Békés Megyei Népújság, 1966. július (21. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-24 / 174. szám

I Jegyzet egy dokumentumról Volt idő, amikor a pol­gári társadalom válságtuda­tának legjelentősebb művé­szi kifejezőit a kritikánk és a kiadói gyakorlat jobbára megvetéssel intézte el. Proust, Joyce, Kafka (és mások ebből a kategóriá­ból) leginkább megismerés­re méltatlan szerzőként sze­repelt a szellemi köztudat­ban, Az MSZMP Kulturá­lis Elméleti Munkaközössé­gének új dokumentuma, a Társadalmi Szemle július— augusztusi számában közölt tanulmány bírálja ezt az elzárkózást. Elismeri, hogy az említett szerzők, nem vé­delmezték, hanem emberte­lenségében, elsivárosodásá- ban tetten érték és lelep­lezték az imperialista kor­szak polgári világát, elbo­ruló horizontját, gyötrő re­ménytelenségét. Művésze­tük nagy hatású kritika volt, szellemében és cél­jában a nálunk is elfoga­dott, egy időben példaként állított kritikai realizmus folytatása. Könyvkiadásunk ezért mindazokat a, művé­szeket hozzáférhetővé te‘te és teszi, akik valóban je­lentős újat alkottak. A szemléletben és a for­maadásban nemcsak érté­kes, hanem vitatható, vagy éppen elutasításra ingerlő elemeket is tartalmazó mű­vek megjelenése ma már nem újdonság. A mítosz­teremtés sznob papjai kel­lemetlen helyzetbe kerül­tek: a közönség maga is­merkedik a mértéktelen buzgalommal agyonmagya­rázott — ős magasztalt írókkal. Elismeri és élvezi műveik tényleges hatását, ám azt is megállapítja, hogy a földig boruló ajwá- rozás kórusvezetői elfogul­tan, egyoldalúan tájékoz­tatták. Nem szóltak pél­dául arról, hogy a humánus értékeket romboló polgári társadalom kritikája ezek­ben a művekben maga is hasonul, torzulásaiban is­métli a széthullást, a le- fegyverzettséget és még sok mindent abból, amit tiszta szándékkal elutasít. Az El­méleti Munkaközösség ál­lásfoglalása, Az irodalom és a művészetek hivatása társadalmunkban című elemzés* erre is felhívja a figyelmet. Tanúi vagyunk tehát egy folyamatnak, amely egy­szerre jó és rossz. Jó, mert felnőttként szembesít érté­kes, de nem mindenben' meggyőző és nem mindig rokonszenves művekkel. Feltétele ez az igazi vitá­nak, az igényeinkhez és le­hetőségeinkhez méltó tájé­kozódásnak. Más dolog azonban a megismerés és merőben más a kritikátlan elfogadás. A kulturális ér­ték elismerése és a külön­böző, olykor eltérő tartal­mú értékek összemosása, a kategória-határok önké­nyes lebontása között nagy a különbség. Alig bontako­zik ki a polgári dekaden­cia elemző kritikája, az is­merkedésnek az a vitázó válfaja, amely szinte fel­tétele az eszményeinkkel súrlódó, sőt nem ritkán üt­köző regények, novellák, színdarabok rendszeres köz­lésének. Ez a folyamat rossz oldala, s erre szeret­nénk a továbbiakban né­hány példát idézni. A Thá- iia Színház bemutatta: Sá­muel Beckett nagy hírű darabját, a Godot-ra vár­va című drámát. Dicsére­tes vállalkozás, amelynek sikere megérdemelt, haszna nyilvánvaló. Mindenki, aki képes és hajlandó őszintén szembenézni korunk prob­lémáival, érzi Beckett mű­vének izgalmát, hátterét és gyökérzetét a XX. század megrázó és felrázó történel­mében. De éppen ez a fel­ismerés, a teljesebb való­sághoz viszonyító mérlege­lés döbbent rá, hogy ez a da­rab igazi emberi hit nélkül fordult szembe egy hit nél­küli világgal. Torz