Békés Megyei Népújság, 1972. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-06 / 263. szám

Október városában eningrád, október 29. őszi vasárnap, ami­lyen talán csak egy, de lehet, hogy tucatnyi van egy esztendőben. Szürkefel­hős ég, szürke utcákon fáradtan baktató emberek. Éjszakai mun­kából igyekeznek haza, boltba indultak, a hajnali vonattal ér­keztek a környékről, hogy Itt töltsék a hét végét. Az arcokat a sízürke uralja. Nem csoda. Csúnya, hangulattalan a város. A máskor vidám Néva-csa to má­kon is halottnak tűnnek a moz­dulatlanul visszatükröződő épü­letek. Lassan törik meg a szürke csend. Kék-sárga villamos ka­nyarodik a szomszéd utcábólj fékcsikorgás riasztja a fület, megjelennek a pirogárusok, kül_ földi meg hazai rendszámú tu­ristabuszok futnak a Palota tér felé. Évszázadok óta ez a város szíve. Most, a forradalom 55. évfordulója előtt kilenc nappal különösen az. Hiszen a kettős ferde árkád alól Itt lódultak utolsó rohamra a matrózok, vö­röskatonák, hogy végleg elűzzék a Téli Palota urait Most pedig már készül a tér az idei felvonu­lásra. Az aszfalton színes festék, csíkok irányítják majd a mene­tet, a palotát derekáig takarják a frissen ácsolt tribünök, a szomszéd épületen sokemelet magas Lenán-kép. Idegen szem­nek szokatlanul hatalmas. Itt azonban mások az arányok. Ki­sebb festményt talán elképzelni sem lehet ide. — A Téli Palota ma múzeum. A világ egyik legértékesebb mű­gyűjteményét láthatja benne a szerencsés jegytulajdonos Mert szerencsésnek kell mondani, aki a többszáz méteres sorból jegy­hez jut. A kapun belépve boldo. gan fellélegezhet egy percre, az­tán elkapja a türelmetlen em­ber-futószalag, hogy körbevigye a termeken, egyetlen pillanatot engedve csupán Leonardonak, Rembrandtnak, Rubensnek, a művészettörténet óriásainak. Nyugalom csak néhány földszin, ti teremben van, ahol az ókori görög művészet kincseit őrzik az üvegtárlók. Barna-fekete vázá­kon, tálakon a csaknem teljes görög élet: munka, harc, tánc szerelem. A cserép jól állja az időt, eredeti pompájában neveti a mellette ronccsá rozsdásodott vele egykorú vasfegyvereket. S még egy anyag van, amelyik fitymálja a századokat. Az arany. Régi. régi mesterek el­képesztően aprólékos munkájától szarvassá, emberfejjé, leheletfi­nom láinccá, robosztus kengyellé, zablává alakulva, orosz sztyep­pék dombsírjaiba temetve, onnan régészek fáradtsága nyomón múzeumi termekbe s művészeti könyvek legszebb lapjaira kerül­ve váltja ki a mai ember csodá­latát. Vér, veríték tapadt mdnr den gramjához és mégsem ez, hanem a megmunkáló mester iránti bámulat, ami először a látogató eszébe jut. A legszebb darabokat nézni nem is elég az emberi szem: hatalmas nagyító­kon keresztül férhetünk csupán igazi valójukhoz... A páncél­ajtó előtt három teremőr. Egyi­kük a felnőtt látogatókat igazit, ja el, a két másik asszony a gyerekekkel foglalkozik. Három —négy—ötéves apróságoknak mesél, 'ad nekik papírt, ceruzát, hogy rajzoljanak, kérdezi őket mindenféléről. Jól érzik magu­kat, míg a szülők a belső ter­mekben a nagyon távoli ősök emlékeivel, életével ismerked­nek. Egy példa a lépten-nyomoin szembetűnő gyerekkultuszra. Amihez méltán sorakozik a ját­szóterek sokféle ötletes és na­gyon egyszerű kivitelű hintája, forgója, rakétája, a boltokban az olcsó gyermek-sport-felszere- lés, a gyermekszínházak, mozik változatos műsora. — S mint a gyerekeket, ugyanolyan természetes gyámo- lítással, segítőkészséggel veszik körül a helybeliek az idegent. Jöjjön az a Szovjetunió távoli tájairól vagy annál közelebbről, mondjuk Európa másik zugából. Nyolc-tízen is összegyűlnek né­ha, hogy útbaigazítsák a metró- állomást, múzeumot, kevéssé is­mert emlékművet keresőt. Van, aki el is kiséri néhány utcasar­kot a vendéget s közben minden idegenvezetőnél nagyobb buz­galommal magyaráz: — És feltétlenül el kell men­nie Puskin hajdani lakásába, a Mojka-csatoma partján volt, ma múzeum. Minden olyan ott, mint Puskin életében. Nagyon nagy költő volt És regényíró. És drámaíró is. Fiatalon kellett meghalnia. Egy szörnyűséges és igazságtalan párbaj miatt. A Puskdn-házba azonban nem olyan könnyű bejutni. Harmin­cán mehetnek be egyszerre, töb­ben nem férnének. A többiek­nek kint kell várakozni a kapu alatt. Aztán kiszól egy alkalma­zott, hogy már csak egy csoport mehet be, hiszen így is túl va­gyunk már a hivatalos zárórán. A sorból valaki megszámolja a várakozókat A harmincegyedik s többiek nem túlzott jókedvvel, de tudomásul véve a megváltcz­tathatatlant, indulnak másfel#. Az Idegennek, persze, itt' is ki­vételes helyzete van. Csak any- nyit kell mondania, hogy né­hány óra múlva elviszi a vonat s máris mindenki invitálja, maradjon harmincegyediknek. S amikor nyílik az ajtó, tényleg beengedik őt is. A múzeum igazolja az alkal­mi idegenvezető lelkesedését Nem annyira tárgyaiban, hiszen a bútorok egyszerűek, a falon függő képek — a laikusnak is szembetűnő módon — átlagosak, az ablakokból a kilátás olyan, mint még tízezer lendngrádi la­kásból. A múzeum hangulata az, ami megdöbbentő. A könyvtár- szoba barna világítása, a polco­kon az emberi szellem sokezer kincse — és mellette néhány mé. térrel a heverő, ahol a politikai okokból párbajra kényszerftett s a párbajban halálosan megse­besült költő utolsó óráit szen­vedte végig. A szomszéd szobá­ban az emlékek között hátbor­zongató medália, benne Puskin hajából egy tincs. Óhatatlan a hasonlat: a második világháború koncentrációs táboraiban a fa­siszták gyűjtötték össze az áldo­zatok levágott haját. A tábori hajhalmok a huszadik századi terror áldozataira emlékeztednek; a medallion tincse a tizenkilen­cedik század zsarnokságának ál­dozatára. Az embertelenség szimbólumai, úgy látszik, sok­szor azonosak. Egyformán bor­zalmasak, ugyanúgy felháborí­tanak. — Külünös Leningrádban az őszi este. Életre kelnek, kivirül- nak az utcák, nevetni kezdenek az emberek, a csatornáik fodro­zódó tükrén megfordított imp­resszionista festményként vil- lődznak a hí^lámpék, az épüle­tek színes neonjai. A pirogáru- sokaf felváltják a fagylaltotok s a vásárlóknak eszébe sem jut, hogy a higanyszál lassan a nul­la alá süllyed a hatalmas utcai hőmérőkön. A szabadtéri bazár­ban a Nyeyszkij proszpckten pi- ros, zöld Ságra lámpasorok, luft. ballonkötegek alatt májusi han­gulatban pezseg az élet. Edesséi- get, gyümölcsöt, könyvet, virágot, gyerekjátékot kínálnak a pavilo­nokban. Aki magyar szót akar hallani, csak ide jöjjön. Ez az egyik olyan hely Leningrádban, ahol mindig találkozni lehet ha­zánkfiával. — Nézzétek, milyen kedves az a műanyag zsiráf! — Vigyük haza a gyereknek! — Igen, de hogy mondják oro­szul, hogy zsiráf? Senki sem tudja. Aztán megr oldódik a dolog. Sok-sok muto­gatás, gesztikulálás után az el­adó leveszi a polcról a kért ál­latot, s kiderül, hogy a zsiráf oroszul is zsiráf,-nem kell a for­dítással bajlódni. Hasonló^okok­ból nincs gond a kenguruvásár­lással. És azonos a két nyelvben a languszta neve is, amit azon­ban már nem a bazárban árul­nak, hanem az egyik halbolt ki­rakatában mutatnak be sok más tengeri állat társaságában az arra sétálóknak. A vita itt nem is akörül folyik, hogy ,hogy mondják oroszul a páncélos, furcsa állatot, hanem, hogy mi­csoda is tulajdonképpen. Lan­guszta-e vagy valami más? A vélemények megoszlanak. Egé­szen addig, míg meg nem jele­nik hajós-egyenruhában egy sokcsillagos, bozontos szakálla férfi, s a szakember biztonságá­val dönti el: — Természetesen languszta, össze sem lehet mással tévesz­teni! S a hajósembernek nagy be­csülete van errefelé. Hiába kö­zel a tenger. A városban min­dennapos látvány a tengeri ha­jó. Ott sorakoznak a fekete vi­zen a Vasziljevszklj sziget part­ján, vitorlások, apró motorosok, hajóvendéglők között. Matrózok, tengerésziskclások sétálnak a rakparton, büszkén húzzák ki magukat a lányok oldalán. moszkvai-pályaudvar melletti metróóllo- másnál hatalmas, mozgó fényújság hir­deti a legújabb filmet. A hajna­lok itt csendesek című kisre­gényből született. A második világháború egyik Leningrád környéki tragikus epizódjáról szól, hat fiatal lány esett ej itt a fasiszta túlerővel szembeni harcban. Rájuk emlékeztek az alkotók. Rájuk emlékeznek majd a leningrádi nézők. A forrada­lom győzelme után negyedszá­zaddal kilencszáz napig állta az ostromot a város. A mai negy­ven—ötven—hatvanévesekben ma is él még az emlék ... 1972. október 29. Leningrád. Daniss Győző A Szmolnij. Innen irányították a bolsevikok a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat. Elektronikus költészet A költők általában különös emberek. Hát még, ha egyesül bennük a fi'mrendező és a szer. kesztő is. Rajnai András immár ,14 évvel ezelőtt verseivel je­lentkezett a nyilvánosság előtt: Már kezdeti verseivel kereste a hétköznapok mélységeit, s-kife. jezésmódjában is mindig újra tö­rekedett. 1958-ban került a telet vízió nagy aaparátusába. — Ügy éreztem és érzem ma is — mondja Rajnai András —, hogy a televízió adja a legtöbb kifejezési lehetőséget. Persze költőket nem alkalmaztak akkor sem a televízióban, ilyen státusz nem volt. Díszítő munkásként kezdtem pályafutásomot. Egy évig hordtam, építettem a diszke­teket a stúdiókban. Ekkor kezd­tem el egyetemi tanulmányaimat a bölcsész karon. Közben átmi­nősítettek a szerkesztők, rende. zők sorába. — Milyen elképzelésekkel in. dúlt? — Szinte „mániám” volt és maradt is, hogy valamiféle tiv meghatású költészetet, audovi- zuális költeményeket, valósítsak meg a képernyőn; kísérletezés képben és hangban. Verseket publikálni, s azokat a legbonyo­lultabb módszerekkel is érthe­tővé tenni. — Tudna erre példát? — Az éjszaka képei című Ju­hász Ferenc vers aratta az első sikert ebben a műfajban. Egyéb­ként erre a versre mondták, hogy még olvasva is nehezen érthető. Képpel vizuálissá téve, úgy érzem, nagy tömegek előtt vált élvezhetővé, érthetővé e nagyszerű költemény. Miközben ezen a fajta költészetátültetésen kísérleteztem az alkotólaborató­riummal, ami nálunk az elektro­nika, a stúdió, érdekes ered. ményre jutottam. Kicsit másra is, mint amire akartam. Rá­döbbentem, hogy a televízióban az elektronika, milyen különle­ges lehetőségeket kínál. Mert véleményem szerint — a film csak lefényképezi, mintegy hű­ségesen tolmácsolja, láthatóvá teszi a valóságot. Az elektronika viszont alkalmas a fantáziakép megteremtésére. — Ez a tévében is új. — Talán. De mindenesetre k&* zelebb került az író, illetve ál­talában a művészeti nyelvhez, éa lassan, de teret is hódít. Ennek hírnöke például Az ének a ga­laktikáról című elektronikai köl­temény, melyet én írtam és ren­deztem is. — Egyébként ez a mű tudo­másom szerint elnyerte a trieszti filmfesztivál különdíját. Most min dolgozik? — Az első tudományos, fan­tasztikus elektronikai sorozatot Leram: Pirx kalandjai című mű­véből rendezem. Csak példakép­pen említem, hogy a díszletet kedvem szerint varriálhatom az elektronika segítségével. Négy. ven színész játszik benne, ötször egy óra az időtartam. Jövőre mutatják be, de most november­ben rögzítem az egész anyagot. Ha ennek sikere lesz úgy érzem, egy izgalmas kísérleti időszak zárult le, és aztán kezdődhet az újabb, hiszen sok elképzelésem van. R. L 10 BÉKÉS MME/s-i 1972. NOVEMBER 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom