Békés Megyei Népújság, 1969. július (24. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-07 / 154. szám

Kiállítás a Szépművészeti Gyúró István Háztetők Könyvtörpék n y vó r i á so k S zázhuszonegy éve alapították a Lip­csei Képzőművé­szeti Múzeumot és a város határain kívül ez az első kiállítás, amely most a budapesti Szépmű­vészeti Múzeumban nyílt meg. A vásárváros múzeu­ma öt évszázad grafikusai­nak mintegy negyvenezer rajzát foglalja falai közé. Száznegyvenhárom reme­ket válogatott első „külföldi vendégszereplésére” a lip­csei közgyűjtemény, .és a budapesti kiállítás félezer év német, olasz, francia és németalföldi grafikáját reprezentálja kitűnően. Hi­szen olyan ritkaságokkal kezdődik a bemutató, mint a Házikönyv Mesterének Szerelmespár sólyommal című alkotása. A név sze­rint ismeretlen, 1500 körül tevékenykedő művészt leg­ismertebb alkotása, az úgy­nevezett „Hausbuch” alap­ján tartja számon a művé­szettörténet és ez az ezüst­vesszővel rajzolt finom, lí­rai alkotás kevés fennma­radt műve között a legszeb­bek közé tartozik. Martin Schongauemek, a nagy Dü­rer elődjének és példaké­pének tollrajzát látjuk mellette, majd a német re­neszánsz olyan, Dürerhez méltó hatalmas alakjai kö­vetkeznek, mint az ifjabb Hans Holbein és az idő­sebb Lucas Cranach. amikor benne lesznek a beszélgetésben. A néni szót­lanul figyelte a ténykedé­sét — Nem fog zavarni egyál­talán... Csak tessék úgy vá­laszolni, mintha ez a kis masina itt sem lenne. —Természetesen, leikecs­kém — mosolygott a néni és várta a kérdést. De Mag­da ujja csak tétován simo­gatta a gombokat s nem ju­tott eszébe semmi. Végül a néni felállt és a szekrény aljából egy kis dobozt ho­zott elő. Faládika volt, mint egy nagyobbfajta ci- garettáskazetta, fényképek voltak benne. — Nézze meg lelkem, mindenütt megtalálja őt... —s enyhe kis szomorúság­gal hozzátette: — Minden­nap nézegetem... A néni sorra szedte a ké­peket, Magda egy fekvő guminadrágos képnél el- kaccantotta magát: — Na­hát, az elnök elvtárs! — Az én kis fiam — mondta a néni — nekem ő nem elnök vagy miféle, ne­kem ő csak a kisfiam... — Hát igen — mosoly­gott Magda meghatódva. Talán egy félóráig is néz­ték a képeket. Közben két­szer is megnyomta a mag­nó gombját, de csak suta és összefüggésbe nem hoz­ható mondatok kerültek fel a szalagra. Egy kicsit el­csüggedt, s arra gondolt, hogy nemsokára vége lesz az avatásnak, jó lenne mégis valami direktebb kérdést feltenni. Vagy vár­ja meg, amíg ideér Ragó és akkor a vele való beszélge­Bernininek, a kor hatal­mas szobrász—grafikus— építészének, a római Szent Péter templom és a párizsi Louvre mesterének életmű­véből százharminc grafikai lapot őriznek Lipcsében, s a hozzánk érkezett öt mű között megtaláljuk egy át- szellemülten mozgalmas Térdelő angyal festőién fi­nom fekete krétarajzát. Ná­polyban dolgozott a nápolyi születésű Bernini kortársa, Salvator Rosa, akinek ugyancsak kétszáz rajzát őrzik Lipcsében, s a két­százból hatot küldtek Bu­dapestre, köztük a könnye­dén mozgalmas, bravúros Lovascsatát. S még egy vi­lághírű mestert említsünk Itália ege alól: Piranesit, akinek most bemutatott Építészeti vázlata egy a ró­mai mester megszámlálha­tatlan híres épületgrafiká­jából. A holland—németalföldi művészek bőséges anyagá­nál is meg kell elégedni Ruisdael, Ostadel, Aver- camp, Bloemaert nevének említésével. Az óriás Remb­randt tollal és ecsettel ké­szített rajzára — egy Hát­tal álló nőt ábrázol tömör és jellemzőerővel teli lap­jára —, sem jut hely né­hány szónál több az ismer­tetésben, ha nem akarjuk említés nélkül hagyni a lip­csei múzeum talán leggaz­dagabb rész-gyűjteményét, tésbe vonja be a mamát? No, azért még próbál vala­mit... De amikor végre rávette a nénit, hogy hosszabban beszéljen a fiáról, valami megmagyarázhatatlan kese­rűség lepte meg a monda­tokat „Drága, aranyos fiú volt.. Amíg itthon volt is csak a könyveket bújta... Szegény apja mondta, nem akárki lesz a mi fiunk... Amikor hazajött, hogy be­léptesse az apját akkor is együtt sírt