Békés Megyei Népújság, 1966. október (21. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-02 / 233. szám

Borisz Lapin: A negatívokat örökre megőrizzük N épszerű képesla­punkban egy kato­na fényképét lát­tam és alatta a szöveget: „Ez az ember 1941 de­cemberében a volhovi fron­ton sebesülés következté­ben elvesztette emlékező­képességét. Sokáig az élete is veszélyben forgott, de az orvosok fáradozása nem volt hiábavaló: a katona meggyógyult. Emlékezőké­pességét azonban nem nyerte vissza többé. Miután okmányt nem találtak nála, kiléte máig is ismeretlen. Abban a kórházban dolgo­zik, ahol annak idején ke­zelték. Személyazonossági igazolványát feltételesen Iván Ivánovics Volhov név­re állították ki. Aki ké­pünkről felismeri, küldjön értesítést az alábbi címre...” Tovább néztem a képes­lapot, átfutottam egy cik­ket a labdarúgásról, egy másikat meg a fókákról. Ám a szerencsétlen ember­ről szóló közlemény nem hagyott nyugton, és újra meg újra visszalapozgattam rá. Néztem a kis fényképet. Középkorú embert ábrázolt, akiről senki se gondolná, hogy élete hajszálon füg­gött. Keskeny, hajlott orra volt, kis élénk szeme, s a bal orcáján anyajegy. Fél­retettem a lapot és felkiál­tottam: — Ne éljek, ha ez nem Vlagyka Krimov! Aztán megint csak tanul­mányozni kezdtem a fény­képet. Semmi kétség. Ugyanaz a huncut szem; ugyanaz a hajlott orr és az anya jegy! Vlágyka Krimov Leningrád alatt tűnt el. 1941 telén értesítették any­ját fia sorsáról. Krimov gyermekkorom hőse volt. A város peremén laktunk. Nagy udvarunk a kertekkel a rétekig terjedt. A fák tetejéről idelátszott a széles és gyors vizű folyó. Kizárólag Vlagyka Krimov tudta átúszni! Már elvégez­te a tízosztályost, de tartot­ta a barátságot velünk, az udvar süvölvényeivel. Sze­rette megjátszani előttünk a nagy főnököt. Fáradhatat­lan volt. Hol azt találta ki, hogy éjszaka kém járt az udvarunkon, s nekünk le kell lepleznünk az ellensé­get, hol meg tutajt eszkébál- tatott össze, melíyel tenge­ri csatákat vívtunk, kaló­zokra vadásztunk, majd a szigeten titkos erődítményt építettünk. A városkában majd mindenkinek volt kertje, gyümölcsö­se. az almalopás senkit sem izgatott különösebben. Viszont kertünk szomszédos volt egy magas kerítéssel és dróttal „megerősített” kerttel, s e kisvárosunkban igen különösnek ható kínai fal tulajdonosát „Komor” úrnak neveztük el; tőle „elvből” loptuk az almát. „Komor” úr „parancsno­kunkkal” egyidős lánya rendszerint rajtakapott minket, s hívta az apját. Az öreg ilyenkor nagy zajt csapott s mindenfélével fe­nyegetett. Mi csak nevet­tünk rajta. Egy ízben azzal fenyegetett meg, hogy a fe­nekünkbe lő, ha tovább lopjuk az almáját. Nemso­kára be is váltotta a fenye­getését. Sót tett a riasztó­pisztolyába s a kerítés tete­jén sétáló Vlagykát úgy el­találta, hogy leesett a csa­lán kellős közepébe. Elci­peltük „parancsnokunkat” a folyóhoz, kiáztattuk a se­bét. de a só alaposan be­ivódott a fenekébe. Mostuk, mostuk Vlagykát, beretyá- val kihegyezett gyufadara­bokkal piszkálgattuk ki se­béből a sókristályokat, ö szívta a fogát, de hősiesen viselkedett az „operáció” közben. Bosszút fogadtunk. Mikor „Komor” úr leánya lement a folyóhoz fürdeni, elcsen­tük a ruháját, s a bokrok­ban elrejtőztünk. A lány kijött a vízből, a haját fé­sülte. szép volt és karcsú, de kénytelenségből ott va­cogott, amíg csak be nem sötétedett. Nem sírt, mégis megsajnáltuk, s a szomszéd kislánnyal odaküldtük a ruháját. De „Komor” úr­nak is elege volt belőlünk. Észrevétlenül, bármerre járt, spárgát feszítettünk a lába elé. Vagy százszor or­ra bukott a szomszédok szeme láttára is. Átkozott bennünket, mi pedig meg­esküdtünk, hogy annyiszor fog hasra esni, ahány só­kristályt kioperáltunk „pa­rancsnokunkéból. S meg is tettük volna, ha nem jön közbe Aljonka. „Komor” úr kislánya fel­keresett bennünket a nagy udvaron. Szépen kiöltözött, eleinte fel sem ismertük, de aztán fenyegető falként tö­mörültünk elé. Aljonka azonban nem ijedt meg, hanem karon fogta a „pa­rancsnokot” és indult vele kifele. Egész este ott ül­dögéltek a kapun túl a kis- padon, csendesen tárgyal­tak valamiről. Másnap Vlagyka kiadta a paran­csot: — Elég volt, gyerekek, a spárgából. Megértettétek? — Miért? — kérdeztük. ;— Hiszen beléd lőtt! — Bolondság! Nem ő má­szott a kertünkbe, hanem mi ag övébe. N em értettük a dol­got, de a parancsot teljesítettük. Al­jonka ezután gyakran eljött hozzánk. Esténként Vlagy- kával üldögélt a kispadon. Ilyenkor a „parancsnok” ránk se hederített. S bár nappal még eljátszogatott velünk. rájöttünk, hogy már nem vagyunk érdeke­sek a számára. Aljonka szép kislány volt, mind­annyiunknak tetszett, nem volt semmi kifogásunk el­lene. A háború első napjaiban Vlagyka bevonult, kiment a harctérre. Mikor útnak indult, ki akartuk kísérni az állomásra, de ő tiltako­zott. — Ugyan, gyerekek, bú­csúzzunk el itt. — Vala­mennyiünkkel kezet rá­zott, felvette a hátizsákot, az órájára nézett és csak annyit mondott anyjának: — Gyerünk, itt az ideje! És elmentek... Először történt, hogy nem teljesítettük a paran­csát. Kilopóztunk a pálya­udvarra es akkor döbben­tünk rá, miért tiltakozott a kikísérés ellen: Aljonka várta ott, Vlagyka intege­tett, Aljonka sírt. Nem haragudtunk a „pa­rancsnokunkra”, megértet­tük, így kellett ennek len­nie...-p-i s most kezemben a jH képeslap. s már vagy századszor pillantok a jól ismert voná­sokra. Mégis Vlagyka vol­na? Volt nekem régen egy fényképem: ő ült a kom­pániánk közepén. A fény­kép azonban elkallódott. Vlagyka édesanyja meghalt. Rokonai nem voltak. Al­jonka? Már rég férjhez . ment. Hol, merre lehet? Aligha emlékszik jobban a „parancsnokra”, mint én. A kis társaság szétszóró­dott. Hogyan bizonyíthat­nám, hogy Iván Ivánovics Volhov nem más, mint Vlagyka Krimov? Emlékszem, egy vasár­nap elhatároztuk, hogy le- fényképeztetjük magunkat. Mindig vonzott városkánk közepén a fényképész üveg­vitrinje. A tulajdonos, ala­csony, görbe hátú öreg, szokása szerint, így foga­dott bennünket: — Bon jour, monsieurs, bon jour! — Mit mond? — kérdez­tük suttogó hangon Vlagy­kát, mikor a fotográfus át­ment a másik szobába. — Külföldi szavakat mond. Az öreg fekete kendőt borított a fejére, gépe fölé hajolt, exponált — Hát ez mi? — kérdez­tük később a sarokban álló nagy, kopott ládára mutat­va. — Ezek negatívok, mon­sieurs — felelte a fény­képész. — Tízezer nega­tív. Tízezer emberi sors. M ikor kimentünk, lát­tuk, hogy ketten álldogálnak a kira­kat előtt, mosolyogva néze­getik a feliratot. A fény­képész cégtáblája valóban furcsa volt. Nagy betűkkel állt rajta a szerény „fény­képek” szó alatt: „A nega­tívokat örökre megőrizzük”. Persze, nem tudtuk, mit mosolyog ezen az elegánsan öltözött férfi és nő: nekünk tetszett a cégtábla szövege. — A provinciális reklám mintapéldánya — mondta a férfi. — Inkább a magabiz­tosságé — felelte a nő, és nevetve ellépdeltek. — Micsoda buták! — mondtuk mi. Talán lehetséges, hogy az akkori fotográfiánk nega­tív ja is megmaradt? A rek­lám esetleg igazat mondott? Minden lehetséges! Ismerős és ismeretlen utcák. Ismerős és ismeret­len házak. A poros úttestet aszfaltozták. Zörögve ro-l han a villamos. Itt zajlott le a gyermekkorom. In­nen vonult be a hadsereg­hez Vlagyka Krimov. Az élelmiszerüzlet mel­lett takaros öregasszony or­gonát árul. Talán tud va­lamit az öreg fényképész- lói ? Persze, emlékszik rá. Csuda egy öregember az! Él még, ha nincs is valami jó állapotban. Homályos kis szobába vezetnek be. Ott fekszik a kisöreg az ágyon. Nagyon leromlott, pedig mindössze csak húsz év telt el... — Egy régi negatívra volna szükség? — kérdi csöndesen. — Kérem szé­pen. A negatívokat örökre megőrizzük. Büszkén mondja ezt. Mi­csoda öregember! Ez aztán a fényképész a javából! Megtartja a szavát! Az öreg megtörli zseb­kendőjével kopasz fejét, majd mosolyogva rámka­csint, mint régi ismerősre szokás, és így folytatja: — Bon jour, monsieur. A negatívokat? Előkotor egy furcsa, ré­gi, ütött-kopott ládát. — Tízezer negatív — dör­mögi az öregember. — Tíz­ezer sors. Melyik évből, Monsieur? , — Kilencszáznegyvenegy­ből. — Negyvenegy? Az első háborús év! D allamosan csörög a zár és látom a régi negatívok ragyogó­an megőrzött archívumát, év szerint összerakva, dossziékban. — Családi neve, mon­sieur? — Krimov — válaszolok. — Egész életemben arra vártam, hogy a negatívja- imra szüksége lesz az em­bereknek. Húsz éve már — és most végre jött egy em­ber... Ön az első, uram. Kérem, mondja meg, miért van szüksége a negatívra? És akkor elmondtam Vlagyka Krimov történetét. Az öreg tisztelettudóan, fe­jét előreejtve figyelte sza­vaimat. ,— Ha minden egyezik, szíveskedjék megírni ne­kem. Nagyon kérem. Ha minden egyezik... S én ak­kor nyugodtan halok meg. Tudni fogom, hogy mégsem éltem hiába... persze, ha minden megegyezik. Meg­írja majd, ugye? Kezemben az Ogonvok. Melléteszem a fényképet, íme, a gyerekek és közé­pen Vlagyka, gyermekko­rom hőse. összehasonlítom a két arcot. Összehúzott, mosoly­gó szemek, keskeny, haj­lott orr., Ügy tetszik, hogy a lapban levő Vlagyka nem is nagyon öregedett meg. Igen, akkor tizennyolc éves volt, most pedig harminc- nyolc. A hasonlóság vilá­gos. És az anyajegy? Miért van az újságban a bal ar­cán az anyajegy, a fény­képen meg — a jobbon',? Persze, hogy Vlagyka anya­iegye a jobb arcán volt. Biztos. Vagyis... H osszan nézem a két képet és egyre in- , kább látom, hogy Iván Ivánovics Volhov és Vlagyka Krimov két külön­böző személy. Aztán félre­teszem az Ogonyokot és le­fekszem. Ám képtelen va­gyok elaludni. Felkelek és elmegyek a postára. Veszek egv levelezőlapot, néhány szót írok rá: „Köszönöm Önnek! Minden egyezett. Megtaláltuk Vlagyka Kri- movot. Mindkettőnk nevé­ben hálásan köszönöm Ön­nek!’’ És elküldöm a leve­lezőlapot az öreg fényké­pész címére. Tudom, hogy Vlagyka Krimov is így tett volna. Pető Miklós fordítása Sass Ervin: A Morskie Oko tengerszemnél Azt akartam hogy a tó legyek én hogy a víz és a testem új anyaggá lényegülve kiáltson a rettenetes csúcsra élni gyönyörű azt akartam hogy a boldogság kristály perceit visszhangozzák a hegyek hogy feloldódjon e gyöngyöző kékben minden bűn és szenvedés azt akartam hogy felgyűljön bennem a pillanat mely ott elért ha keserűség öldösne mégis én és a tó a tó és én mi ketten régen egyek a nyár fáklyáit tűztük lóduló morénák kövei közé lángok fényét vetítve körbe s a világra. 1966. Irodalomtörténeti kiállítás készül a Petőfi Irodalmi Múzeumban A reformkor és a sza­badságharc irodalma cí­men új irodalomtörténeti kiállítás készül a múzeum­ban. A hét teremből álló kiállítás irodalmunknak az 1820-as évektől az 1843— 49 -es szabadságharcig ter­jedő virágkorát mutatja be. s így első része lesz an­nak a nagy, folyamatosan felépítendő kiállításnak, amely majd a magyar iro­dalom történetét napja­inkig szemlélteti. A múze­um eddigi kiállításaitól el­térően ez a kiállítás nem az írói életrajzokon épül fel, hanem elsősorban az életmű elemző bemutatásá­val tárja fel az irodalom- történet folyamatát. A ki­állítást a reformkor társa­dalmi és politikai törekvé­seit bemutató rész vezeti j be, ugyanitt egy érdekes arcképcsarnokot is láthat- } nak az érdeklődők a kor í kiemelkedő személyiségei­ről. Az irodalomtörténeti folyamat közelebbi bemu­tatása Kisfaludy Károly életművével kezdődik el, akinek drámaírói munkás- I ságával párhuzamosan a 1 Nemzeti Színház megnyitá- I sát rpegelőző évtizedek I színházi életébe is bepil­lantást nyerhetünk. A kö­vetkező teremben Kölcsey majd a kor kisebb próza­íróinak és lírikusainak be­mutatását egy triptichon- szerű megoldás követi, amely három nagy regény köré csoportosítva tesz’ szemléletessé Eötvös Jó­zsef pályáját. Egy nagvufcb teremben Vörösmarty mun­kásságának sokoldalú be­mutatása következik ismét, az írói életmű legneveze­tesebb állomásainak ki­emelésével. A negyvenes évek irodalmi mozgalmai­ra vetett pillantás után két nagy teremben Petőfi és a szabadságharc idejének költészetével ismerkedhet­nek meg a kiállítás láto­gatói. A kiállítás mindvé­gig újszerű eszközök alkal­mazásával kívánja megra­gadni a nézők figyelmét. Az anyag bemutatására a kiállítás nagyméretű fény­képeket, önálló művészi kompozíciókat és a kor levegőjét sugalló enteriőrö­ket, különleges fényhatáso­kat használ fel. A kiállítás rendezői azt remélik, hogv ezzel a kiállítással az. iro­dalmi kiállítások új stílu­sát sikerült megteremteni­ük. Katsanyi Jrai Tanyán

Next

/
Oldalképek
Tartalom