Békés Megyei Népújság, 1966. március (21. évfolyam, 50-76. szám)

1966-03-06 / 55. szám

1966. március 6. 2 Vasárnai, (Folytatás az 1. oldalról) vízió rendszeresen hírt adott. Nem mondok tehát újat, amikor megállapítom, hogy utunk na­gyon hasznos volt. Mindenütt hasznos megbeszélé­seket folytattunk. Nyíltan és őszintén ismertettük véleményün­ket a nemzetközi élet kérdéseiről és országaink kapcsolatairól. Gyü­mölcsöző gazdasági, tudományos és kulturális egyezményeket kö­töttünk. Az együttműködés to­vábbi új lehetőségeit tártuk lel. Rengeteg tapasztalatot szereztünk, nagyszerű élményekkel gazdagod­tunk. Természetes, hogy e nyilatkozat keretében nincs mód arra, hogy mindenről teljes képet adjak. Ezt — remélem — megteszik a kül­döttséggel járt újságírók, televí­ziós- és filmriporterek. Ez alka­lommal ütünk néhány fontos po­litikai tapasztalatáról kívánok be­szélni. Utazásunkra olyan időszakban került sor, amikor a nemzetközi helyzet feszültebbé vált. A nem­zetközi imperializmus és különös­képpen az amerikai imperializ­mus a világ több térségében akti­vizálta erőit, s több körülményt, így a nemzetközi munkásmozga­lom jelenlegi ideiglenes megosz­tottságát is saját céljai elérésére akarja kihasználni. A belső fella­zítástól a nyílt fegyveres inter­vencióig az eszközök és módsze­rek széles skáláját felvonultatva folytatja a harcot a szocialista országok ellen; támadja a kapita­lista országok kommunista párt­jait, munkás-, demokratikus és haladó mozgalmait; éles harcot folytat a gyarmati rabságból fel­szabadult országok nemzeti füg­getlensége és önállósága ellen, az újgyarmatosítás eszközeivel igyekszik újra leigázmi a már fel­szabadult népeket. Az imperialisták tetteik leplezé­sére útón-útfélen „kommunista veszélyről”, egyes szocialista álla­mok állítólagos „beavatkozásai­ról” szavalnak — holott a való­ságban éppen ök exportálják az ellenforradalmat ♦ Dél-Vietnamtól Dominikáig, Kongótól Szudánig. Tapasztaltuk, hogy a gyarmati rabságból felszaba­dult országoknak milyen rend­kívül bonyolult körülmények között kellett hozzálátniuk új életük építéséhez. Gazdasági helyzetük súlyos: rájuk nehezedik a gyarmati sors keserű öröksége. Mezőgazdaságuk egyol­dalú, úgynevezett monokultúrás. Amikor felszabadultak, úgyszól­ván semmiféle feldolgozó iparuk nem volt. Mindezek miatt termé­szeti kincseik ellenére is gondot jelent a lakosság élelmezése, ru- házása. A gondokat tetézi a hihe­tetlen nagy népszaporulat. Egyip­tomban évente közel egymillió, Indiában csaknem hétmillió új állampolgár születik. Ott a szüle­tések korlátozása a probléma, nem úgy, mint nálunk. Csodál­koztak is azon, hogy mi családi pótlékokkal is igyekszünk ösztö­nözni a gyermeknevelést. A nagy népszaporulat a jövőben a nemzet további felemelkedésének forrása lesz, de a jelenben az eltartásra szorulók számát növeli, s szinte megoldhatatlan szociális problé­mát jelent. Az imperialisták a gyarmatok többségéből kivonulni kényszerültek ugyan, de híveik szép számmal fellelhetők a politi­kai, a gazdasági, kereskedelmi,] kulturális élet számos ágában, sl tevékenységük természetesen nemi az új rend megerősítését, hanem, a régi helyreállítását szolgálja. Ai népgazdaság gyors fejlesztése be­ruházásokat igényel, az ehhez szükséges eszközöket azonban a nemzeti jövedelem még távolról sem tudja biztosítani. Ez a helyzet nyitva tart kapu­kat és lehetőségeket arra, hogy az imperialista hatalmak nyomást gyakoroljanak a felszabadult or­szágokra, s ők minden eszközt megragadnak, hogy ezzel a lehe­tőséggel éljenek is. Az imperialis­ta hatalmak kapcsolatainak jelle­ge ezekkel az országokkal — a lényeget tekintve — a múlthoz képest nem változott. Azt a „se­gítséget”, gazdasági segélyt, ame­lyet az imperialista államok a gyarmati rabságból felszabadult országoknak nyújtanak, változat­lanul a politikai nyomás és befo­lyásolás eszközeiként az új gyár­Kállai Gyula beszámolója a magyar kormányküldöttség afrikai és ázsiai útjáról matosftás módszereiként igyekez­nek felhasználni. A felszabadult országok veze­tőinek és népeinek nagy állhata­tosságra* politikai szilárdságra és éberségre van szükségük, hogy az imperialista országokkal kialakí­tott gazdasági és egyéb kapcsola­taikat — amelyekről ma nem tud­nak lemondani — úgy bonyolít­sák, hogy az ne okozzon károkat a | nemzeti függetlenségnek, s ne nyisson kaput az újgyarmatosító törekvéseknek. Üti tapasztalatainknak ezt a körét összegezve megállapíthat­juk: A klasszikus gyarmati rendszer felbomlása nem mehetett volna végbe a szocialista országok lé­te, erkölcsi, politikai és anyagi támogatása nélkül. De a felszabadult országoknak továbbra is szükségük van a szo­cialista országok támogatására, a velük váló együttműködésre ki­vívott függetlenségük megvédése, és az új gyarmatosító törekvések visszaverése érdekéiben. A gyar­mati rabság elleni harc, amely a szocialista világremdszey kialaku­lása mellett korunknak másik legnagyobb forradalmi folyamata, nem lehet teljes és diadalmas az újgyarmatcsítás elleni következe­tes harc nélkül. Ebben a küzde­lemben sem lehet félúton megáll­ni: a gyarmati iga lezárása az új- gyarmatosító törekvések teljes felszámolása nélkül nem vezáfchet eredményre. Ebből a szem,pontból továbbra is feltétlenül szükséges a szocialista világ és a volt gyar­mati országok együttműködése, kapcsolataik erősítése. A szocia­lista országokkal kialakított új tí­pusú kapcsolataik jó alapot te­remtenek arra, hogy szembeszáll- janak azzal az óriási nyomással, amely az imperializmus részéről rájuk nehezedik. A mi utunk is — többek között — azt a célt szolgálta, hogy az együttműködést ebben a vonatkozásban is elmé­lyítse. Nagy megbecsüléssel és tisztelettel tekintünk azokra a népekre és vezetőikre, akik a gyarmati rendszer elleni harcu­kat most az új gyarmatosítás^ elle­ni küzdelemben akarják véglege­sen diadalra juttatni. Történelmi múltunk és társa­dalmi fejlődésünk több hasonló vonása mellett különösen fontos és nagy jelentősége van annak, hogy a legfontosabb nemzetközi kér­dések megítélésében tárgyaló partnereinkkel általában egyet­értés alakult ki közöttünk, ál­láspontjaink azonosak vagy ha­sonlóak. Közös fronton, azonos oldalon állunk ezekkel az országokkal ab­ban a harcban, amelyet a gyar­mati rend teljes és végleges fel­számolásáért, az általános és tel­jes leszerelésért, a népek előreha­ladásáért, a világ békéjéért az imperializmus ellen folytatunk. Ez tükröződött a nyilvánosságra hozott közös nyilatkozatokban,. Ezeknek az országoknak — éppúgy, mint a szocialista álla­moknak — belső feladataik el­végzéséhez békéié, az alkotó imunka e legfontosabb feltételeié­ire van szükségük. Kifejezésre juttatták: népeik érdekeit, a szabad és független, a nép jólétét és gyors társadalmi, gazdasági haladását biztosító ál- llam felépítését leginkább a há- iború fenyegeti, s a háború veszé­lyét az imperializmus hordozza magában. Ezért közösen kell küz­deni mindenfajta imperialista ag­resszió ellen. Teljes egyetértés mutatkozott meg abban a kérdés­ben is, hogy a világ békéje egy és oszthatatlan. Senki sem helyez­kedhetek arra a kényelmes állás­pontra, hogy a világ távoli részein elkövetett imperialista agresszió „nem érdekel, mert messze van tőlünk”. Bárhol, bármelyik föld­részen, bármely nép ellen követ­nek el ma agressziót, az minden más szabad és független nép bel­ső rendjét és nemzeti független­ségét is veszélyezteti. Minden im­perialista agresszió — ha sikerrel jár — újabb agresszióra csábítja elkövetőjét. Korunkban tehát egyetemes érvényű érdekek ját­szanak közre, hogy a nemzetközi béke fenntartásához, a társadal­mi haladáshoz — a nagy felelős­ségben osztozva minden nép, le­gyen kicsi vagy nagy, közös erő­feszítésekkel járuljon hozzá. Nemzetközi tárgyalásaink kö­zéppontjában az amerikai im­perialisták vietnami agressziója állott. C Teljesen egyetértünk abban, hogy a bombázások újrakezdése, a háború kiterjesztése — bár­mennyire is az úgynevezett béke- offenzíva leple mögé akarják rej­teni — csak súlyosbítja a helyze­tet. Abban is egyetértettünk, hogy az egyedüli megoldás: azon­nal és feltétel nélkül meg kell szüntetni az agressziót, meg kéll szabadítani Vietnam népét a há­ború szörnyű pusztításaitól és rá kell bízni saját sorsának irányítá­sát. Ha indulásunkkor az amerikai bombatámadások újrakezdése be­árnyékolta az ázsiai béke kilátá­sait, ugyanakkor a taskenti meg­egyezés kedvező hatását minde­nütt tapasztaltuk. Valamennyi or­szágban az állami vezetők igen nagyra értékelték a két ország megegyezésre való hajlandóságát és a Szovjetunió sikeres közvetí­tő szerepét. Példaként vetődött fel valamennyi megbeszélésün­kön, hogy ez a vitás kérdések megoldásának . egyetlen módja. Barátaink mindenütt egyetértet­tek velünk abban, hogy a hábo­rút, az agresszió eszközét ki kell küszöbölnünk a vitás kérdések megoldásából. Egyetértettek ezzel az egyes NATO-országok érdekei­nek ütközőpontját képező Cipru­son is. Partnereink nagyra értékelték országunk hozzájárulását a gyar­matosítás azonnali és végleges fel­számolásáért folyó küzdelemhez. Ismerték és értékelték fellépése­inket az ENSZ-ben. Közösen álla­pítottuk meg, hogy a gyarmatok fenntartása bűntett az emberiség ellen, együtt követeltük a vonat­kozó ENSZ-határozatok végrehaj­tását és követeltük, hogy a gyar­matosító hatalmak vessenek vé­get gyarmati uralmuknak. Afrikai barátainkkal újra és újra leszö­geztük: tarthatatlan, hogy Afrika sza­bad földjén még vannak terü­letek, ahol nem az afrikaiak a gazdák, hanem a volt gyarma­tosítók. Elmondtuk a rhodesiai és a dél­afrikai fajüldözésről, a portugál és más gyarmatokról elítélő vélemé­nyünket és követeltük az afri­kaiak jogainak biztosítását min­den kérdésben. Leszögeztük min­den országban, hogy afrikai és ázsiai testvéreink mellett állunk, akár a fajüldözésről, akár a Pa­lesztinái arabok jogairól, akár a még gyarmati sorban élő népek békés vagy fegyveres harcáról van szó. Mindezek érthetővé teszik, hogy a vendéglátó országok veze­tői és népei milyen nagy jelentő­ségűnek tekintik a szocialista ál­lamokkal kialakított kapcsolato­kat hazájuk előrehaladása szem­pontjából. A magunk részéről ki­fejtettük: számunkra itt többről van szó, mint egyszerűen a békés egymás mellett élésen alapuló normális államközi kapcsolatokról. Mi, mint szocialista ország, in­ternacionalista kötelességünknek tekintjük, hogy velük olyan — a kölcsönös előnyökön, a teljes szu­verenitáson alapuló — politikai, gazdasági, tudományos és kultu­rális kapcsolatokat tartsunk fenn, amelyek hozzájárulnak nemzeti függetlenségük megszilárdításá­hoz, gazdasági és társadalmi fel­emelkedésükhöz. Több közös nyilatkozatban tel­jes egyetértéssel írtuk le. hogy a szocialista országok és a fejlődő országok között új típusú kapcso­latok alakulnak ki. Jellemző, hogy ottlétünk alatt több ország sajtójában közöltek cikkeket, amelyek kifejtették, hogy a fej­lett tőkés országok és a fejlődő országok közötti kereskedelem az utóbbiak számára milyen előny­telen. Ugyanezek a cikkek vi­szont a velünk, mint szocialista országgal folytatott tárgyalásokat úgy jellerriezték, mint az egyen­jogú és kölcsönös előnyökön nyugvó kapcsolatok példáját. Pártunk és kormányunk azzal is megbízott bennünket, hogy konkrét megállapodásokkal erő­sítsük az együttműködés szálait. Hosszú volna felsorolni, hogy a hat országban milyen tárgyalá­sokat folytattunk és hány megál­lapodást kötöttünk. Küldöttsé­günkben ott voltak a magyar gaz­dasági élet, a tudomány, a kul­túra képviselői, akik jól felké­szülve tárgyaltak valamennyi or­szágban és hasznos megállapodá­sokat kötöttek. Azokat a területe­ket kerestük, s meg is találtuk, amelyeken az együttműködés mindkét fél hasznára válik. Így például mindegyik ország­gal megállapodtunk abban, hogy áruforgalmunkat kölcsö­nösen növeljük, ahol pedig a szóban levő or­szágok áruinkért még nem tud­nak megfelelő ellentételt nyújta­ni, nem riadtunk vissza új utak, új vállalkozási formák keresésé­től sem. Megállapodásaink során arra is j törekedtünk, hogy a magyar- tu­dományos és műszaki, valamint kulturális eredmények minél könnyebben hozzáférhetőkké vál­janak számukra, hiszen ’terveik megvalósításához sok szakkáder- re van szükségük. Kereskedelmi, műszaki tudományos, kulturális és tájékoztatási eredmények, illet­ve munkaterveik keretében rögzí­tettük is ezzel kapcsolatos kölcsö­nös vállalkozásainkat, feladatain­kat. Hiba volna azt gondolni, hogy ezek az országok — minthogy szűkében vannak a javaknak — mindent átvesznek tőlünk, amit szállítanánk. Ezek az országok rendkívül rövid idő alatt akarják megszüntetni a gyarmati múlt ke­serű örökségét. Ehhez a legfejlet­tebb technikát, a legjobb hatásfo­kú termelőeszközöket igénylik. Ezért minden szocialista országnak kü'ön-külön is nagyobb gonddal kell foglalkoznia ezekkel a kérdé­sekkel és teendőkkel, de — véle­ményem szerint — az is egyre sürgetőbbé válik, hogy a szocia­lista országok a KGST kereteiben többoldalú megállapodással egyez­tessék és hangolják össze lépései­ket. Mindenütt azt tapasztaltuk, hogy a vezetők és a tömegek őszinte és rendkívüli nagy érdek­lődést tanúsítottak belső fejlődé­sünk, a szocialista építőmunka gyakorlata és tapasztalatai iránt. Volt állami vezető, akinek kérdé­seire fél éjszakán kellett vála­szolnunk. Ez teljesen érthető. Ezeknek a fiatal államoknak a népei történelmük forradalmi szakaszát élik. Az idegen politikai elnyomástól már megszabadultak. Jobb élet­re, igazságos, az egyenlőségen és az ember megbecsüléséin és mél­tóságán alapuló társadalmi rend­re, a modern ember szükségleteit kielégítő gazdasági fejlődésre tö­rekszenek. Ennek a lehetőségeit keresik, s mind többen rájönnek arra, hogy ezt a leggyorsabban a nem kapitalista fejlődés útján érhetik el. Ezért érdeklődtek min­denütt behatóan a szocialista ipa­rosításról, a mezőgazdaság szocia­lista átszervezéséről, kulturális forradalmunkról, -társadalmunk politikai szervezettségéről, a szo­cialista demokráciáról. Két országban — az Egyesült Arab Köztársaságban és Tanzá­niában — látogatást tettünk az ország életében fontos szerepet betöltő pártok — az Arab Szocia­lista Unió, illetve a Tanganyika! Afrikai Nemzeti Unió — vezetői­nél. Üdvözöltük azt a törekvésüket, hogy e pártok, valamint a mi pártunk között, e pártok és a mi Hazafias Népfrontunk között köl­csönösen hasznos kapcsolatok alakuljanak ki és sor kerüljön a tapasztalatok kicserélésére is. Az Arab Szocialista Unió pártkül­döttségét Központi Bizottságunk nevében meghívtam: tegyenek lá­togatásit nálunk, tanulmányozzák a mi pártunk felépítését, szerve­zetét, működését, az ország életé­ben betöltött szerepét. Küldöttségünk tagjaira a leg­maradandóbb hatást azok a sz£- vet-lelket gyönyörködtető ered­mények gyakorolták, amelyeket a meglátogatott államok a rendkí­vül nehéz külső és belső viszo­nyok, az imperialisták újgyarma- tosító törekvései, a gyarmati sor­ból visszamaradt terhes örökség ellenére országuk fejlesztésében, népük felemelésében már eddig is elértek. Az Egyesült Arab Köztársaság­ban megtekintettük az asszuáni nagy gátat. Az építkezést vezető arab főmérnök méltán jelenthette id, összehasonlítva az egyiptomi nép múltbeli és jelenbeli teljesít­ményét: a piramisok is nagysza­bású építmények voltak, de azo­kat egy halottnak építették, ezt viszont 30 millió élőnek. S való­ban, saját szemünkkel győződ­tünk meg róla: ez a gát nemcsak Egyiptom, hanem a mai világ egyik legnagyobb létesítménye lesz, amely máris hat, de a jövőben még nagyobb hatást fog gyakorolni az Egyesült Arab Köz­társaság gazdaságára, népeinek életére. Az asszuáni nagygát, a heluáni kohászati kombinát vagy a Miszr textilgyár, híven repre­zentálják a gyors ütemben fej­lődő egyiptomi ipart. Indiában is nagy örömmel lát­tuk a gyors iparosodás kiemel­kedő eredményeit. Bangalorefoen jártunk a hindus- tán szerszámgépgyárban, egy óra­gyárban és egy korszerű elektro­technikai nagyüzemben. Megláto­gattuk a bhakra-nagali vizierS- művet. Indiának a legmodernebb technika elsajátítására irányuló céltudatos törekvéseit jól jelké­pezi a trombay-i atomtelep, ame­lyet szintén alkalmunk volt meg­látogatni. A meglátogatott orszá­gok különösen büszkék arra — s ez számunkra is nagy öröm volt —, hogy ipari, gazdasági létesít­ményeik jelentős része a szocialis­ta országokkal való együttműkö­déssel épült fel. Ezekben az üzemekben nő fel a fiatal független államok új mun­kásosztálya, amely a társadalmi előrehaladás, a nemzeti függet­lenség, az imperializmussal szem­beni helytállás biztos támasza. Saját szemünkkel láttuk: ezek a népek érzik már a füg­getlenség és a szabadság ízét és erről lemondani többé nem fog­nak. Ez a forradalmi hangulat magya­rázza, hogy bennünket, egy szo­cialista ország küldötteit, nem­csak a vendégnek kijáró tisztelet­tel és kedvességgel, hanem mint a szocialista rendszert építő nép küldötteit, sors- és harcostársak­ként fogadtak. Bejárva ezeket az országokat, tovább szilárdult bennünk az a meggyőződés, hogy a szocialista világrendszemek, a fejlődő orszá­gok csoportjának, valamint a ka­pitalista országok munkásosztá­lyainak és összes haladó erőinek összefogása képes biztosítani és biztosítani is fogja a világ békés, progresszív fejlődését. Mi igyekez­tünk eme magasztos megbíza­tásnak, erőink összefogásának mindenütt eleget tenni. Bármerre is jártunk e barátság jegyében, mindenütt arra kértek bennünket: adjuk át üdvözletü­ket a magyar népnek, kormányá­nak és pártjának. Engedjék meg, hogy e megtisztelő megbízásnak ez alkalommal tegyek eleget. A magunk részéről kívánjuk, hogy a minket vendégül látó országok népei és vezetői jó erőben folytas­sák a nemzetközi együttműködést, a békét és népeik javát szolgáló tevékenységüket. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom