Békés Megyei Népújság, 1966. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-24 / 96. szám

\ KÖRÖSTÁJ _________KULTURÁLIS MELLÉKLET .________ Táv interjú Hegedűs Gézával 1 Tr 00 00 rrt a Vizozon-rol !§§||1§§|| Székelyhídi Attila Merengő Tallózás irodalmi folyóiratokban Ismeretes, hogy színhá­zunk műsorra tűzte Csep- reghy Ferenc Vízözön című vígjátékét is. A darab át­dolgozására Hegedűs Gézát kérte fel az igazgatóság. Levélben kerestük fel a neves írót, hogy átdolgozó munkájáról, Csepreghyről, s művéről nyilatkozzék la­punk számára: Békés megyei Népújság: Az eredetileg biblia-per- sziflázsnak és népszínmű­paródiának írt darab mi­lyen új szatirikus színezetet kap az Ön átdolgozásában? Hegedűs Géza: Ez a da­rab a korrupció komédiája is. Alapötlete offenbachian friss, kidolgozása végérvé­nyesen a 90 év előtti viszo­nyokhoz köti. Az átdolgozás tulajdonképpen az alapötlet újravariálása. Kétségtelen, hogy megmarad a biblia- persziflázs, de közben a történelemnek is persziflá- zsa lesz. Ma már nincs ér­telme a népszínműre paro- dizálásnak, ezért formája szerint a musical commedy paródiájának ígérkezik. Közben az általában vett korrupció itt kifejezetten hivatali korrupció és bü­rokrácia célzatú szatírává bővül. Gábor arkangyal pl. a Mindenhatóság második főosztályának főelőadója (az angyalok előadók, az arkangyalok főelőadók)^ Noé egy rossz káderpolitika következtében lesz bárka­építő, minthogy eredetileg szőlőtermelő. Fiai mai típu­sok ősei: Sém közös őse Nasszernek és Ben Gurion- riak. Hám a felszabadult néger köztársaságok polgá­rainak elődje. Jáfet viszont öntudatos árja. Végül is elpanamázzák az egész özönvizet, de beleveszik a jelentésbe, hogy megvolt. Ilyen jelentésekből állítják össze később a bibliát. N: Mi az átdolgozó ars po- éticája? Hegedűs Géza: Csepreghy szövege nem szent szöveg. Maradandó értéke: ötlete és friss szelleme. Ennek meg­hamisítása lenne magát a művet adni. Itt tehát nem afféle dramaturgiai bele­nyúlásról van szó, hanem Csepreghy ötletéből Csep­reghy szellemében merőben újat, merőben mait írni. Tehát azonos szereplők azonos körülmények között merőben más, de ugyanúgy aktualizált cselekményt ját­szanak (csak ma másra kell aktualizálni, mint 90 évvel ezelőtt). Brecht is va­lami ilyesmit csinált John Gay művével a Koldusope­rában. Ö viszont még a nevek egy részét is meg­változtatta, hiszen Gay-nél Mecky Messert még Cap­tain Jonnynak hívták. N: Milyen általánosítható irodalomelméleti tanulságot vont le e munkájából? Hegedűs Géza: Legföljebb annyi a tanulság, hogy ami a maga korában túlontúl aktuális, tehát úgy kapcso­lódik a napi érdekességek­hez, hogy a helyzetek és típusok nem fejeznek ki valami általánosabb érvé­nyűt, az minden értéke el­lenére is hamar elavul. Te­hát csak ötlete és szelleme marad meg, szövege azon­ban legföljebb irodalom- történeti érték. Ez vonat­koztatható Csepreghy mű­vére is, amelyet úgy, ahogy van, nem lehet színpadra állítani, hanem újjá kell időszerűsíteni. Az igazi hal­hatatlanok azért halhatat­lanok, mert a napi aktuali­táson túl olyat is ki tudnak fejezni, ami akkor is érvé­nyes, ha mögülük az ihlető forrás, a saját kor és tár­sadalmi forma már elmúlt. A túlzottan is aktuális szerzőknél viszont legjobb esetben az ötlet marad időt álló. Mégis Csepreghyt drá­matörténetünkben sajátos hely illeti meg azért is, mert volt merészsége ilyen ötlethez. A Vízözön, ha ere­deti szövegében ma már nem is játszható, drámatör­téneti értékünk, mert a ma­ga korában rendkívül me­rész színpadi szellemet ho­zott. Magához a tényhez, hogy én ma az ő ötletét megkísérlem újraformálni — szükséges volt az a ha­gyomány, amit múltunkban Csepreghy jelent. Sajnos, ez a nagyon te­hetséges és túl fiatalon, 38 éves korában meghalt szer­ző kelleténél jobban vágyott a pillanat sikerére, ezért maradt életműve érdekes emlék, ahelyett, hogy drá­mairodalmunk klasszikus értékévé emelkedett volna. * A kiváló drámaszakértő nyilátkozata tovább élén­kíti érdeklődésünket Csep­reghy, az asztalosból lett híres színműíró, az életet habzsoló, karrierjéért kí­méletlenül küzdő ember, s főműve, a Vízözön iránt. Lejegyezte: Szabad Olga / Ügy látszik, most már komolyan számolnunk kell a nem kifejezetten irodalmi profilú folyóiratok művé­szeti-irodalmi tárgyú ta­nulmányaival is — ez a témakör szétfeszíti az iro­dalmi folyóiratok rovatai­nak kereteit, s ez hasznos jelenség: inkább jelenjen meg egy jó tanulmány nem éppen irodalmi jellegű köz­lönyben, mintsem fiókban maradjon. A folyóiratok új számai közül a múltkor már ha­sonló észrevételt keltő Valóság ismét egy sor igen tartal­mas, sőt vitára ingerlőén érdekes irodalmi-művészeti tárgyú írást közöl. A szómban két tanul­mány is foglalkozik az iz­musokkal. Az egyik — Az avantgardizmus történeti megítéléséhez címmel Her­mann István tollából — az egész folyamatot áttekintő szándékkal, igen tömören felvázolja nem csupán az avantgardizmus különféle irányzatai születésének konkrét történelmi körül­ményeit és adott környeze­tét, hanem megkísérli, ha csak érintőlegesen is, hogy megjelölje az avantgardiz­mus nálunk divatos sommás elvetése, felmagasztalása helyett azokat az értékeket, melyek az izmusokban va­lóban megtalálhatók, s hogy elhatárolja esztéti­kánktól azt. ami az avant- garde-ban retrográd. A má­sik tanulmány — Horgas Béla írta Szürrealizmus és népiség József Attila köl­tészetében címmel — mint­egy továbbfejleszti Her­mann cikkét, egy adott köl­tői életművön mutatva be azt, ami valóban értékes lehet az izmusokból. Horgas bizonyító erejű idézetekkel és elemzésekkel bizonyítja be azt is, hogy József At­tila költészetében egy új­fajta népiség, az úgyneve­zett internacionalista népi­ség testesül meg, s ehhez mint kifejező eszköz, a ma­gyar népiségen átszűrt szür­realizmus sajátos színeket, a valóság költői megközelí­tésének új lehetőségeit nyújtja. A tanulmányok, emléke­zések adják a Kortárs áprilisi számának oldal­számban is, értékben is leg­jelentősebb anyagát. öt éve halt meg tragikus körülmények között a fel- szabadulás utáni magyar próza egyik legkiemelke­dőbb alakja, Sarkadi Imre. Az évfordulón Somlyó György emlékezik a sok szempontból a mai fiata­labb prózaíró nemzedék számára úttörő jelentőségű Sarkadira, akiben, s akinek művészetében az elmúlt húsz esztendő néha végletes konfliktusokat szülő élmé­nyei — mint Somlyó meg­állapítja — kortársai szá­mára is példamutatóan és utat könnyítőén sürítődtek és öltöttek művészi formát. Somlay Szabó József tanul­mánya a kaland és a gro­teszk összefüggéseit nyo­mozza Sarkadi írásmű­vészetében, hangsúlyozva az író belső, alkati vonzódását a különös sorsú hősök iránt. Takács István K. Szabó Sándor: Pereg a film Sötétben ülök, magánnyal összezárva. Előttem pereg lassan a filmtekercs. Fekete éjből fáradtan pirkad a lét. Feláll, s megrázkódva, fény felé indulva Előttem a vásznon emberhad sorban áll. Minden száj nekem beszél, Minden szem nekem üzen. Homlokok ránca felém gyűrűzve Múlt, jelen, jövő képét idézi fel. Bár sorsuk végső miértje egy, Fonaluk kuszasága fitymálja Ariadnét. Bár tragédiájuk, úgymond, óriás. Felülről mégis lapos köd marad. Bár maguk között osztják a bűnt és az erényt, ítélni végsőn istent dédelgetik. Bár tragédiájuk, úgymond óriás, Nem látják, hogy milyen csöppnyi az. Bár mondják azt, hogy élni tudni kell, A próbakőnél elvesztik az utat... Lidérc üldöz, hőtiszta gomba képiben! Fázom, ösztönöm meleget keres. Felajzva rohanok forró élő véren át Fel, fel, emberek az agyidegekig! Lám, lám, hála néked, ember, Te minden bajok oka, okozatja, te, Észre tértél? Jól van, megnyugodom. Felgyújtom a villanyt és bízó mosollyal Gépembe új tekercset teszek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom