Békés Megyei Népújság, 1966. október (21. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-02 / 233. szám

KÖRÖS TÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET _______ H IDEQ NAPOK Gaburek Károly Tanulmány •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••*•••••••••••••••••••••••••••*•••• OLVASÓNAPLÓMBÓL Branko Copic: 0 nyolcadik offenziva Jugoszlávia egyik legol­vasottabb írójának regénye, az új jugoszláv irodalom ér­tékes alkotása. Mély rea­litással, sokszínűén tárja fel a volt szabadságharcos lelkivilágát, vívódásait és beilleszkedését a megválto­zott társadalmi rendbe. A háború véget ért. A hét nagy ütközet, amelyet a partizánhadsereg győzel­mesen megvívott, már a múlté. A hős, aki minden különösebb megrázkódta­tás nélkül cserélte fel fegy­verrel a kapát-kaszát és vált csaták hősévé, most esetlenül csetlik-botlik a fővárosban. A nyolcadik offenziva, ami a hatalom gyakorlását, a város meg­hódítását jelenti, nehe­zebbnek bizonyul, mint az előző ütközetek. A városi élet zaklatott, forrón lük­tető közegében csak a par­tizáncsalád egysége fogja össze. A gyökeresen meg­változott életbe az átmenet túl gyors, sokféle ellent­mondással terhes. A ke­mény, paraszti élet bús ro­mantikája, a bölcsőhely varázsa ezer szállal vissza­húz. A harcos partizánévek szép emlékei örök nosztal­giával térnek vissza. A több évszázados elnyomás kétségekben, bizonytalan­ságban jelentkezik. Tartós lesz-e az új rend? Nem bi­torló-e a tegnapi földhöz ragadt paraszt, ha beül a minisztériumba? — kérde­zi magától Stojan Starce- yic, a legendás hírű parti­zánvezér, aki előtt egy pil­lanatig sem volt kétséges, hogy népét, hazáját védeni természetes kötelessége. A nagy átalakulásban kiáltó történelmi igazságtalansá­gok oldódnak meg, de az átmenet ellentmondásos. Most a jelen sokféle igaz­sága ütközik egymással és okoz megrázkódtatást. Em­berileg legmegrázóbb az elhagyott partizánfeleség, Ruza igaza, de mégsem egyértelmű, mert mély tár­sadalmi igazságba ütközik. Ruza a csendes falut je­lenti, amely Stojan szívé­vében mindig visszafáj, de visszafelé nincs út. Visszatérése ide a lövész­árokban kivívott hatalom­ról való lemondást jelente­né. Ö maga nem tudja ezt ilyen világosan, de valahol legbelül érzi. Ruza is meg­sejti a maga módján. Csen­des belenyugvása a meg- változhatatlanba több, mint szelíd jóság. Stojan hiába várja a súlyos szem­rehányást, a sértő szava­kat. Gyötrő önvádja ezzel még fokozódik. Fia születé­se vigasztalást, kárpótlást jelent számára, de a kon­fliktus csak a jövőben, az elkövetkező nemzedék éle­tében nyerhet megoldást. Külön életút bontakozik ki minden egyes partizán­harcos sorsában. Ki-ki sa­ját egyénisége, vérmérsék­lete szerint vívja az offenzivát, de mindegyiknek nehéz. Köztük Pepa Ban­diénak, a volt kecskepász­tornak az alakja a leg- megkapóbb tiszta. nyílt jellemével, hamisítatlan népi humorával. Vitatható az író felfogá­sa néhány társadalmi jel­legű kérdést illetően. Hibás például az a nézet, amely az osztálykülönbségeket fi­gyelmen kívül hagyva a népi hatalom vezető tiszt­viselői és a kétkezi dolgo­zók között von éles határ­vonalat. Ám Branko Copic könyve nem hirdet tételes igazságokat, finoman ár­nyalt jellemeket rajzol. Ez határozza meg A nyolcadik offenziva irodalmi, művé­szi értékét. A film kitűnő. Témája az 1942-es újvidéki véreng­zés. Háromezer-háromszáz- kilencven embert öltek meg akkor a magyar csendőrök, tisztek, őrmes­terek, közlegények, mind­azok, akik ott voltak akkor Újvidéken. Minden bírói ítélet nélkül! Kegyetlen té­ma. A film lényege azon­ban nem a puszta doku- mentizmus, nem a megtör­tént események szimpla rekonstruálása. Nem is egyszerűen a regény pon­tos filmre másolása. Jóval több ennél! Filmművészetünk történetét végigkövetve azt tapasztaljuk, hogy általá­ban sikeres filmjeink iro­dalmi ihletésűek, legtöbb esetben egy „befutott” iro­dalmi alkotás adaptációi, több