játék­ban mutatja fel torzulásait, lehangoló reménytelenség­be ágyazza, lefegyverzi ön­magát, elérni vágyott, de el nem ért humanizmusát. Az a kritika, amely erről nem vesz tudomást, nem segíti a kritikai elsajátítást, a bírálva, megismerés folya­matát. Elmondható ez Genet: Cselédek című darabjának ismertetéséről is, amely a Nagyvilágban jelent meg. Kafka: A kastély című re­gényének bevezetője sem felel meg a felszínnél mé­lyebbre hatoló, elemző tár­gyalás igényeinek. A marx­izmus és az egzisztencializ­mus összeboronálásának le­hetőségét valló irodalom­kritikai fejtegetések már nem is hiányérzetet, hanem tiltakozást váltanak ki. Új­ból és újból előbukkan to­vábbá a Kafka-probléma. Az Irodalomtörténeti Kis­könyvtár sorozatban meg­jelent Kafka-tanulmány úttörő, értékes munka. El lehet ezt ismerni úgy is, hogy nem hallgatunk köz­ben arról sem, ami a szer­ző, Sükösd Mihály felfogá­sában vitatható. Érdekes, sokoldalú fogékonyságú elemzésben bizonyítja Kaf­ka jelentőségét. Élvezzük gondolatainak szép dialekti­káját, s nem értjük, miért torpan meg a tény előtt, hogy. Kafka módszere, vi­lágnézete és művészi gya­korlata nem realista. A kérdésre választ ad Sükösd egyik vitacikke. Ebben köz­li: „...Brecht és Kafka kö­zött sem értékben, sem lá­tásmódban nem látok me­rev ellentétet, sőt a mű­vészi absztrahálás módsze­reiben, eszközeiben, a ha­gyományos realizmus for­mavilágának elhagyásában kettőjük messzeme­nő rokonságát sejtem”. Biz a párhuzam az irodalom és művészet alapvető kérdése­inek szembetűnően egyol­dalú megközelítésére, vall. Egyetemi szemináriumon, vagy műhelykérdésekkel foglalkozó művészek között van értelme arról a nem lényegbevágó, de valóban létező mozzanatról is be­szélni, ami Brechtet és Kafkát nem elválasztja, ha­nem közelíti. A részletek és szakmai kérdések iránt kevésbé érdeklődő nagy- közönség előtt azonban a lényegről tanácsos szólni. Nem helyes a meglevő me­rev ellentétet oldva, lazítva arról beszélni, hogy a har­cos marxista humanista, a Vágási Imre: Száguld már a szél Száguld már a szél anyácskám sírod felől muskátlik száradása és vidám kacagás rohan Mint a rét állatai Mint a fák madarai Kezedben a szőlő fürtje Kezedben a szelek lelke Üzeneted átadták már Szelíd szemmel simogattál Ilyen az emlék Lám az eltávozott itt jár az utcák visszavert fényében tétován és előttünk játszik a köd függönyeit eregetve amíg elfáradunk nemzetközi forradalmi munkásmozgalommal szoro­san eggyéforrt, pártos mű­vész Brecht, és a szorongó magány fantasztikus kuli&z- száit felhúzó, önmagát is közéjük záró Kafka — szel­lemi rokonok. Nem azok, az absztrahálás módszerei­ben sem azok. De még, ha volna is valamiféle egye­zés, a minősítés, a kategó­riateremtés kritériuma változatlanul a két életmű célja, jellege, tartalma, alapélménye és sugallata közti kibékíthetetlen konf­liktus maradna. A huma­nizmus forradalmi és ener- váltan polgári válfaját meg­különböztető, egyértelmű értékrendet is felállító kri­tikáról és esztétikáról köz­véleményünk nem mondhat le és nem is fog lemon­dani. Dcrsi Tamás KÖROSTA J Katsányi Pál OLVASÓNAPLÓ azt is tudja, hogyan kell megírni mindazt, amit akar. Prágai pikareszk Jegyszer alaposabban utána kellene már gondolni, miért van, hogy a szomszéd népek irodal­máról, annak értékeiről ál­talában olyan keveset tud a magyar olvasóközönség; miért megy felfedezésszám­ba egy-egy cseh, román, jugoszláv író jó műve, ho­lott az illetőt esetleg már régen magas árral jegyzik a pemzetközi irodalmi tőzs­dén. Könyvtárak kimutatá­sai, könyvesboltok forgalmi statisztikája igazolja: gyen­ge az érdeklődés az ilyen művek iránt. S ha aztán valakinek a kezébe téved egyik-másik regény, elbe- izéléskötet, meglepetve .IáH -Pz-dl . A + t Hogy Hrabalt nem ismer­tem, nem bizonyult szé­gyennek vagy vétkes rö­vidzárlatnak irodalmi ra­daromban. Magyarul ez az első megjelent kötetkéje és otthon is csak 1963-ban publikálta először a Gyöngy a mélyben című novella­gyűjteményt. Ekkor negy­venkilenc éves volt. Meg­lehetősen szokatlan életkor egy kezdő író számára. Ed­digre azonban már egy ese­ményekben, élményekben, foglalkozásokban, kalandok­ban gazdag élet állt mö­götte: volt jogászhallgató, jegyzőgyakornok, vasúti forgalmista, biztosítási ügy­nök, kereskedelmi utazó, Elbeszélései egy érdekes műfajt elevenítenek^ fel, a pikareszk-regények, no­vellák műfaját, mely tulaj­donképpen sose tűnt el az irodalomból, csak időnként színt és alakot váltott, ál­ruhába bújt. A kalandos­ság, a néha burleszkig fel­pörgetett humor, a külön­leges figurák, a jó ízű, nem ritkán vaskos történetek mindig éltek, s mindig nép­szerűek voltak. Hrabal pompás novellái annyiban adnak eredeti színt és ízt ehhez a népes és gazdag téma- és figuraegyütteshez, hogy sajátos lírával szövik át a történeteket, s egyik- másik írásban a mi Gel- léri Andor Endrénkre em­lékeztető módon keverik a realitást egy tündéri irrealitással, mintegy má­sik képsíkba fordítva a tör­Milyen jó író! Mi jelent már meg ettől magyarul? S nekilát, hogy felfedezze a már régen felfedezett szerzőt. Kicsit így jártam most én is. A Modern Könyvtár zöld színű új kötetén elő­ször a cím ragadott meg: egy cseh író neve és alatta olasz a cím: Bambini di Praga. 19i7. Bohumil Hra­bal nevét életemben sem hallottam, pedig hűségesen figyeltem az új és gyakran kitűnő cseh műveket, mióta Kohout: Ilyen nagy szere­lem című drámája belém- oltotta a kíváncsiságot a mai cseh irodalom iránt. vasmunkás, papírgyűjtő, díszletmunkás. Egy életre való élményt szedett össze, s ezeket irta és írja meg a novelláiban. Első kötete nyomban népszerűvé tette, s később a kissé értetlen kritika is főt hajtott előtte, 1964-ben .és 65-ben megje­lent újabb kötetei után. Hrabal kötete — megle­petés. A Bambini di Praga, 1947 elbeszéléseiben egy teljesen kiforrott hangú, egyéni látásmódú író je­lenik meg. Semmi nyoma a kezdők bizonytalankodá­sainak, semmi jele a tétova forma- és stíluskeresésnek. Hrabal tudja mit akar és ténetet, a szereplőket. Va­lóság és költészet, vaskos tréfa és légies könnyedség egymásba játszása adja e novellák egyéni báját. Sze­reti az életet, szereti a né­ha svihák, néha elragadó, néha gonosz, néha tragiko­mikus kisembereket, szereti a jó sört, a jó tréfát, a csinos, bővérű nőket, a fi­nom virslit; — abban a korban, amikor divat szen­velgő, vérszegény, unott és kiégett hősöket teremteni az irodalomban, Hrabal nem restelli az életörömöt és a megelégedett, boldog ember alakját megformálni, szívvel és meleg együttér­zéssel. Jó író, igazi mű­vésze az írásnak. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom