Békés Megyei Népújság, 1971. április (26. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-04 / 80. szám

SZERJÓZSA Vagy negyvenen £ tűk meg magunkat a szo- ba-konyhás lakásban. Az utca jelöli falat belövés érte; akkora lyuk táton­gott rajta, mint egy ko­csikerék. Balázs Jani bácsi, aki az első világháborút is megjárta, azzal biztatott bennünket, hogy ahova már becsapott egy lövedék, ott biztonságban van az ember, mert ugyanoda nem téved még egy. így hát mindenki ott szorongott a nyílás körül, pedig a kora tavaszi szél elég gorombán fütyült be rajta. Azaz, ■mégsem mindenki. A ke­mence padkáján, kopott szűrderékaljon, vajúdva nyögött Kovács Pétemé, aki a szomszéd faluból menekült terhével — talán maga sem tudta, miért. Férje októberben kapta meg a SAS behívót, s az­óta csak rémhírek és szét­szórt német csapatok ma­radványai érkeztek a Duna felől. Az emberek össze­vissza beszéltek mindent a rövidesen bevetésre kerülő csodafegyverről és arról, hogy a Nemzetvezető nem megy tovább Brennbergbá- nyáról; itt biztosan meg­állítja az oroszokat. Ko­vácsáé olyan tanácstalan volt, mint még soha, s hogy egyetlen támaszáról, a férjéről sem tudott sem­mit, nekivágott a nyugat felé vezető útnak. Éppen a mi házunkig fu­totta erejéből. Ott rogyott le az ablakunk alatt, s ügy került közénk, az amúgy is túlzsúfolt . lakás­ba. Meri ^'náíiatk kerestek menedéket a szomszédok is, gyerekestül, kutyástul, és macskástul. (Kelemené­ket Bundás,. az öreg, re­kedt hangú komondor is elkísérte, Virágék Erzsiké­be meg sehogyan sem akart megválni Cirmostól és há­rom kölykétől.) Így gyűl­tünk össze legalább negy­venen; nem azért, mintha a mi házunk biztonságo­sabb lett volna a többinél, csak éppen könnyebb volt együtt elviselni a várako­zás hihetetlenül hosszú óráit. Az ágyakat a gyere­kek szállták meg, s Ko­vácsáénak már csak a ke­mencepadkán jutott hely. De azt hiszem, nem is ha­ragudott meg érte, mert az Öreg búbos kellemes me­leget árasztott, s a márci­us végi napok elég szűk- markúan bántak a tavaszi verőfénnyel. Ennivalónk alig-alig volt már. Két sovány malacunk ott gubbasztott ugyan az ólban, de azokat végső mentsvárként dédelgettük. Másból meg nemigen volt kitartásunk; a rohamosan közelgő front és az állan­dó rettegés miatt a termést csak feléből-harmadából takarítottuk be, de az sem maradt a mienk, mert a házról házra járó rekvirá- lók szinte az utolsó szem gabonától is megszabadí­tottak bennünket. Kukori­cakenyeret ettünk, de ab­ból is inkább csak a gye­rekeknek jutott, meg a vá­randós Kovácsnénak, aki­nek tulajdonképpen még nem is volt itt az ideje, csak az éhségtől és a hosz- szú gyaloglástól esett ösz- sze;, ToOmafli Frigyes montázs» Ede ap^naH '*** az én születésemkor nyomorítot­ta el jobb kezét a cséplő­gép; emiatt aztán sikerült itthon átvészelnie az álta­lános mozgósítást, később pedig teljesen megfeled­keztek róla. S mivel a szomszédok már nem vol­tak ilyen szerencsések, 6 volt közöttünk az egyet­len életerős férfi. Tőle vártunk biztatást és gyár molítást — a . korán meg­rokkant, ősz hajú öregek éppúgy, mint az asszonyok vagy a gyerekek. Ö pedig szünet nélkül tréfált ve­lünk; arcáról egy pillanat­ra sem kopott le a mosoly, noha iszonyú kétségek csa­tázhattak benne is. Neki sem volt tisztább elkép­zelése a jövőről, mint bár­melyikünknek; 6 is ugyan­azt érezte csak, amit mi: hosszúra, kegyetlenül hosz- szúra nyúlt már ez a há­ború — éppen itt az ideje, hogy egyszer, s mindenkor­ra vége legyen.„ Az ágyúzás pokoli mennydörgéssé erősödött. — Talán a csodafegy­ver— vélte Virágúé, minden izében reszketve. — Az, az — hagyta rá Balázs Jani bácsi —, de az oroszoké. Nem állítja meg azokat már maga Bel­zebub sem. — Ne is állítsa! — szólt közbe édesapám, s amióta így együtt voltunk, most láttuk először •komolynak. — Bárcsak itt lennének már... Az utolsó szavakat már kiabálta, s aztán — mint­ha a lelke szakadt volna ki velük — hirtelen el­hallgatott, és hosszú per­cekig némán, kifejezéstelen arccal Tévedt maga elé. Keleten szürkülni kez­dett az ég. Üj nap készült ránk virradni, s mi hajna- lonta mindig új erőre kap­tunk. Mindannyiunk ki­mondatlan reménye volt: hátha valami jót hoz a pirkadás... Nem azt hozott. Kovács­áé szívettépöen feljajdult a kemencepadkán. Azóta sem láttam annyi tanácstalan, összevissza kapkodó em­bert együtt, mint akkor. A nagy zűrzavarban még a gyerekeket is elfelejtették kiparancsolni a szobából, csupán az ablak melletti ágyat tették szabaddá, s ott készítettek helyet ■ vajúdó asszonynak. Ólomlábakon jártak ■ percek. Iszonyú volt az asszony jajgatását hallgat­ni, szörnyű volt a tehe­tetlenség. Eddig csak sut­togtak róla az asszonyok, de most hangosan is ki­mondták, hogy ide orvos kell! — De a keserves min­denségit — káromkodott édesapám honnan ve­gyek én most orvost?! Már másodszor Ä nyugalma, s ezt valameny- nyien rossz jelnek tartot­tuk. Kovácsné véresre ha­rapta a szája szélét; hogy visszatartsa a jajgatást, pe­dig édesapám nem is rá haragudott, hanem a há­borúra, erre az esztelenül elszabadult pokolra, amely tehetetlenségre kárhozta­tott mindannyiunkat. Édesanyám volt az egyetlen, aki nem vesztet­te el a fejét. Két fazék­ban vizet tett fel a tűz­helyre, s parazsat rakott a vasalóba, hogy tiszta le­pedőt teríthessen a kínok­ban fetrengó asszony alá... Hirtelen szakadt ránk a csend. Percekig észre sem vettük, s később is olyan hihetetlennek tűnt, hogy álomnak véltük. Mert minden úgy tör­tént, ahogyan legszebb ál­mainkban szokott. A lö­vedéktépte nyíláson bené­zett egy lógó bajuszú, szürkésbama egyenruhás katona, és csaknem tiszta magyarsággal megszólalt: — Jó reggelt, magyar testvérek! Van sebesült? Itt a doktor, bekötözi. Kellemes meleg bizser- gett át rajtunk a magyar szóra, Talán egy perc is elteli, mire meg bírtunk mozdulni, de akkor aztán úgy felugrott az édesapám, mintha darázs csípte volna meg. — Hol az a doktor ? — kérdezte felvillanyozva, s a többiek is most eszmél­tek csak rá a váratlanul idecsöppent segítségre. — Van sebesült? — ha­jolt be a nyíláson a lógó bajuszú. — Sebesült? Az nines — mondta édesapám. — De van itt egy asszony, afci minden percben megszül­het. Doktor kell hozzá. A baioszos Ä: kinek, akit eltakart az épen maradt fal. Számunk, ra érthetetlen nyelven né­hány gyors mondatot vál­tottak, s a következő pil­lanatban fiatal, alig húsz­évesnek látszó katona ug­rott be a nyíláson. •— Zdravsztvujtyel mondta, és kivillantak hó­fehér fogak Édesanyám éppen ak­kor jelent meg az ajtóban, frissen vasalt lepedővel. A fiatal katona barátságosan magához intette, a többie­ket pedig, udvarias, de ha­tározott mozdulattal, ki­küldte a szobából A nap ekkor emelkedett a szomszéd tanya fölé, és a szél is mintha megszelí­dült volna. Ott toporog­tunk az udvaron, és ámul- va néztük a dűlóúton el­vonuló katonákat, akik zárt rendben és olyan fegyel­mezetten lépkedtek egymás mellett, hogy láttukra las­san minket is eltöltött a nyugalom. S a csend, az egész környékre rátelepe­dett csend, szinte a cson­tunkig hasított — ujjon­gani tudtunk volna a bol­dogságtól A lógó bajuszú odajött hozzánk, s két barna, szög­letes kenyeret hozott a hóna alatt. Fanyelű bics­kájával jókora karéjokat szelt belőlük, és mindegyi­künknek adott egyet. Ki­csit kesernyés volt, ne­künk mégis úgy tűnt, hogy sohasem ettünk még ilyen finomat. Éles gyerekslr&s hallat­szott ki a szobából. Egy­másra néztünk, és valami furcsa érzés szorította ösz- sze a torkunkat. Az ajtó kinyílt és a fia­tal katona jelent meg a küszöbön. — Igyitye! — intett fe­lénk barátságosan, és az ajtóra mutatott. Tétován elindultunk, t egyenként léptünk a szo­bába, Kovácsné lehunyt szem­mel feküdt az ágyon. Mel­lette, sorsával pöröive rug- dalódzott a kis jövevény. — Fiú — suttogta édes­anyám. Kovácsné tekintetével a fiatal katonát kereste. — Hogy... hívják... a~ doktort? — kérdezte aka­dozva. Nem volt szükség tol­mácsra, a doktor megértet­te a kérdést. — Szergej — mondta, és egy kicsit megbiccentette a fejét. — Szerjózsa — tet­te hozzá mosolyogva. — A... kicsit is... annak... kereszteljük — lehelte alig hallhatóan az asszony, s a tolmács csendesen fordítot­ta szavait. Ciampi letérdelt az ágy mellé, s arcával gyengéden az új- szülötthöz simult. — Szerjózska — suttog­ta meghatottam — Radnoj malenkij cselovecska.. Aztán hirtelen felugrott és kirohant az udvarra. Megállt a hátsó kerítés mellett, rákönyökölt, és sokáig nézett szótlanul ma. ga elé. Talán a megtett útra gondolt, talán az előtte ál­lóra... Vagy ki tudja? Hadijelentés helyett Sasa Ervin legények habé vad fiúk ott i helikopteren kaliforniai srácok arizonai hetykék milyen a halál közelről legények hahó vad fiúk a kedves vár-e még van-e még könnye legények hahó vad fiúk fűtsetek be a hajók kazánjaiba siessetek haza fussatok haza ha nem is olyan egyszerű és golyó jár érte Made in USA ha minden olyan esetleges legények hahó vad fiúk siessetek haza mert ha sokáig késtek rátok zuhan a ház legények hahó vad fiúk rátok zuhan a világ Takács István kamarabemutatója szerkesztőségünkben Tisztelt Tárlatlátogatók! Kedves Barátaim! Biztos vagyok benne, hogy nem. először hangzik itt el, de belőlem is kikí­vánkozik a gondolat, hogy kifejezzem megbecsülő el­ismerésemet a Népújság szerkesztőségének azért a nemes törekvéséért, hogy évek óta folyamatos lehe­tőséget nyújt fiatal mű­vészembereknek ahhoz, hogy találkozhassanak a nyilvánossággal. A lehetőségek ugyan szerények, a kiállító mű­vészeknek mégis szinte a világot jelenük, hiszen leg­többjüknek ez a kis tér ad első alkalmat ahhoz, hogy átessenek a tűzkeresztsé­gen, hogy átéljék lázas bel­ső izgalommal, feszített- séggel telve a bemutatko­zás talán egy életre szóló emlékét, útmutatását. E néhány bevezető gon­dolat után engedjék meg, hogy bemutassam Önöknek e mai kamarakiállítás tet­tesét, Takács István bará­tomat, akinek az önélet­rajza még olyan rövid, hogy az külön szerencse. Békésen él és dolgozik a járási tanácsnál, mint nép­művelési felügyelő. Peda­gógus családból származik, maga is pedagógus, aki a munka és a szeretett kis család mindennapi gond­jai, a továbbtanulás gyöt­rő izgalmai mellett a lázas ihletésű éjszakai órákban nyugtalan útkereséssel ál- dozik a képzőművészetnek. Kedves Barátaim! Nem vagyok műbíráló, de azért megkísértem kife­jezni saját véleményemet az itt kiállított alkotások néhányáról. Fiatal képzőművészünk akvarelljei közül elsősor­ban a balatoniak dominál­nak, melyek e falak között is a mi kedves Balatonunk utánozhatatlan hangulatát idézik. Füredi olajképén olyan varázslatos erővel hat a természet szépségé, hogy az ember szinte oda­kívánkozik a csendes öböl ­be, hogy beleborzoljan ke­zével a lágy víztükörbe,; Rövid balatoni tartózkodá­sa gazdagon gyümölcsözött, és bizton remélem, hogy teremtő ecsetje felfedezi a békési táj szépségeit is, amelyekkel már mopt is találkozhatunk alkotásai-' ban. A szülőhaza szeretet« tükröződik azon az érde­kes megoldású, fantáziadús képén is, amelyet szemlél- ve olyan érzése támad az embernek, mintha egy bo- hókás, játékos kedvű órás roppant tenyereivel egy- csomóba tolta volna Béké­sen a főtéri templomokat, a szép új emeletes lakótöm­böket, a kecsesen ívelő Kö„ rös-hidat, a tárházait, nem felejtve ki az Epreskert kedves, új, piroscserepes családi házait sem. Benne van ebben a képben a múlt és a jelen, és művészi rá­látásával alkotója sejtetni engedi a jövőt is. . Az alkotó embernek úgy kell a nyilvánosság, az őszinte bírálat, mint a lét­hez az éltető napfény. Ép­pen ezért úgy érzem, hogy további méltatás helyett át kell adnom a szót az alko­tásoknak, amelyek a ma­guk nyelvén nálam sokkal szebben beszélnek. Tisztelettel kérem önö­ket, segítsék ált észrevéte­leikkel, véleményeikkel kedves, szerény és megbo­csáthatatlanul fiatal mű­vészbarátunkat első önálló kiállításának szívét, léikét remegtető izgalmain. (El­hangzott a kamarabemutató megnyitásán. 1971. március 27-én.) ö. Kovács felvitt Túrán István novellája

Next

/
Oldalképek
Tartalom