vele, hogy baj, megérti, de muszáj, őmiat­ta, a hivatala miatt... Kár, hogy olyan nagy természetű ember volt szegény apja, nem sokáig bírta ki azok közt, akikhez nem vágya­kozott...” Efféle félmonda­tok ragadtak bele, ahogy erősítette vagy gyengítette a hangerőt. Egy kis csend ereszkedett közéjük, lopva megnézte az óráját és nem értette, hogy miért nem jön még mindig Ragó, aztán megkérdezte: — Mikor volt utoljára itthon? — s hogy a néni nem válaszolt azonnal, még utána tette: — az elnök elvtárs. — Már a fiamat, érti, ked­ves... Hát bizony csak hús- vétkor tudott... Sok a dol­ga... De akkor egész nap itt­hon volt. Akartam, hogy aludjon is itthon, de Rét igaza volt, hova tehettük volna a sofőrt. Ezt ugye, meg lehet érteni, szűkösen vagyunk... Arra figyelt fel, hogy to­csogva beállt a hangos ko­csi az ablak alá, épp rá­esett a fény a függönytelen Múzeumban a múlt századi és modem német grafikusok munkáit őrző részleget. A modem német művé­szet alkotásait a művek születésével egyidőben kezdte gyűjteni a lipcsei múzeum, és ez a hagyo­mány ma, az NDK művé­szeinek gyűjtésében is to­vább él. A század elejéről Käthe Kollwitznak, a forra­dalmár művészasszonynak döbbenetes rajzait láthat­juk, s mellette a kitűnő modern szobrász egyik szénraj z-vázlatát. A múze­um hajdan gazdagabb volt ilyen remekművekben, ám a hitleri kultúrpolitika 1937- ben több száz remeket, mo­dem és balodali művészek alkotásait tépte ki a gyűj­teményből. A megmarad­tak közül most annál na­gyobb örömmel fogadjuk Budapesten az egyetemes művészetnek olyan képvi­selőit, mint a lenyűgöző vízfestményekkel szereplő mester, Emil Nolde, az egy­kor üldözött, most NDK- ban élő expresszionista Schmidt—Rottloff és a tár­sadalomkritikával teli Ottó Dix művészetét. Az NDK-beli kortárs mű­vészet skálája Hans Theo Richtertől Lea Grundigig, Otto Nageltől Max Schwim- merig terjed, s gyűjtemé­nyük erősíti azt a véle­ményt, hogy nagyszerű ki­állítás tárul a látogató elé. üvegen át Magda megnyi­totta az ablakot. — Mi van Ács? Mégis akarnak maguk is valami felvételt? — Szinte örült volna, ha anya és fia ta­lálkozását a hangos kocsi riportere veszi fel, elment a kedve az egésztől. De Ács csak vigyorgott, amint ki­dugta a fejét a lehúzott ablakon: — Semmi meló, Magdus- ka, jöjjön kocogjunk haza. — De hát miért? Mi van? — csodálkozott. — Ragó már rég úton van. Nem ér rá... Na, jöj­jön...! Magda ölmos karokkal csukta be az ablakot és nem mert megfordulni. A néni szólalt meg előbb: — Ügy, hát nem érke­zett.. Hallottam, lelkem... Nem baj... Hisz annyi a dolga... Majd hazajön kará­csonykor-. — Igen, nénikém, biztos sürgős dolga volt — suttog­ta, míg búcsúzásúl megcsó­kolta az öregasszony arcát. — Sajnálom, igazán sajná­lom. — A néni halványan mosolygott: — Én sajnálom, aranyos, mert hisz így a maga dol­ga nem sikeredett... Sze­génykém, pedig mennyit várt, töltötte itt az időt... Magda megfogta az aj­tóban a néni kezét s erősen két tenyere közé szorította. Mosolyt erőltetett az arcá­ra: — De, nénikém, az én munkám így sikerült. Nem töltöttem itt hiába az időt... Higgye el, egyáltalán nem voltam itt hiába... és kö A legkisebb és a legna­gyobb elérése az írásban és a könyvnyomtatásban ko­rán jelentkezett, annak el­lenére, hogy a törpe köny­vek csak nagyítóval olvas­hatók, a könyvóriások pe­dig csaknem kezelhetetle- nek. A legkisebb könyvek (miniatűr, mikroszkopikus, törpe, kolibri vagy liliputi könyvek) csupán a nyom­dászat szempontjából érde­kesek és értékesek, mert csak nagyítóval olvasható szövegük legtöbbször ren­des kiadásban is rendelke­zésre áll. A legnagyobb könyveket pedig legtöbb­ször a szükség hozza létre. A harc azonban nem any- nyira a könyvek nagyságá­nak a növeléséért, mint in­kább a miniatürizálásáért folyik. * Az írás területén a mik­ro kalligráfia, a minél több szövegnek minél kisebb te­rületen való elhelyezése, régi múltra tekint vissza. Már Plirius latin író is fel­jegyezte, hogy az Iliászról készült egy olyan kis méretű másolat, amely egy