Békés Megyei Népújság, 1972. július (27. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-02 / 154. szám
Gondolatok egy Petőfi-emléktábláról t udom, hogy amit most az alanti sorokban közölni fogok, az a Petőfi-kutátók előtt ismeretes és az irodalomtörténet merő kitalálásnak minősít. Mégis megkockáztatom a feltevést, hátha van igazság Jeszenszky Károly mezőberényi evang. lelkész „Refleksziók” című (Gyulán megjelenő Békés hetilap 1912. okt. 20-i első oldalán) írásának. A Jeszenszky által leírt sorok a vármegyei közgyűlésen, 1912-ben hangzottak el. Kivonatosan jegyzeteltem ki a lenti sorokat ebből a hetilapból több évvel ezelőtt a megyei könyvtárban. Akkor már tudomásom volt arról — talán dr. Szabó Ferenc megyei levéltár-igazgatótól —, hogy ennek semmi nyoma nincs a korabeli jegyzőkönyvekben és az az emléktábla, mely a volt vármegyeházán látható, téves adatokon alapul. Vagyis, Petőfi Sándor nem vett említett lapból. Hogy ennél több is volt írva Petőfivel ' kapcsolatban,, már nem emlékezem. De most, amikor minden Petőfivel kapcsolatos adatot, dokumentumot számba- veszünk, összegyűjtünk, úgy gondolom, ezt a Jeszenszky által közölt adatot is tekintetbe kell vennünk. Nem kívánok belekontár- kodni a Petőfl-kutatók munkájába, így Irányi István mezőberényi tanár kollégát, irodalomtörténészt sem akarom befolyásolni. Ö bizonyosan tudja közelebbről is, hogy ki volt Jeszenszky lelkész, milyen kapcsolatai voltak az Orlay családdal, vagy egyáltalán hogyan került ez az adat a közvélemény tudomására? Vagy milyen adatokra támaszkodtak a gyulaiak, amikor az emléktáblát elhelyezték a megyeháza falára? (Rémlik, hogy évekkel ezelőtt már ezen ügy kapcsán a sajtóban jelent meg egy észrevétel.) Ezeken túl, nem ismerem Szakáll Lajos visszaemlékezéseit sem Petőfivel kapcsolatosan, aki e kérdésben bizonyosan korona-tanú lenne. Annyi viszont bizonyos, ha ez az adat csak irodalomtörténeti monda, szóbeszéd szülötte, akkor a gyulai emléktáblának olyan szövegezésben —• mint ahogy az olvasható — nincs létjogosultsága. Annál inkább nincs, mert az a sok országjáró, turista, aki nap- mint nap meglátogatja megyénk szép városát, nem vezethető félre egy ilyen téves adattal! A napokban állítjuk ösz- sze azt a programot, melyet a közelgő Petőfi évforduló kapcsán a megyében kívánunk megrendezni. Gondolom, ez az évforduló alkalmas lesz arra is, hogy számba vegyük a Petőfivel kapcsolatos szobrokat, domborműveket. emléktáblákat stb. Vajon, ha a kutatók elvetik Jeszenszky lelkész közlését, úgy a gyulai tanács továbbra is „kitart” az emléktábla helyén-hagyása mellett? Sajnos, szetnbe kell néztünk más területen is ilyen ,történelem-romboló” eseSzlotta András Tanul mány Pieta Zsodányi Lajos Szabija szabdalta tűzön pörkölődött szívét felfalták röhögő gyávák testét harapták bohóelelkűek bunkfencet vetők koncon marakodók sípoltak neki hamis sípokon csak a Forradalom emelte magasba s tűzte lodzsájára kárminszép szívét hogy mindenki lássa múló történelmünk örök lobogását tekkel. Ez évben emlékezünk meg Dózsa György születésének 500 éves évfordulójáról. Eddig úgy tudtuk, hogy Dózsa nótáriusa Ambrus pap, dévaványai plébános volt. Nos, aki hallgatta május 21-én Székely György professzor előadását Dózsa Györggyel kapcsolatban, az meglepetve hallhatta, hogy Ambrus túrkevei pap volt! Ettől függetlenül a ványaiak ne mondjanak le neves elődjükről, a krakkói egyetemen babérkoszorút nyert izzószavú szegénypap hovatartozáséról! A neve valóban Túrkevei Ambrus volt és ez a név azt feltételezi, hogy onnan származott. Helyes és méltó volna, ha emléktáblát kapna a hálás utókortól! Miklya Jenő kegyef.enül kiszipolyozott, agyonsanyargatott nép költője! Csakhogy — vonja le a következtetést Eörsi — „éz a nép ... több tehetséget mutat a boldogságra, mint urai. Ez a tehetség Burns jókedvének forrása”. * „Köbnyű erdő, éjbe bújva holdfény kékje mindenütt. Felzokogni hallom újra azt a trojka-csengettyűt.” A XVIII. századi sziget- ország után Oroszországból Lyra Mundi: Goethe, Burns, és Jeszenyin versei Goethe irodalmi életének fejezetcímei gyanánt minden fordulónál egy-egy feledhetetlen nőnév kínálkozik,” És amikor a költő Weimarban találkozott Stein asszonnyal, „először került közel egy nőhöz, akivel szemben nem érzett fölényt .. . Goethe Stein asz- szony légkörében tisztult meg a Sturm und Drang utolsó hangulatától.” Babits szavain tűnődve talán sokan jutunk hasonló következtetésre. íme, a földkerekség egyik legnaZürzavaros, szinte követhetetlen fordulatokkal teli élet — csupa szín, áradé bőség, fénnyel-árnnyal vil- lódzó hangulatképek költészetébe oldva: többek között így is kezdhetünk beszélni Burnsről. Burns verseit olvasgatva újra és újra eszembe jutottak Eörsi István elragadtatott sorai, amelyekkel a skótok Petőfijét köszönti. A sok boldogtalan után végre agy derűs költő! Méghozzá bűvölnek a Lyra Mundi dalai, úgy, ahogy századunk elején Szergej Jeszenyin megalkotta azokat, főként a tűnődő, mélázó, szelídebb lelkű olvasók nagy gyönyörűségére. Ha Goethe „objektív” költő — Jeszenyin felülmúlhatatlanul „szubjektív! Az olvasó fjedig egyszerűen boldog lehet, hogy három kötetben ilyen végletes különbözőséget talál. Katona Tamás, a Burns- kötet, Pór Judit, Jeszenyin verseinek gondozója a Goethe-kötet szerkesztőjéhez, Lator Lászlóhoz hasonlóan valóban „bőséges, de mértéktartó válogatást”, szép verseskönyveket nyújt az olvasónak, a sorozat tervezőjének Miklósi Imrének és az Európa Könyvkiadó más munkatársainak szándéka szerint. Szomráky Sándor részt 1849 júliusában Békés vármegye közgyűlésén. Ezek után vegyük szemügyre Jeszenszky lelkész közléseit. Hivatkozik Petőfire, „aki 1849-ik év július havában Szakáll Lajos ismert népköltővel együtt, mint vendég jelen volt Békés vármegye azon közgyűlésén, amelyen a magyar nemzetet ért nagy veszedelem elhárítása céljából, az akkori kormány által elrendelt „országos böjt” kihirdetve lett. Petőfi e rendelet felolvasása után, fájdalmában nagy hangon közbekiáltott, a jelenlevők nagy ámulatára, akik nem tudták, hogy Petőfi köztük van. A költő ezután sebzett oroszlánként, tüntetőleg otthagyta a gyűlési termet. Haza sietett Mezőberénybe, az ő „békési magányá”-ba, az Orlayék házába, hol kevéssel halála előtt tartózkodott. Ott irta meg utolsó költeményét, a „Szörnyű idő”-t. Onnan ragadta őt a végzet, néhány nap múlva Segesvár felé.” Ennyit jegyzeteltem ki az LYRA MUNDI: SZÓSZERINTI ÉS KISSÉ SETE- SUTAN HANGZÓ FORDÍTÁSBAN — A VILÁG LÍRÁJA. ILYEN CÍMMEL ÉS ILYEN TISZTELETBE MÉLTÖ IGÉNNYEL INDÍTOTT SOROZATOT AZ EURÓPA KÖNYVKIADÓ. VAGYIS LEHETŐSÉGET BIZTOSÍT A VERSOLVASÓNAK, HOGY A VILAG- IRODALOM NAGY KÖLTŐIT ÁTTEKINTHETŐ, ZART RENDBEN SORAKOZTASSA A KÖNYVESPOLCAIN. gyobb szelleme, de valamennyiünk esendőségében kellett részesülnie, hogy azzá váljon, akivé lennie adatott. A világot, a valóság, elemeit rendszerező, a külső Évente három-négy költő életművéből kaphatunk — gondolom, továbbra Is hozzáértő, gondos és tömör — válogatást, lízt ígéri a kiadó. Az, hogy teljesülhet-e az ígéret, a sorozat gondozóin nem múlik — de műfordítóinkon sem. Az Európa Könyvkiadó sok nagyszerű vállalkozása, kiváló, sokrétű műfordítód irodalmunk ismeretében örömmel várjuk a következő esztendők Lyra Mundi jelentkezéseit is. Három kötet ugyanis megörvendeztetett a könyvhéten: A klasszikusok klasszikusa, az abszolút költőfejedelem, Goethe, a legszínesebb, a legváltozatosabb skót poéta, Burns és „az orosz falu költője”, Jeszenyin életművéből már megkaptuk a „bőséges, de mértéktartó válogatást, 100x170 milliméteres formátumban, diósgyőri, bordázott papíron, színes puplinkötésben.” jelenségekből költészetet teremtő Goethe, túl a Sturm und Drangon, az énközpontú ifjúkoron, írja azokat a dalokat, amelyek a kötet első részét alkotják. Mindjárt az „igazi Goethével” kezdte hát a válogatást Lator László — hogy ez mennyire dicséretes szükségtelen bizonygatni. Feldmann Tibor fva