közülük viszont na­gyobb sikert ért el, mint az eredeti irodalmi mű. Gon­dolok itt pl. az „Emberek a haVason”-ra (Nyíró Jó­zsef regénye alapján ké­szült), a „Talpalatnyi íöld”- re (Szabó Pál regényéből), a „Bakaruhában” (Hunyadi Sándor) vagy a legutóbbi „Húsz órá' -ra (Sántha Fe­renc). A felsorolt példák­nál a filmváltozat az idők folyamán művészi szem­pontból rangosabb helyet foglal el, mint az irodalmi alap. Feldmann Tibor Leányfej film is rendelkezik mind­azokkal a tulajdonságok­kal, mint ami az előzőek­ben megtalálható. Mer filmszerű lenni, nem érző­dik rajta az irodalomhoz való görcsös ragaszkodás, nem egyszerűen csak re­gényillusztráció. Kétségte­len, hogy a regény epizó­dokban bővebb, ezáltal ár­nyaltsága is gazdagabb, vi­szont a film képei, montá­zsai vizuális eszközökkel ugyanazt az árnyaltságot visszaadják, s ugyanazt a művészi élményt nyújt­ják a nézőnek. Ugyanolyan mellbevágóan megdöbben­tően mutatja be azt, hogy a parancsszót minden gon­dolkodás nélkül végrehajtó emberek hogyan válnak hóhérrá, közönséges gyil­kossá. Nem a tények do- kumentumízálása, hanem erkölcsi, morális problé­mák bemutatása volt a cél, s ebben az értelemben nem anakronisztikus a mondanivalója, a mai em­ber mai problémáira is feleletet ad: vajon elme­hetünk-e gondolkodás nél­kül a ma embere esztelen és értelmetlen intézkedései mellett? Vajon az a cél­szerű, ha mindenki csak a maga bőrét mentve cini­kusan szemléljen törvény­telenségeket vagy ha ebből előnye származik, még se­gítsen is, a végrehajtásban? Ezekre ad tagadó választ a film. Külön öröm a nagy­szerű rendezést figyelni. Gondolok itt pl. az éjszakai őrjáratra a csontrepesztő hidegben, vagy az egyik legjobb jelenetre, a lékrob­bantásra. A tizedes és az egyik csendőr sétálnak a jégen. Keresik a helyet, hogy hová helyezzék a ké- zigránát-köteget, amellyel léket vágnak az áldozatok számára. Komótosan, ké­nyelmesen mennek, mint két paraszt ember, akik a mezőn pl. egy karót akar­nak leütni. Megtalálják a legjobb helyet. Megállnak. Balta is kell a gránátok helyét kivágni. Elmegy va­laki fejszéért, s a tizedes vágja is a jeget, a másik pedig szakértelemmel nézi. Mindketten dolgoznak! Közben azok, akiket 5 perc múlva a lékbe gép­puskáznak, ott dideregnek a parton ruhátlanul. Nincs a megszokott mozi-érte­lemben vett látványos cse­lekmény, mégis borzonga­ni. lehet belé. Aki megnézi ezt a filmet, napokig nem tud másra gondolni. Aki megérti, az megjárja a poklot, de meg fog tisztulni, s egy művé­szi élménnyel és gondola­tokkal gazdagabban kél föl a moziszékről. Péter László Amikor e sorok íród­nak, a nagyközönség még nem látta Kovács András új filmjét, a Cseres Tibor regényéből készült kitűnő alkotást. Nem lehet tudni, milyen lesz a fogadtatása. A szakma kétségtelenül filmművészetünk egyik legnagyobb alkotásaként tartja számon. Karlovv- Varyban nagy díj at nyert. Mindezek ellenére látoga­tottság szempontjából még ugyanarra a sorsra juthat, mint az Oldás és kötés, a Szegénylegények vagy a Húsz óra; viszont ez egyál­talán nem rontja művészi értékét. , Polgár István: KÁTYÚ A „Hideg napok” Cseres Tibor József Attila-díjas regényéből készült s ez a öregember, beragadt a sárba. Toporog, s a sár cuppog, akár a tészta, melyet épp dagaszt a pék. Csöpöget az eső fűre, fára, könnyeznék a szőlővenyigék. Már a csizma besüllyedt bokáig. A vizes ló meleg után vágyik, bámészan néz egy borzas kakast. Kesereg az öreg s arra gondol, megéri-e, hogy itt majd betonból lesz az út s átkot már nem fakaszt? Bajuszán kis esőszem-sörétek gurulnak le, mint virgonc higany. Legény susog búvó kedvesének nyikorduló, sötét kapuban. Ám hirtelen — tán varázsütésre — fény fakad a villanyokban végig. Az öreg, a lány meg a legényke árnyékukat lopva végigmérik. Világos út, jól látszik a kátyú. De eltűnik egyszer majd az is. Rándul a ló, a lőcsnek meg hátul nekifeszül az öreg kocsis.

Next

/
Oldalképek
Tartalom