dióhéj­ban elfért. A mikrokallig- ráfiának ez az első nyoma az irodalomban. A rézmet­szés feltalálása további le­hetőségeket biztosított e tö­rekvéseknek. New Yorkban egy M. Toppan nevű met­sző 12 000 betűt vésett egy negyed négyzetcoll (1,74 négyzetmilliméter) nagysá­gú lemezre. * 1 A könyvnyomtatás vilá­gában a miniatürizálás már nem ment ilyen könnyen, A betűmetszésnek, a betű­öntésnek, a könyvnyomta­tásnak igen nagy fejlődé­sen kellett keresztül men­nie ahhoz, hogy az első li­liputi könyvek megjelen­hessenek. A törekvések nemcsak arra irányultak, hogy a lapméret és a sze­déstükör minél kisebb le­gyen, hanem arra is, hogy e kis területen minél több szöveg férjen el. Ez pedig a szokványos betűtípusok legkisebbikével, a négy ti­pográfiai pont nagyságú „gyémánt” betűtípussal sem volt lehetséges. (Egy tipog­ráfiai pont 0,376 mm, te­hát a gyémánt betűk nagy­sága 1,5 mm). J. Salomon, a miniatűr könyvek legna­gyobb gyűjtője a liliputi könyvek méreteinek felső határát 50x40 mm-ben ha­tározta meg. Jean Jannin sedani nyomdász 1615 körül egy új betűtípust öntött, a „petite sedanoise”-t, ame­lyet egy 1625-ben megjelent Vergilius-kiadásban hasz­náltak fel először. 1656-ban pedig Richelieu parancsára egy bibliát is kinyomtattak ezzel a betűtípussal. * 1896-ban Páduában Sal- min nyomtatta ki a világ akkori „legkisebb” könyvét, amely Galilei-nek egy 1815- ben irt levelét tartalmazta és 16x11 mm lapnagyságú, valamint 10x7 mm tükör- nagyságú volt. A XIX. szá­zad nem a legkisebb, de leghíresebb liliputi könyve a Hoopli által kiadott, 500 oldal terjedelmű Dante-ki- adás, az úgynevezett „Dan- tino”, amely 54x34,5 mm lapnagysággal és 38,5x23 mm tükörnagysággal ren­delkezett. A mainzi Gu­tenberg Múzeumban őrzött biblia 5x5 mm nagyságú. Bukarestben, az 1961-ben kiadott Eminescu: Versuri c. kötete 32x24 mm lap­nagyságú és 25x10 mm-es szedéstükrű. E könyvecske mindössze 50 példányban látott napvilágot, átlátszó műanyag-dobozban, amely, nek lehúzható fedele nagyí­tó gyanánt is szolgál. A vi­lág ma ismert legkisebb könyvét a japánok állítot­ták elő, 1965-ben. E köny­vecske 24 oldalon száz ősi japán verset tartalmaz, 2,8x 4 mm nagyságú, 1 mm vas­tag és súlya nem éri el az egy grammot. * A legelső magyar liliputi könyvet Kardeván Károly fedezte fel és írta le a Li- teratura 1926-os évfolya­mában. A lőcsei Brewer Sámuel által 1676-ban nyomtatott Schöne (an­dächtliche) Gebeten c. kö- tetecske 48x40 lapméretű. Valószínűleg a XIX. szá­zad végén jelent meg egy általam is látott, de az Országos Széchenyi Könyv­tárból hiányzó kis Petőfi- kötet, amelynek kiadóját és kiadási évét a címlap hi­ánya miatt nem lehetett megállapítani. 25,8x20,2 mm lapmérettel és 18,5x14 mm- es tükörmérettel rendelke­zik. Nagy hibája, hogy egy- egy lapon kevés a szöveg; a 13. lapon pl. A jó öreg kocsmáros című versnek mindössze három és fél so­ra szerepel, tíz sorba tör­delve. * A magyar miniatűr köny­vek bibliofil szempontból is értékes terméke a könyvnyomtatás 500 éves jubileumára a Nyomdai Művészet Barátainak klar dúsában 1940-ben megjelent Fitz József: A nyomdászat dicsérete című munkája. A felszabadulás után a pál­mát Székely Artúr nyom­dász ötven éves szakmai jubileumára a Zrínyi Nyomdában előállított 84 oldalas, 10x13 mm nagysá­gú liliputi könyve viszi ol. A miniatűr könyveket vi­lágszerte gyűjtik. Gyűjtő­iknek egyesületeik is van­nak. Bibliográfiák jelennek meg e témakörben, s cik­kek a különböző bibliofil lapokban. E könyvecskék legnagyobb gyűjteményét a Odesszai Állami Könyv­tárban találhatjuk. * A miniatűr könyvekkel ellentétben a nagyméretű könyvek már nem örven­denek ilyen nagy népszerű­ségnek. A világ legnagyobb méretű könyvének a bécsi dominikánus templom fő­oltára mögött álló 4x3 láb (130x97,5 cm) nagyságú könyvet tartják, amely 1424 óta a rendtagok adatait tartalmazza. Az egyes lapok pergamennel bevont vé­kony fatáblák, amelyeket kölönleges kapcsok tarta­nak össze. Galambos Ferenc Zs. A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom