Békés Megyei Népújság, 1971. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1971-01-31 / 26. szám
Felavatták az újkígyósi könyvtárat „Emberi fogyasztásra alkalmatlan” Tervlexikon Gazdasági fejlettség épületet kinőtték mái’ a községben, hiszen az elmúlt tíz évben csaknem kétszeresére nőtt a kígyósa könyvtár könyv- állománya. Jelentősen növekedett az olvasók száma is: egyre többen látják meg azt, hogy az olvasás létszükséglet. Remélhető, hogy az új könyvtár megnyitása után olyan emberek is ellátogatnak ide, akik eddig ezt még nem tették meg. Pénteken délelőtt háromnegyed 12-kor a közönség büszkén vette birtokba ezt a nagyszerű létesítményt. De, hogy ne csak a kígyósiak gyönyörködjenek benne a közeljövőben, február 3-án itt nyitják meg a megyei Mezőgazdasági Könyvhónapot. R. L, Ügy tűnik, még hosszú ideig nem marad „munka nélkül" a Békéscsabai Városi Tanács szabálysértési előadója. Az elmúlt évben 408 szabálysértési feljelentés érkezett és ebből 241 esetben szabtak ki pénzbírságot, több mint 69 ezer forintot. Sokrétű és érdekes esetek kerülnek a szabálysértési előadóhoz. Legutóbb a megyei Népi Ellenőrzési Bizottsághoz érkezett bejelentés, hogy a pamutszövő büféjében állott, többnapos süteményt árulnak. A bejelentés kivizsgálására a NEB. a Minőségvizsgáló Intézetet kérte fel. Az eredményt néhány nap múlva megküldték. „Érzékszervi vizsgálat eredménye: a tészták állapota el- puhult, elöregedett, szivacsos állományú, gusztustalan, emberi fogyasztásra alkalrpatlan.” Az üggyel kapcsolatban beidézték a büfé vezetőjét és a tésztát előállító üzem vezetőjét. A tárgyaláson kiderült, hogy a büfés — bár hűtőpulttal nem rendelkezett —, több napig tárolta a tésztákat. De —. ahogy védekezésében előadta —. többször szólt az üzem vezetőjének az állott tészták miatt és azok „morogták, ha szóltam, hogy nem friss az áru.” így aztán abbahagyta a hiábavaló próbálkozást. Az üzemvezető jogosnak ismerte el, a vizsgálat eredményét és azt is, hogy tudott a nem éppen friss sütemények eladásáról. Védekezésül felmutatta azt a levelet, melyet a központba írt a hűtőpult beszerzése érdekében. Ennek csupán az az egyetlen szépséghibája, hogy csak akkor íródott, amikor az ügy kipattant. A szabálysértési előadó most, mivel ez első esetben fordult elő, 200—200 forintra büntette a büfé- és az üzemvezetőt A szakemberek számításai i szerint hazánkban az egy főre jutó évi nemzeti jövedelem jelenleg 700—750 dollár, amely a közepes gazdasági fejlettség fel- j ső határát jelzi. A következő 5—6 esztendőben egy lakosra számítva elérhetjük az évi 1000 j dolláros szintet. Ez a gazdasá-1 gilag fejlett országok rangsora- j ban szerény kezdet, nagyjából a mai osztrák és olasz színvonalnak felel meg. További erőfeszítések és hosszú esztendők szükségesek, hogy megközelítsük és elérjük a fejlett nyugat-európai országok egy lakosra jutó nemzeti jövedelmét. A gazdaságtörténészek sze- j rint hazánk már a második vi- j lágháború előtt az elmaradott j országok felső és a közepesen fejlett gazdasággal rendelkező országok alsó határán helyezkedett el. A II. világháborút követő újjáépítés befejezése után több mint két évtizeddel jutottunk el a gazdasági fejlődés új határállomásához. A gazdasági fejlettség magas szintjének elérése nem egy, hanem több ötéves terv programja. A változások irányát csak részben jelzik a gazdasági fejlődésben élenjáró országok tapasztalatai, de nincsenek sémák, mechanikusan másolható példák. A fejlődés irányát a hazai adottságok, a kor, amelyben élünk és társadalmi tényezők egyaránt befolyásolják. A beruházások, a termelés és a fogyasztás ösz- szetétele, szerkezete már a negyedik ötéves tervben sok tekintetben a fejlettség magasabb szintjének megfelelően módosul. igazodik az új helyzethez: a műszaki—tudományos fórra- í dalom kibontakozásához, a növekvő városiasodás, a lakosság emelkedő életszínvonalához. A X. pártkongresszus anyagában olvasható újszerű megfogalmazás, „a szocializmus tel- jes felépítésének magasabb J szinten való folytatása”, tehát 1 Az épület vadonatúj, korszerű, sőt még „festékszagú”. A több mint 10 ezer kötet könyv példás rendben sorakozik a polcokon. A könyvtáros íróasztalánál a manapság sok helyen kedvelt „diszpécserszék”. Szinte ultramodern az olvasótermi asztalok fölötti lámpatest. Az egyik asztalon világitó földgömb. Az avatóünnepség nem is kezdődhet másképp, mint Vörösmarty versével: „Gondolatok a könyvtárban”. Valóban: „jó mulatság, férfimuhka volt” ennek az új épületnek a felépítése, berendezése. Nagy János, a megyei tanács vb-elnökhelyet- tese avatóbeszédében elmondta, hogy az új könyvtárépületet helyi erőforrásból épitették és 1 millió forintba került. A régi A rózsa, ffflff# gyógyszer A rózsát — már az ókorban is - nemcsak szépségápolásra, illa- tosításra, hanem gyógyszerként is használták. Ezeken a rendkívül érdekes ősi nyomokon indult el most az egyik bolgár orvostudományi kutatóintézet dr. Atha- nas Malcev professzor által vezetett munkacsoportja, amely a rózsaolaj hatásának korszerű kivizsgálását tűzte ki célul. A rózsaolajjal és a „rózsavízzel” történő gyógyítással 30 évvel ezelőtt kezdték meg a kísérleteket; megállapították, hogy ezek kiváló gyulladásgátló, fájdalomcsillapító, és baktériumölő hatással rendelkeznek. A rózsalevélnek hashajtó és féreghajtó tulajdonsága van. A szófiai I. sz. Állami Kórházban 1964-ben kísérleteket kezdtek az epekőnek rózsaolajjal történő gyógyítására. Sok betegnél nem várt kedvező hatást értek el, az epekövek feloldódtak és így az operáció elkerülhető lett. Athanas Malcev professzor és munkatársai a későbbi években krónikus epehólyag-gyulladásban szenvedő betegeknél alkalmaztak rózsaolajat. A „rózsagyógyszert” zselatinos pirula alakjában adták be. Három— négy nappal a kezelés után megszűntek a fájdalmak, a láz csökkent, majd megszűnt, a vérsüly- lyedés eltűnt, a vérkép normalizálódott. Állatokon végzett kísérletek kimutatták, hogy a rózsaolaj beadása az epefolyadék azonnali elválasztását segíti elő, kedvező hatással van az egész emésztőapparátusra, az izomzatra és emellett kiváló görcsoldó., A kutató orvoskollektíva a rő- zsaolajjai a gyomor—beldaga- natokkal is kísérleteket folytatott. Amikor daganatot akartak előidézni a kísérleti állatoknál, kiderült, hogy az előzőleg rqzsa- olajjal kezelt állatok 70 százalékánál nem képződött daganat; 25 százalékánál volt a betegség halálos kimenetelű; — de a rózsaolajjal nem kezelt állatoknál 60 százalékos volt a halálozási arányszám. Allergiás tünetek és a tüdőasztma gyógyításánál is sikeresen használták fel a rózsát. Mesterségesen előidézett tüdőgörcs esetében a rózsaolaj mentette meg a kísérleti állatokat a megfulladástól. A további, mindmáig húzódó vizsgálatok során kiderült, hogy a rózsaolaj tágítja a véredényeket és kedvező hatással van a nagyagy bioelektrikus ak- , ti vitására. 2. — Megéri? Ha valódi es hasz. náiható anyagokról van szó, akkor könnyein előford Vhait, hogy ezekkel a fontokkal leleplezzük ezt az embert.. „ Szerintem a húszezer fontot mindenképpen meg kell kockáztatni, bár tudom, hogy nagy pénz... — hajtogatta a magáét az angol ügyek szakértője, aki közönséges Wehrmacht-tiszti egyenruháit viselt, csupán a váll-lapja emelte ki, hogy még a W ehr macht -tisztek között is magas a rangja: ezredes. — Mojzischt kellene megbízni, hogy állapítsa meg, ki ez az ember, s rá kellene bízni a lebonyolítást is — szólalt meg az SD-führer tanácsadója. Mojzischt mind a négyen jól ismerték. Az ügynök az SD ankarai rezidense, egyik legtapasztaltabb hírszerző tisztje volt. Amikor az ő neve felvetődött, valamennyien tudták, az ő alapossága, a kémkedésben való jártassága feltétlenül garancia lesz arra, hogy teli es képet kapjanak erről a különös ajánlat- róL — Helyes! — döntött Schellenberg. — Végleges választ csak Mojzisch véleményének ismeretében adok. Egy kis türelmet kérek — szólt oda még a többieknek, aztán visszament íróasztalához és Ribbentrop külügyminisztert kapcsoltatta. Néhány másodperc múlva már „Heil Hitler !”-rel köszönthette a náci külügyi szolgálat vezetőjét Elmondta, hogy átgondolták az összes számításba vehető lehetőségeket, s ennek alapján tanácsolja, hogy az ajánlatot, legalábbis formálisan, fogadják el, nehogy rosszul járjanak, és az inas esetleg más hatalmak képi- viselőinél próbálja értékesíteni a dokumentumokat. Ribbentrop viszont kérte, hogy az SD állítsa össze a Mojzisch, valamint von Papén számára szóló utasításokat és másnapra egy futárrepülőgép áll majd készenlétben, amely Ankarába viszi az írásos anyagot és a húszezer fontot. Schellenberg gúnyosan mosolygott, miközben a minisztert hallgatta; olyan valakinek a fölényével, aki meg van győződve arról, hogy a másik semmit nem konyít ahhoz, amit ő kitűnően ért., . A telefonbeszélgetés után az SD páncéltermében kiszámolták a húszezer fontot, majd elkészítették az írásos utasításokat, aztán áttették rejtjeles szövegre, s végül felfektettek egy aktát, amelyre mindössze cnnvjt írtak: Cicero. Schellen berg ugyanis eL sokrétű, határozottan körvonalazott 'feladatokban konkretizálódik a gazdasági építemun- kában. A szocializmus felépítésének magasabb szintje pedig egyebek között magasabb élet- színvonalat is kell, hogy eredményezzen. Ha a következő 5—6 évben elérjük például az egy lakosra jutó 1000 dolláros nemzeti jövedelmet. akkor ebből megközelítően 760 dollárnyi érték jut fogyasztásra, 240 pedig felhalmozásra. Vagyis a nemzeti jövedelem a jövőben is a mostani 76:24 arányban kerül felosztásra. Jóllehet a felhalmozáson belü] növekszik az élet- színvonal emelését szolgáló, nem termelő jellegű (lakásépítési és kommunális) beruházások, illetve az áruellátást javító belkereskedelmi készletek aránya. E társadalmi méretű érdekeltséget kiegészíti a vállalati kollektíváknak és a dolgozóknál^ a hatékonyságtól és a munkateljesítménytől függő differenciált ösztönzése. Ez a differenciálás azoknak a kollektíváknak és dolgozóknak kedvez, akik az átlagosnál nagyobb mértékben járulnak hozzá á nemzeti jövedelem növeléséhez. Ez igazságos is, célszerű is, hiszen, akik többet kapnak a megtermelt javakból, azok nemcsak saját jólétüket alapozzák meg, hanem egyben a társadalom szükségleteinek magasabb szintű kielégítésén, a népgazdaság fejlesztésének meggyorsításán te fáradoznak. A személyes és a társadalmi szükségletek magasabb szintű kielégítéséhez a gazdaság fejlesztésén, a hatékonyság emelésén át vezet az út. Ezért új erőforrások feltárására, ésszerűbb, korszerűbb, elmélyültebb munkára, a termelés erőteljesebb hazai és nemzetközi szakosítására, szerkezetének átalakítására van szükség. keresztelte az angol követ inasát Cicero-nak, és egyben ezt a fedőnevet adta az egész akciónak ... De Ribbentrop ajánlatával ellentétben, másnap a náci biztonsági hírszerző szolgálat a saját gépét állította ki a repülőtér betonjára, s ez rövidesen éL te indult a semleges Törökországba. Mojzisch a nácik ügynöke, a hírszerző szolgálat tisztje, kereskedőként élt Ankarában. Már megkapta az értesítést, hogy Jenke, az ankarai német nagy- követség diplomataként működő különleges megbízottja, konspirált találkozóra kéri. Egy kávéházban találkoztak, ahonnan azután gépkocsiba szálltait, majd összevissza száguldoztak a városban. Ezalatt adta át Jenke az utasításokat és a húszezer fontot. Mojzisch aznap estére már ké_ szén állt a feladatra, hogy felkeresse Cicerót, mégpedig az angol nagykövetségen. A találkozót nyílttá akarta tenni, pontosabban véletlennek akarta beállítani, mert úgy gondolta, hogy éjfélkor lejár a hatá>J 5, s Ciceró esetleg meggondolja magát. Magához vette a húszezer fontot, elindult az angol nagy- köve'ség épületéhez, s pontosan hétkor oda is érkezett. Tudta, hogy itt lakik a nagykövet is, tehát itt kell lennie az inasnak, a Ciceróra elkeresztelt töröknek is. Mojzisch jó hosszan csöngetett a kapun. Az ott strázsáló török rendőr unottan nézte a hosszan csöngető európait. Rövidesen megjelent a kapuban az inas. —• Kit keres? — Egy hivatalos okmányt.