőn a környe­zethez mégsem illő — bár egyébként helyénvaló — intéz­ményt megszüntették s némi — de annál hosszasabb! — átala­kítás után korszerű fiókkönyv­tár nyílt meg a helyén... Szomjúságot oltott hajdaná­ban a sörkert szomjúságot olt — a kultúra iránti szomjat — most a könyvtár. Az őszi késő délutánok sötétjében nagy, fé­nyes ab'akaival szinte vonzza a könyv iránt érdeklődőket, özv. Huszár Rezsőné fiókkönyvtár­vezető és váltótársa, Csák íst- vánné jogos elégedettséggel mo­solyog, ha a rövid idő alatt tekin­télyessé terebélyesedett olvasó­táborról esik szó. Csakhogy... NOS, e „csakhogy” mibenlé­téről e sorok írója maga is meggyőződött és—majdhogynem nyakát szegte! A fényesen ki­világított olvasóteremből kilép­ve, ugyanis a fekete korommal egyenértékű sötétség fogadja a „nyájas olvasót”. S akkor tip­pelhet: nekimegy-e egy ligeti fá­nak vagy sem? Igaz, veheti út­ját balra, a szomszédos Szántó Kovács utcába, ám akkor meg — csöbörből vödörbe esik. Az ember ugyanis itt is úgy véli, hogy a sötét temetőben jár. a gyengébb idegzetűek még a fej- fákat is oda képzelik— Tudni kell pedig, hogy e „nyúl­farknyi” utcácskában van a "ha­tos számú általános iskola. Ab­lakainak kiszűrendő fénye — a délutáni órák és a tornatermi foglalkozások miatt — gyakorta 18—19 óra körül huny ki. S azután a tizenéves kisdiákok nekivághatnak az ^egyiptomi sötétségnek...” íme. tehát a furcsa kontraszt: a kultúra és művelődés e két fényes bázisa közvetlen környe­zetében sötét árnyék... Pedig a megoldás olcsó és kézenfekvő: a könyvtár előtti ligeti térségben négy —— a „sör— kert-korból” ittmaradt __ k andeláber, a Ms utcácskában pedic négy villanypózna kínálja magát, hogy világítótesteket szereljenek a tetejébe... Csak „oda ke'lene figyelni.-” Átadták a húszezredik Ikarus autóbuszt a Szovjetuniónak Hétfőn az Ikarus karosszéria- és járműgyárban átadták a szovjet exportra kerülő 20 ez­redik Ikarus autóbuszt. A gyár 1948-ban. államosítá­sakor 164 autóbuszt gyártott évente, s azóta több, mint 60 ezer készült. Ebben az évben mintegy 7800 autóbusz gyártása várható, amelynek legnagyobb része külföldön öregbíti a ma­gyar ipar hírnevét. Az eddig el­készült autóbuszok mintegy eeyharmada a Szovjetunióban közlekedik, és több közülük j már több mint. egymillió kilo- ! métert tett meg a szovjet utakon. —És csupán fél kilométernyit kell „ugrani” ahhoz, hogy el­érkezzünk Jamina egyik centrá­lis helyére, a Kolozsvári—Po­zsonyi—Bacsányi utcák által ha­tárolt piactérre. Csak ismétlé­sekbe bocsátkozhatna a króni­kás. ha jellemezni akarná az alig száz négyzetméternyi park esti sötétségét. Pedig ez meg sok-sok munkáslakta utca felé irányuló, fontos gyalogos „át­kelőhely”... Itt az orra esés lehe­tőségét „csupán” az tetézi, hogy a tér közepén, a hetipiacnak ter­méskövekkel kiképzett helyen lépcsők vannak-. ...Bezzeg, negyvenöt előtt, amikor az alkalmi térzene a Giovinezzát (az olasz fasiszta indulót) játszotta, itt is volt közvilágítás... E frekventált he’yen szinte „egy kupacban” található a gyermekgyógyászati rendelő, a korszerű textil—cipőbolt, a tej- és kenyérpavüon, az igen nagy- forgalmú rendelőintézet és egy I gyógyszertár. Meg még valami..., A Kolozsvári és Bacsányi ut-1 Kulturális delegációnk máso­dik fellépésére a 40 ezer lakost számláló Casaleccháóban került sor. Csillagos, sarló-kalapácsos vörös zászlókat lengetett itt az utcáikon mindenfelé a nyár végi szél. Szemben a nagy lcultúr- centrummal már elkészült a vörös drapériával bevont szín­pad és szónoki emelvény^ Erről az emelvényről köszöntötte a kommunista párt harcos lapját, az I’Unitá-t itt is, akárcsak a megye más városaiban. Néhány lépéssel arrébb, a 40 ezer la­kosú város központjának leg­forgalmasabb utcája két oldalán nagy méretű táblákra fasiszta­ellenes feliratú plakátokat. s a háború szörnyűségeit bemutató fényképeket ragasztottak a párt aktivistád. Mindezt egy kapitalista or­szágiban láttuk, ahol a fasizmus is létező valóság. Mfórt óriási különbség hazánkban háború- és fa&izmuséUenes harcot hirdetni, vörös csillagos zászlót magasba emelni és kommunista meggyő­ződésről beszélni, vagy ugyan­ezt tenni Olaszországban. Itt, Casaleeohiőban fiataljaink lel­kesedéséhez nem kis mértékben hozzájárult az is, hogy a szék­sorokból jórészt olasz munkás- arcok bíztató tekintetét érezték. *Az elismerés nagyszerű kife­jezését viszont a műsor befejezése után tapasztalhat­ták. Már jó ideje legör­dült a színpad bordó függö­nye, de a casaleeohiói közön­ség helyéről felállva még min­dig tapsolt. Éq következett az űjalbb fel­lépés, melyre a 24 ezer lakosú San Giovanniíban került sor, amely együttesünk számára a harmadik olaszországi bemutat­kozást jelentette. A több száz személy befogadására alkalmas színház nézőtere már az előadást megelőző negyedórában zsúfolá­sig megtelt. Ez, mi tagadás, jó hatással volt táncosainkra. Itt hangzottak fel a turné ideje alatt először Szabó Tibor négy­tagú zenekarának tolmácsolásá­ban az olasz melódiák. Talán nem szükséges bizonygatnom, hogy ez milyen sikert aratott És ez érthető is. Más nemzet fiainak előadásában saját dala­inkat, saját zenénket .hallani mindig felemelő érzés. Ésji mű­sor végén olyasmi történt, ami­re táncosa inlk aligha számítot­tak. Olasz fiatalok kezükben pa­pírlapot és ceruzát szorongatva az öltözőket összekötő folyosó- j ba siettek, hogy együttesünk j cák találkozásának szegletében — néhány lépésnyire vagy alig kőhajításnyira az említett intéz­ményektől — egy hatalmas .köztisztasági” szemétgyűjtőlá­da éktelenkedik, a fényt szim­bolizáló lakossági szolgáltatóhe­lyek éles kontrasztjaként. A lá­dában pedig — és mellette! — a különféle kacatok megszám­lálhatatlan légiója: ételmaradé­kok, Mlyukadt, ócska edények, használhatatlan limlomok, de még állati tetemek is... Mon­dani sem kell. hogy nyáron a káros rovarok efldorádója (a kenyérgombához és az egészség- ügyi intézményekhez „lépés­közeiben!”) s az év minden idő­szakában undorítóan visszata­szító. az esztétikai hatást rom­boló látvány! Itt csak egy megoldás van: eltávolítani a falu szélén is aligha megtűrt szeméttárolóhe­lyet, de tüstént.! ...A FIZIKAI törvény szerint a fényt követi az árnyék. E sa­játos esetekben az itteni lakos­ság szívesen eltekintene « „tör­vényszerűségtől...” tagjaitól autogramot kérjenek. S, nemcsak megvárták, amíg ve­lünk az autóbusz elindult, hanem sokáig integettek is utánunk. Szeptember 15. a Gyulai „Kö­rös” Néptánc Együttes szamá­ra sokáig emlékezetes marad. Ezen a napon táncosainkat a budrióiak ünnepelték. Ezt a megnyilvánulást éreztük élőszár a város melletti Braccianti me­zőgazdasági termelőszövetkezet­ben, ahol ebéden láttak vendé­gül bennünket. Szívem szerint örömmel idézném itt azokat a felsőfokon kinyilatkoztatott jel­zőket, mélyekkel Roda Giorgio, a város polgármestere a Gyulai „Körös” Néptánc Együttesi po­hárköszöntőjében méltatta. Igaz, hogy ékkor már három városban arattak sikert táncosaink, me­lyek híre eljutott Budrióba. A fogadás légkörére jellemző, hogy a város és a szövetkezet vezetői együtt énekelték táncosainkkal a jól ismert mozgalmi dalokat. Közben valamennyien tudtuk, budriói barátaink napokon át azon fáradoztak, hogy együtte­sünk a város nagy nyilvánossá­ga előtt lépjen közönség elé. Éppen ezért nem a színiházban került sor táncosaink, énekese­ink és zenekarunk bemutatko­zására, hanem a városi tanács patinás épülete előtti téren meg­épített színpadon. Mint mondot­ták, a színház Mcsi ahhoz, hogy annyi érdeklődőt befogadjon, mint amennyire ők számítanak. NeMk volt igazuk. Az előadás megkezdése előtt azonban fon­tos eseményre került sor a vá­rosi tanács dísztermében. Este Mlenc óra előtt ugyanis Bud- rdo polgármestere és a politikai pártok képviselői búcsúlátoga­táson fogadták a hazautazni ké­szülő Gyula város négytagú de­legációját. Ezt követően a tanácsháza előtti téren több ezer budriói köszöntötte nagy tapssal a két város színpadra lépő vezetőit. Roda Giorgio és dr. Vidó Ist­ván a főtéren egybegyűltek előtt adott számot a testvérvárosi kapcsolat további terveiről. És a jelenlevők hatalmas tapssal „mondtak” igent a gyümölcsö­ző együttműködésre. Éjfélhez közeledett a tanács­háza öreg toronyórájának mu­tatója, amikor együttesünk bú­csúzott Budidétól, kedves lakos­ságától. Bafkus Imre Következik : „.És felhangzik m Imteraacsonáié. Kazár Matyó •• '■■‘‘Á NCOSOKKAL * A VÖRÖS ÖVEZETBEN Budrio ünnepelte együttesünket A (Folytatjuk) 1973. NOVEMBER 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom