Békés Megyei Népújság, 1970. május (25. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-17 / 114. szám

ELCSERÉLT GYEREK Tegnap azzal állított ha­za a fiam, hogy délután a játszótéren elcserélte ma­gát egy pajtásával. Szótlanul, de örömmel vettem tudomásul, hogy ezentúl csak jobb fiam le­het. De kiderült, hogy csak a nevét cserélte eV A cserefiút Imrének hív. ják. Az én fiamat szintén. FÉLREÉRTÉS Két nyugdíjas találkozott a villamosmegállónál, és szívélyesen üdvözölték egy­mást. ‘ — Hogy vagy? — Köszönöm... megva­gyunk. —- És a kedves felesé­ged? — Hál'isten, ő is jobban van már. — Honnan, honnan? — A piacról jövök —; emelt meg egy liszteszsá­kot a fiatalabb —, napra­forgót viszek a cinkének. — Aj, azokat mi már ré. gén levágtuk! — legyintett az öregebb. — Nem a csirkéknek, hanem a cinkéknek — emelte meg a hangját a fiatalabb. Kamondy László: Anyai kívánság Mini-novellák gyünk, kis-pajtás, mert én a nullát nem számítom. Hangosan nevettek ezen, s mint felnőtt, elmosolyod­tam én is, örültem, hogy semmi nemzedéki ellentét nincs közöttük. ANYAI KÍVÁNSÁG Miután a barátomék el­adták a vidéki házukat, megkérdezték a mamától, hogy mi a kívánsága. — Cinkéknek?! — kér­dezte csodálkozva az öre­gebb. — Azoknak minek? Találnak ők élelmet ma­guknak, ne féljl EGY REGI IMAKÖNYVBÖL — Pápai vizeken kalóz- kodtam, — gyónta meg egy buzgó kislány, töre­delmesen. — Tessék? Mit mondtál? — rezzent fel az öreg plé­bános a bűnlajstrom vé­gén. S utána elkérte a lány­ka imakönyvét. Egy régi, olaszból fordí­tott imakönyv volt, amely­ben a pápai vizeken való kolózkodás még halálos bűn volt. ATYAI FELVILÁGOSÍTÁS — Apu! Mi az ott a templom tetején? — Az! — válaszolta szó­rakozottan az apa — meg­lel, kislányom, plusz jel. — És miért van olyan magasan? — Mert magas a torony. NEMZEDÉKI BÉKE — Maradj csak, fiam, maradj — mondta az öreg. úr, amikor a fiam át akar­ta adni neki a helyét a villamoson. — De a bácsi idősebb — nézett fel a fiam. — Nem hiszem — vá­laszolta az öregúr. —- Te hány éves vagy? — Hét. — Akkor egyidősek va­A mamának nem volt semmi kívánsága, és a csa­ládi örökséget szét akarta osztani a két fiú között. A testvéreket nagyon fe­szélyezte ez a nagylelkű­ség, mert nagyon szerették és tisztelték az édesany­jukat, aki apa nélkül ne­velte fel őket, és szerettek volna örömet szerezni ne­ki, bármilyen anyagi ál­dozat árán is. — De mama — mondta az idősebbik testvér — csak van valami... olyan kí­vánsága. amire gyerekko­rában vágyott? — Kislánykoromban — vallotta be a mama szemér­mesen — szerettem volna Kínába utazni. Oda szíve­sen elmennék most is... A rákosligeti ud­var lömfojavesztett fái kö­zül csendesen, szomorúan szólt a dal: „£n édes asz- szonyom, Szibill...” — ez a kedvenc dala, ezt éne­kelte csendben magának — és mindnyájan tudtuk, Berky Lilire gondol. Egy éve még a rákos- ligeti ősi házban látogat­tam meg Gőzön Gyulát. Ahol minden kő, minden bokor, a szobák, a búto­rok az elmúlt időről be­szélt . Operett-' és kabaré- színpadok, prózai drámák és vígjátékok hőse, a Bel­városi Színház, a Nemzeti Színház tagja, a Kossuth- díjas érdemes, és kiváló- művész a napokban volt 85 éves. Az egykori Bilítzky kadét, Szilviái Tódor, Lom­bal, Gobbo és Vackor visz- szavonult a színpadtól. A becsapott újságíró, a Bősként, a Tavaszi zápor, a Szent Péter esernyője, az Aranyóra, az Erdélyi kastély, a Meseautó, a Bu­dai cukrászda, a Dolovai nábob lánya, a Hippolit a lakáj ás egy sereg film fő­szereplője visszavonult a filmtől. Legtovább a rádió­ban játszott. Hangjátékok kedvelt alakja volt — jel­legzetes rekedtes hangszí­nével, különös orgánumá­val. A napokban is feltet­ték egy lemezét — kívánság­műsorban — Berky Lili­vel kettőst énekelt a Schu­bert operettből, a Három a kislányból. Régi ismerős vitt el hoz­zá. Aki a felszabadulás után az első riportot csi­nálta a színészházaspár­ral. Így írt róluk: „... Gő­zön Gyula és mellette a „Nagyasszony” Berky Lili. Fémjelzett nevek, amelyek­nek' értékállandósága kiál* ta napjaink árfolyamválto­zásait. Elitjei, kedvencei a magyar színpadnak, film­nek. Ha az utóbbi időben már nem is játszhattak, örök alakításaik a közön­ség szívében élték és visz- szavártuk őket...” Akkor elmesélte Gőzön Gyula, hogy eleinte a né­metek elől a környező fal­vakban bujkált, sokszor, naponta váltogatta búvó­helyét. Végül aztán nem bírta tovább és hazajött. A ház tele volt németék­„Én é asszony ont, Szibiu.. r Születésnapi beszélgetés Gázon Gyulával Apáti Miklós: Búsuló ♦ Szél fű hova Is régtől Ide jár jönnél zivatar villáin kocsiján gyulladt szememen árnyék lapul ám Gyöngyös veríték homlok oldalán töppedt földemen dolgos szaporán lennék szabad is hullám taraján Dúsan terített asztal oldalán szolgál két kezem ennék Igazán vacsora-csillag lesz a vacsorám kel és különféle illegális menekültekkel. „Lent a lakásban voltak a néme­tek, mi pedig fenn, a pad­láson. Ügy látszik jó he­lyet választottunk, mert a német főhadiszálláson sen­ki se mert bújkálókra gon­dolni.” A veszélyes per­cekben Berky Lili kopog­tatott a mennyezeten. 0 volt az összekötő a föld­szint és a padlás lakói kö­zött. Aztán egy epizód. „Egyik este csöngetnek a kapun. Ki az — szól ki a feleségem. Csend. Ki van Itt? — mondja megint. Senki sem felel. Reggel aztán kiderült, egy csoma­got találtunk a rács mö­gött: „Szeretett művésznő­nek”. Egy kiló zsír volt benne. Nem mondom, jól jött, de az ismeretlen tisz­telő biztató szeretetére ta­lán még nagyobb szükség volt.” Az emlékezés az el­ső szabad május elsejével folytatódik. — Olyan május elsejei törne gfed vonulást, énék- és zeneszámokkal tarkított műsort rendeztem — mondja Gózon Gyula — Rákosligeten, hogy min­denki csodálta Mindig van valami dolgom. Színdara­bok, szavalatok, énekkar betanítása. Persze a színpa­dot nem pótolja semmi. Már nagyon szeretnék ko­molyan dolgozná. Sokszor arra gondolok, legjobb len­ne összeállni haten-he- ten, egy szekeret keríteni aztán, hajrá, gyerünk ját­szani faluról falura. Régi szerepeket, sikere­ket emlegetünk. Tétován maga elé néz. Sokat sétált a kertben, az utcán. Ha elfáradt, isme­retlen ismerősök kísérték haza. Néhány hónapja elhagy­ta a rákosligeti házat. Fo­gadott lányénak családjá­val modern lakásba költö­zött. Az új tulajdonos szere­tettel és kegyelettel ápolja a színészhézaspár volt ott­honát. A hajdani magyar szobát emléküknek áldozza. A régi berendezés egy ré­szét és a Berky—Gózon há­zaspár személyes tárgyait őrzi benne. Megkérem, énekeljen. — Jó — mondja és vala­mi nagyon szomorú dalla­mot próbál. Néhány tak­tust fütyül aztán énekli „a dalos madárnak nincsen pártfogója. — ...” Kádár Márta Bemutatkozik: az Aradi Állami Román Színház A békéscsabai kollegák, decemberi, aradi lá­togatását viszonozva az aradi színház együttese elő­adássorozatot tart május 18 és 25 között a baráti Magyar Népköztársaságban. Vendéglátó gazdáink váro­sán — Békéscsabán — kí­vül meglátogatjuk Gyulát, Battonyát és Kétegyházát. A vendégjáték műsorén színházunk két, nemrég be­mutatott darabja szerepel: Virgil Stoeneaeu „Az utolsó vagány halála” című idő­szerű vígjátéka, melyet a mi hazai közönségünk nagy tetszéssel fogadott; vala­mint a „Pózolók” című darab, melyet a nagy ro­mán klasszikus író, Ion Luca Caragiale műveiből állított össze és alkalmazott színre színházunk alkotó­gárdája. Reméljük, hogy műso­runk, melyen a legjelentő­sebb román klasszikus szer­ző és a legérdekesebb Je­lenkori drámaírónk műve szerepel, elég híven tükrö­zi az aracK színház tevé­kenységét. Bemutatkozásul magyarországi nézőinknek elmondhatjuk, hogy színhá­zunk mélyen benne él ha­zánk új életében. Színhá­zunkat — még a néphata­lom első éveiben, 1948-ban — szocialista államunk hozta létre, ugyanakkor, amikor kiterjedt művészeti intézményhálózatot terem­tett meg Hívein követve a Román Kommunista Párt útmutatását — mely orszá­gunk szellemi életének alapja — az aradi színház évről évre fejlődött. Nem hagyhatjuk említés nélkül, hogy a helyi párt- és álla­mi szervek széles körű tá­mogatása nélkül az elvi irányítást nem kamatoztat­hattuk volna. A rendelke­zésünkre bocsátott anyagi alap tette lehetővé, hogy nagy létszámú, képzett mű­vészekből átló társulatot hozzunk létre. Évről évre — mind értékesebb dara­bokból — több száz elő­adást tartunk, nagy számú közönség előtt. ^ A 2 aradi színház épüle­Ä te impozáns, mely­ben sok fővárosi és vidéki együttest látunk vendégül, köztük romániai magyar és német színházat is. Magá­tól értetődik( hogy színhá­zunk elsősorban a szoci­alista kultúra fóruma, és énnek alapja az időszerű eredeti színdarabok színre- vltele. Arra törekszünk, hogy országunk új élete, egész társadalmunkat irá­nyító pártos elvek mind szenvedélyesebb, seán vona­lasabb előadásban jussanak kifejezésre. Színházunk műsortervében olyan je­lentős hazai drámaírók sze­repelnek, mint Aurél Ba- ranga, Paul Everac, Miro- dan, Donéi Dorian, Mihail Davidoglu. Együttesünk műsorának középpontjá­ban a klasszikus romén irodalom alkotásai állnak: Caragiale, Alecsandri, De- lavrancea, Davilla. A mo­dem drámaírók közül: Efblmdu, Musatescu, Sebas­tian. Nem feledkezünk meg a világirodalom klassziku­séiról, a modem nyugati drámai müvekről és a szo­cialista országok színműved­ről sem. Színre kerültek nálunk magyar szerzők al­kotásai is, mint Gergely Sándor: Vitézek és hősök, Héltai Jenő: A néma le­vente, vagy az Idei évad nagy sikere — Molnár Fe­renc: Olympia című da­rabja. \T isszatérve jelenlegi vendégj átéku ntkra megemlíthetjük, hogy a „Pózolók” színházunk „Stú­dió 197” elnevezésű színpa­dán kerül színre. Az alkotó- csoport karcolatokat és cik­keket dramatizált, hogy ki­fejezze Caragiale emberi, írói, társadalmi-politikai szembenállását a századvég retrográd társadalmával. A darab finom szatírája nagy lehetőséget nyújt a színé­szeknek, akik ebben a szí­nes társadalmi kaleidosz­kópban hét-három szerepet is játszanak. „Az utolsó va­gány halála” című darab a mai fiatal korosztály életé­ről szól. Éles színekkel ecseteli a fiatalok törekvé­seit és szatirikus fényben villantja fel életfelfogásuk egyes negatív vonásait. A színmű egyszerre helyzet-, és jellem-vígjáték. Irodal­mi értékei vitathatatlanok. Reméljük az előadás tet­szést arat majd és sokáig a nézők emlékezetében ma­rad. A vendégjátékra aradi találkozásunk kellemes em­lékével érkezünk. A Jókai Színház két bemutatójának komoly sikere volt Aradon. Elmélyült, szakmailag jól képzett együttest ismertünk meg. Kicseréltük egymás­sal művészi tapasztalatain­kat és erős, tartós barátsá­got kötöttünk. Mindenek- felett az országaink és né­peink közötti barátság ügyét szolgáltuk. Ion Jlvan az Aradi Állami Színház igazgatója Ténagy Sándor: Nyolcsoros Marad véeső kapaszkodóként csak a föld, a víz, a vas, a kő — íme, a boldog bizonyosság: megfogható és szerethető. íme, arcom, kezem, életem minden vonása rajta van — Szól a föld, a víz, a vas, a kő, hogy lássam s ismerjem meg magam.

Next

/
Oldalképek
Tartalom