Békés Megyei Népújság, 1968. szeptember (23. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-29 / 229. szám

KÖRÖS TAJ __________KULTURÁLIS MELLÉKLET__________ A Kék rapszódiától a Porgy és Bess-ig 1898. szeptember 26-án született Brook- lynban George Gershwin, kinek ne­vével együtt emlege­tik a kifejezést: a szimfonikus jazz megteremtője. Gersh­win, a „legamerika­ibb” zeneszerző tu­lajdonképpen orosz eredetű. Beryl Rubinstein, a elevlandi zeneintézet tagja így írt róla: „Ezt a kétségtelenül zseniális fiatalembert eredeti tűz hevíti... hiszem és vallom, hogy Amerika őt tehetsége zenei problémáira. Kilényi miatt nem is olyan sok nem nézte rossz szemmel idő múlva — tisztelni fog- Gershwin vonzódását a ja. És ha majd amerikai könnyűzenéhez: „Ugyan­zeneszerzőkről beszélnek, azokkal a nehézségekkel George Gershwin nevét a fogsz találkozni, mint a lista elején fogják emlí- többi amerikai szerző, akik teni!” elő akarják adni műveiket. A zene minden körűimé- Célodhoz közelebb kerülsz, nyék között nagy hatással ha előbb híres leszel* nép­volt rá. Egyszer iskolája szerű zeneszerző, mert ak- udvarán labdázott, mikor kor majd a karmesterek hegedűszót hallott, s szinte fordulnak hozzád komo- szájtátva hallgatta. Elhatá- lyabb művekért.” rozta, hogy megismerkedik 1924-ben nagy meglepe- a hegedű „gazdájával”. Mi- téssel olvasta Gershwin az után megtudta a nevét, cí- egyik legtekintélyesebb mét, felkereste a családot, amerikai lapban, hogy s a kis hegedűművész tisz- jazz-koncertet ír Paul Whi- telője és csodálójaként mu- témán, híres jazz-karmes­tatkozott be. Maxie — Max Rosen — ekkor még nyolcéves volt. Nagyon jó barátok lettek. Ennek elle­nére George még előtte is titkolta legújabb játékát; tér számára. Gershwin megpróbált tiltákozni, hi­vatkozott a rövid időre — mindössze három hét volt a koncertig —, de White- man így akarta „kénysze­egy ócska zongorán már ő ríteni” őt egy igazi, nagy is játszott. Maxi lett mű megírására, az elapró­Gershwin első kritikusa: „hidd el George, nincs ben­ned semmi, ami zenészre vallana!” Ez kicsit elked­vetlenítette. Aztán megírta a Kék rapszódiát, az Egy amerikai Párizsban-t, a Zongoraver­senyt, a Kubai nyitányt, a Porgy és Bess-t... Tizenkét éves volt, mikor anyja zongorát vett Irának. George nagyon boldog volt, s nem is engedte bátyját a zongorához. A család nagy meglepetésére egész nap játszott, „improvizált”. Va­lahogy így kezdődött... zott alkalmi munkák he­lyett. A bemutató után „a kö­zönség tombolt lelkesedé­sében, az új zenében mind­annyian saját, sodró éle­tükre és a lüktető nagy­városra ismertek”. A Kék rapszódia világsikert ért el és ma is szimfonikus jazz mintaképe. A siker nem részegítette meg. Harmincéves volt, ke­vésnek érezte tudását, ál­landóan, s kitartóan tanul­ni akart. Ezért utazott újra Európába, ahol kora legna­gyobb muzsikus egyénisé­látható a párizsi utcák for­gataga, s érezni lehet a ti­pikusan francia légkört — mindezt egy ízig-vérig ame­rikai ember benyomásain keresztül. Anekdotaként él Gershwin papa véleménye: „Öh, ez nagyon jelentősze­ne lehet — húsz percig tar­tott!” Gershwin feladatának te­kintette kialakítani azt a sajátosan amerikai zenét, melyben a szórakoztató és komoly zenei, valamint a jellegzetes népi és jazz ele­meket egyesíti. Hosszú ta­nulmányút, komoly folklór kutatómunka előzte meg a Porgy és Bess megkompo- nálását is. Du Bos Hey­ward: Porgy című novellá­jából készült a háromfel- vonásos opera. Az író, Ger­shwin és Ira heteken át nagy lelkesedéssel és ener­giával írták azt a művet, amelyre talán a legbüsz­kébb volt: Olyan csodá­latosnak tartom a zenét, hogy alig hiszem, hogy én írtam!” A kritikusok és szakér­tők igazi elismerését azon­ban csak hat évvel Gersh­win halála után kapta a néger témájú, a spirituálé és jazz elemeit felhasználó első valódi amerikai népi opera. ­1937. július 11-én, 38 éves korában halt meg „az az ember, aki azt mondta, több melódia van a fejé­ben, mint amennyit száz év alatt leírhatna ...” D. T. Raffai Sarolta: Szélcsend Kaput zárok. Este van, újra este. A szerkezet olajos acélnyelve kattan egyet, cuppan is. Vége hát. Magamban hordom én az éjszakát, hová indulnék? Az udvar fellett felhőbe, fénybe bújtatott jelek: valami álnok, sokszínű csodát mímelő fodrok, fátylak húznak át, de itt lent szélcsend — mi lehetne más? Mindig ugyanaz. Rebben az akác, de csak egy percre — s már nem is igaz. Ügy sorjáznak a szabvány-levelek, amint az egyszer elrendeltetett, kocsányon függve őrlik a mai nedveket: lenni, el nem hullani. Hová indulnék? Rég nincs úttaian, nincs ismeretlen, minden adva van számokban, rendben, önmagomban is. Valahogyan titkosan, szervezetten a bejárható út a lábfejekben, a belátható távolság vakon de bennem, s gyáván eltakargatom a bizonyságot. Elbírnám? S hogyan? A feljáróhoz lépek hangtalan, lehetőséggel súlyos-terhesen és mert láthatnak — mégis könnyedén. Így nézünk szembe. Fentröl fényeken átfutó fodrok, fátylak, lentről én. Győri László: Pici szoknyád Pici szoknyád, nagy a széle, körülfújja, terítgeti, körbe-körbe terelgeti, ne fogd össze, földre dobja, égbe kapja, csattogtatja, újra-újra körül fújja, el-elveszi, visszaadja, visszaveszi, sose hagyja, piros szoknyád cifra csokrát sárba ejti, fölemeli, fecseg, beszél pici kölyök, nagyszájú szél. Egy kiló birs Balogh Ferenc felvétele A magyar születésű Kilé- geivel találkozott. Ekkor nyi Ede hegedűművész öt született meg az Egy ame- éven át tanította a zene- rikai Párizsban. A zene szerzés alapvető formai és hallgatása közben szinte Ihász—Kovács Éva: OTTHON Csillag sem volt odafenn: csak a sárga hold-amulett sziluettje virágzott: mezítlábas bánataim továbbgyalogoltak a véghetetlen kék sivatagban, ahová arcod ívét tetováltam. Emlékszem — lassan szakadt le az éj, ezüstszikrás mécseinél tündöklőbben sütött a vágyam, s az árva utcák szívverésén túl a bot-kopogású homályban szived küszöbéig hazataláltam. K. Kiss Zoltán: REKONTRA Mikor a hazatérési engedélyt megkapta, bécsi ba­rátainak többsége azt tanácsolta: ha évényesülni akar, ne igyekezzen mindenáron többnek látszani a prolikból lett vezetőknél. Mások viszont arra es­küdtek: a belevágó szakértői magabiztosság a karrier kulcsa. Kémerí Kovács Elemér nem azért tartotta magát úriembernek, hogy ne értette volna meg a felebaráti intelmeket. Kész terve volt minden eshető­ségre. Karpaszományos őrmester korában el-eljároga- tott a Harmati-galéria tárlataira. Volt egy barátja, egy bizonyos Bajomi nevezetű festő, akitől megtanulta az alapozást, a színek keverését. Katonacimborái ug­ratták is eleget a piktorságért, most viszont jól jön a festészetben való jártasság: mihez kezdene ebben a munkásvilágban egy valamire való szakma nélkül. Ügy jött haza, mint megtért művésziélek. Állást kapott. Nem volt nagy a fizetés, de vállalta. Abból állt a dolga, hogy megrendeléseket gyűjtött, rézkar­cokat, akvarelleket árult. Előbb csak Pest környékén, aztán az ország más vidékén is. S ha vannak élel­mes ügynökök, ő az volt. Ment, talpalt, kínálta az árut, s különböző híres festőkről kitalált mesékkel traktálta a közönséget. Ezek a hírességek természe­tesen az ő barátai voltak, akik rábízták műveik áru­sítását. Vidéki kőrútjain járva sokat utazott szabadságra A Zrínyi Katonai Kiadó gondozásában megjelenő Sorban és sor előtt című kötetből. menő katonákkal, akik nem vetették meg a jó kár- tyapartnert, és azt sem, hogy legalább úgy tudta ke­zelni a szűk nyakú üveget, mint a kártyát. — Megtanított az élet, meg az unalom... — mondta keverés közben, s hanyagul dobta a lapot az asztalnak használt kis bőröndre. Verték a blattot. Kémért a legkisebb hangoskodás nélkül tudott nyerni és veszíteni is. Húzott egyet ilyenkor az üveg­ből, közömbös arccal tovább adta: — Igyatok, fiúk! Tinektek öröm az élet... — bökte ki, és szempilláit keskenyre vonva folytatta. — Ami­kor én baka voltam, úgy kellett állni a címzetes őr­vezető úr előtt, mint a feszület. Ügy bizony. Ha az őrmester bejött a szobába, azt sem tudtuk, melyik lábunkra álljunk. Olyanok voltunk, mint a kerge birka, hajtottak-űztek bennünket egész nap. Piros be­tűs ünnepnél is nagyobb nap volt, ha kiszabadulhat­tunk a kaszárnyából... Hova vezethetett ilyenkor a katona útja? A Makkhetesbe. Ittunk. A szesz örömet okozott. Beszívtunk alaposan... Akkor szoktam rá az ivásra, azt hiszem... Aztán meg jött a háború, a hadi­fogság. Volt idő kártyázni... Festő lehettem volna, és akkor nem a más kacatjait árulnám... — mutatott a polcon heverő csomagra. Körbejárt a pálinkásüveg és kiosztották a lapokat. S ha a kör megindult, felesleges a beszéd. Csak a be­mondások érdekesek, elfogni az ellenfél lapjait. A hegyes állú, vékonyka határőr, szemben a képügy­nökkel, mégis megeresztett néhány szót: — A fene tudja, hallja. Most is el-elkapják az em­bert egy pillanatra... — Tegyél, ne locsogj annyit! — szolt az utána kö­vetkező őrvezető. — Nesze. Viheted. A tiéd... Ne légy olyan nagyra azzal a cifra csonttal az állad alatt. Te is olyan vagy, mint az a kockafejű tizedes, a Kamuti. Zavargászni, azt értitek az embert — tüzelte az ital. — Tiszta fegyver, tiszta ruha, szobarend, ezt fújjátok, mint a

Next

/
Oldalképek
Tartalom