Békés Megyei Népújság, 1965. július (20. évfolyam, 153-177. szám)
1965-07-03 / 155. szám
1363. július 3. 2 Szombat Alg‘éi*iábaBi általában miigalfmi uBaa3ko«lik Részletek a Buinedien hatalomra jutását követő eseményekről A nyugati hírügynökségek jelentése szerint Algériában áltálában nyugalom uralkodik — közben pedig egyre több részlet válik. ismeretessé a Bumedien hatalomra jutását követő eseményekről. A Reuter Annabában (Bone) járt tudósítója arról ír, hogy ebben a keilet-algériai kikötőben még mindig acélsisakos, géppisztolyos katonák állnak csaknem minden utcasarkon, páncéltörők cirkálnak nehézgéppuskákkai egész éjszaka. A középületek és barikok bejáratát ejtőernyősök őrzik. A Reuter tudósítójának a város lakói elmondták, hogy Ben Bella letartóztatása után legalább harminc ember halt meg, amikor a katonák tüzet nyitottak a tüntető tömegre. Június 21-én, a tüntetések harmadik napján a tisztek a katonai táborba hívták a fiatalok egy csoportját a helyzet megvitatására. Amikor azonban az ifjak észrevették, hogy a tábor kapuit bezárták mögöttük, attól tartottak, hogy csapdába estek és megtámadták a katonákat, azok pedig fegyverüket használták. Nem lehet tudni, hányán haltak meg. A halottasház egyik alkalmazottja közölte, hogy mind a harminc hely „foglalt volt”, de számos holttestet a rokonok és barátok az utcáról esetleg egyenesen hazavittek. A hatóságok egyébként teljes hallgatásba burkolóznak a véres összetűzéssel kapcsolatban. Bone —írja a Reuter tudósítója — ma ismét nyugodtabb, és nem lehetett a feszültség jelét látni a Constantine-be vezető úton sem, a tunéziai határ közelében azonban ismét nyugtalanság volt tapasztalható. A falakon számos helyen Ben Beliét éltető feliratok jelentek meg. Az algériai politikai helyzet nem vált világosabbá: a forradalmi tanács összetétele még mindig ismeretlen. Az algériai vezetők számára problémát jelent a rendszer külföldi elismerésének kérdése, különösen azután, hogy a brit nemzetközösséghez tartozó kilenc afrikai ország bejelentette, nem hajlandó elismerni az új kormányzatot. " I Érdekes cikk jelent meg a kairói A1 Ahramban Heikalnák, a lap fószekesztőjének tollából. Heikal, akit Nasszer elnök szóvivőjének tekintenek, cikkében, állást foglalt Ben Bella politikája mellett és visszautasítja az ellene Algériában és Szíriában felhozott vádakat. Heitel rendkívül élesen bírálja Hafez szíriai elnököt, aki — átvéve az új algériai vezetők vádjait — zsarnoknak nevezte Ben Bellát. Heikal, aki- hangoztatja, hogy nem táplál semmiféle előítéletet a jelenlegi algériai vezetők ellen és hisz közülük „egyesek” jóakaratában és őszinteségében, vitába száll Bumedien ezredessel Ben Bella politikájának értékelését illetően. A cikkíró idézi azt a beszélgetést, amelyet június 20-án, Amer marsallal együtt tett algíri villámlátogatása során folytatott a forradalmi tanács elnökével. Bumedien ezredes kijelentette — írja Heikal —, Ben Bella szembe akart' állítani bénnünket egymással, hogy fölénk emelkedjen, ezért csak hárojn lehetőségünk volt: hallgatni, népi mozgalmat támasztani Ben Bella ellen és így káoszba dönteni az országot, vagy meglepetésszerűen cselekedni. A cikkíró idézi Bumediennek adott válaszát: „egy egyén egy eszme jelképévé válhat, különösen a történelem valamelyik döntő időszakában. Te például a legendás algériai felszabadító hadsereget képviseled. Ha Ben Bella megelőzött volna és leváltott volna, mielőtt te eltávolítod, hasonló reakcióval találta volna szembe magát, mint most te”. Heikal végül hangoztatja, hogy ha az új algériai vezetők képesek megoldani a mai Algéria alapvető problémáit, a forradalom és az állam, továbbá az állam és a hadsereg viszonyának kérdését, akkor Ben Bella elvesztése csupán egy egyén eltűnése, vagy egy hős tragédiája lenne. Wilson nem mond le vietnami „békemíssziójának” tervéről miniszterelnök | ~ televíziónak1 Wilson angol csütörtökön este a adott nyilatkozatában hangoztatta, hogy a szovjet, kínai és északvietnami elutasítás ellenére sem mond le végleg úgynevezett vietnami békemíssziójának tervéről. Haekkeruó dán külügyminiszter az országba látogató 53 fiatal amerikai hadirokkant előtt kijelentette, véleménye szerint a vietnami háborút nem lehet megnyerni és a problémát csak tárgyalások útján lehet rendezni. A dán külügyminiszter szerint a vi- j etnami béketárgyalások csak ak-; kor kezdődhetnek el, ha az Egye-, sült Államok a Vietcongot tár-1 gyalópartnernek ismeri el. Hack-1 kerup ugyanakkor hangoztatta, | hogy nem tartja kívánatosnak az amerikai csapatok kivonását Dél- , Vietnamból, mert abban az esetben Burma. Thaiföld és Kambodzsa „néhány hónap alatt a kommunisták kezére kerülne”. Mintegy kétszáz New York-i tudós, író és művész felhívást intézett Adlai fj>leyepscmhpz, az Egyesült Államok állandó ENSZ-kép- viselőjéhez, hogy a vietnami háború kiterjesztése és a dominikai amerikai intervenció elleni tiltakozásképpen mondjon le tisztségéről. Louis Saillant, a Szakszervezeti Világszövetség főtitkára felhívta az egész világ dolgozóit, a Vietnamra vonatkozó genfi megállapodások aláírásának 11, évfordulója. július 20-a alkalmából indítsanak új, erőteljes kampányt a harcoló vietnami néppel való szolidaritás kifejezésére. (MTI) A nemzetközi szövetkezeti nap 43. évfordulójára Negyvenharmadik esztendeje annak, hogy a Szövetkezetek Nemzetközi Szövetsége határozata értelmében a földkerekség megannyi országában megün- neplik július harmadikét, a nemzetközi szövetkezeti napot. Milliók emlékeznek minden évben ezen a napon azokra, akik már egy évszázaddal ezelőtt nemcsak felismerték a szövetke. zés gondolatát, hanem a világ első szövetkezeteibe tömörülve, kelettől nyugatig harcba indultak a monopóliumok ellen. A nemzetközi szövetkezeti mozgalom kibontakoztatásának küzdelmében hazánk haladó szellemű munkásai, parasztjai is ott meneteltek. Ebből következik, hogy a felszabadulásit követő években hazánk és ezen belül megyénk lakossága rövid idő alatt rátalált a biztonságos életet jelentő szövetkezeti mozgalom útiára. Az évforduló napján, mi. Békés megyeiek, azzal járulunk hozzá e nap méltó megünnepléséhez, ha rövid számvetést teszünk e két évtized alatt a szövetkezeti mozgalom terebélyese, désében elért eredményeinkről. Arról, hogy mit tettünk és hogyan, amióta elődeink lerakták a szövetkezés alapjait. Megyénk parasztságának, ipari munkásságának és földmíivesszovetkeze- ti tagságának sok ezres tömege leküzdve a kezdeti nehézségeket, biztonsággal halad a szövetkezeti úton. Néhány hónappal a felszabadulás után Sarkadon „mozdult meg a föld”. Itt alakult meg a feketeéri Lenin Termelőszövetkezet, amely az ország első nagy. üzemi gazdaságát jelenítette meg. Az első földművesszövetkezet szintén Sarkadon bő-tepsit'’ szárnyait már 1945-ben. S a kis- ■és szegényparasztok néhány kilogramm terményeiket, kevés pénzüket összeadva teremtették meg a földművesszövetkezet gazdasági alapját. Ugyancsak 1945- ben egymás után alakultak meg megyénk kisipari termelőszövetkezetei. Elsőnek Békésen, Békéscsabán, Medgyesegy hazán és Orosházán léptek szövetkezeti útra megyénk kisiparosainak százai. A múlt évben Békés megyében a 198 mezőgazdasági termelőszövetkezetben 86 253 parasztember adott számot egész évi igyekezetéről, a szövetkezeti mozgalom iránti i hűségéről. S az évről évr re szilárduló mezőgazdasági termelőszövetkezetek mellett gyors ütemben szilárdultak a kisipari szövetkezetek is. Tavaly 38 kisipari szövetkezetben 6424 szakember igyekezett kielégíteni a megye lakosságának javítási és szolgáltatási igényét. Nagy utat tett meg Békés megye földművesszövetkezeti mozgalma is, amíg eljutott a jelenig: a 143 ezres taPsásisr, a nrtrei- inkább kulturáltabb kereskedelemig, vendéglátásig, felvásárlásig. Vagyis a múlt évi 1615 milliós forgalomig E számokat és tényeket hallva és olvasva szinte hihetetlennek tűnik, hogy húsz évvel ezelőtt a földművesszövetkezeti mozgalom a kicsiny tej-szövetkezetektől indult el. Ma már a földművesszövetkezeti mozgalom megyénk egyik legnagyobb tömegszervezeteként is. mert, amely fontos gazdasági tevékenységre is hivatott. S a húsz év alatt megszilárdult mezőgazdasági termelőszövetkezetek, kisipari termelőszövetkezetek és földművesszövetkezetek méltó bizonyítékai annak, hogy a szövetkezeti gondolat mélyen az emberiek szívébe vésődött, mert mindig a lei- emelkedést jelentette. Megyénk szövetkezeti szektoraiban szorgoskodó. ezrek akkor ünnepük igazán július .harmadikat, a nemzetközi szövetkezeti napot, ha. tovább szilárdítják soraikat, s növelik gazdasági eredményeiket, úgy ahogyan azt a legutóbbi párthatározatok a szövetkezetek számára is megjelölték. Laikus Imre Magvar—angol közös közlemény Péter János külügyminiszter angliai hivatalos látogatásáról Péter János, a Magyar Népköz- társaság külügyminisztere június 30 és július 3 között hivatalos látogatást tett az Egyesült Királyságban, mint őfelsége kormányának vendége. Péter János találkozott Harold Wilson miniszterelnökkel, Michael Stewart külügyminiszterrel, Walter Padley és Lord Chalfont külügyi áilamminiszterekkel, valamint Edward Redhead kereskedelemügyi államminiszterrel. A megbeszéléseken tanácsadóként részt vett Incze Jenő londoni nagykövet és Házi Vencel nagykövet, a Külügyminisztérium főosztályvezetője is. Az őszinte és szívélyes légkörben lefolyt tárgyalások során széles körűen áttekintették a nemzetközi kérdéseket, közöttük Délkelet-Ázsia, az ENSZ, a leszerelés, valamint az európai biztonság és együttműködés problémáit. Mindkét fél elismerte, hogy e kérdések elemzésében és az előrehaladás érdekében megvaló- sítandónak ítélt akciók megválasztása tekintetében bizonyos különbségek állnak fenn közöttük. Mégis nagyra értékelendő, hogy tisztázták az egyetértés és a nézetkülönbségek területeit. Elismerték, hogy mindkét ország közös érdeke olyan alapot keresni, amelyen a nemzetközi együttműködés fejleszthető, s kinyilvánították azt a szándékukat, hogy ennek elősegítése érdekében az érintkezést fenntartják. A magyar—angol viszony áttekintése során a miniszterek egyetértettek abban, hogy a hivatalos és személyes érintkezések hasznosak. Megelégedéssel állapították meg, hogy a hivatalos látogatások száma és a turistaforgalom mindkét irányban növekszik. Megvitatták a kereskedelmi kapcsolatok fejlődését, egyetértettéle abban, hogy mindkét ország közös érdeke a kereskedelem további fejlesztése, és ennek elősegítésére lépéseket kell tenni. Megállapodtak abban, hogy magyar—angol konzuli egyezmény megkötése céljából tárgyalásokat kezdenek. Péter János meghívta Michael Stewartot: látogasson el Magyar- országra. A meghívást a brit külügyminiszter örömmel elfogadta. A két külügyminiszter pénteki tárgyalásaival Péter János angliai látogatásának hivatalos programja befej eződöttj Szentiványi Kálmán: B ZffHP A következő, történe*et a kitelepített falu iskolaigazgatója mondta el áZ üdülőben: különben ötvenes, zömök, őszülő férfiú, vigyáz a gyerekekre s egy könyvön dolgozik, megírja a szigeti falvak történetét. Közben lenézegettünk a hegyről. Széles a Duna, még mindig mossa a leányfalusi parton a fák lombját, hétvégi házak falát,, a folyamra szolgáló utcák derekán csónakok vesztegelnek kikötve. A szigeten, a töltés tövén dömperek vonulnak, a legázolt eperföldeken nemcsak a vízmüvek cementgyűrűi látszanak, hanem a buzgárok homokzsákkal ledöngölt kráterei, mint furcsa sebhelyek, A kiürített falvak némák — vékonyan szakadozik a kutyaugatás. A szeny- nyes folyam felett fülledten reszket a nyári délután. Az iskolaigazgató hunyorogva beszél. ...— Az első jelentések hallatán csak fél füllel figyelt a nép, hogy milyen magas ár készülődik lefelé a Dunán, hitetlenkedtek, nem jön ilyen időben a zöldár, mindig aratás utolján lep meg bennünket... A Dunától, az áradástól nem félnek úgy a szigeti emberek, mint az avatatlan hihetne, őseink évszázadok óta itt élnek, vérükben ván a veszély érzete, a gát mögött, a régi ártéren terem a legremekebb eper. köny- nyű ott öntözni is — lefelé folyik a kiemelt víz — élnek is a folyamból... Négy falu van a szigeten. 'Kisoroszit hí.marosan körülfogta a víz, Tólfalu is elég magasan van. Amint jöttek az árhullámok, nálunk magasítani kezték a töltést, hozták a rengeteg homokzsákot. Pócsmegyer és Szigetmonostor már mélyebben volt a vízszintnél, Nemcsak a katonák szorgoskodtak a gáton, hanem a szigeti férfiak is. — az asszonyok meg kapkodták az eper elejét féléretten, kaszálták a takarmányt, kiteregették a dombokon... S mindenki az eget kémlelte, mert az eső naponta többször eleredt, a szembeni hegyekből felhőszakadások zúdultak. Éjjel is szólt a rádió, figyelték a híreket. Mentek a napok, a Dunát a töltéskoronára hevenyészett nyúlgót tartotta. Fölköltözködtek sokan a padlásra, alápolcolták a kőalapú házakban a bútort — ne érje majd a bezúduló áradás. Az iskolaigazgató egy pepita füzetben mindennap felírta a vízállást, mérte maga is a falu alatt, egy parti fa derekán, amelyhez a csónakja volt kötve. — Mikor az első buzgárok feltörtek az eperföldeken a töltés mögött, asszonyok futottak a hírrel a faluba s azonnal félreverték a harangot is, mint nagy veszedelemben szokás... S az asszonyok is azzal foglalkoztak már, amivel a férfiak... Gátat magasítottak, lefojtották a buzgárok erejét. Egyébként... de ezt ne írja meg... a szigeti falvakban még ma is asszonyuralom van, maradványa ez a messzi múltnak, mikoris a férfiak Mátyás fekete seregébe álltak, ha*- jóvontatók, dereglyésék lettek... itthagyták a családot, az asszonyoknak kellett helytállni; sütötték a dombos kenyeret a visegrádi udvarnak s dereglyéken csorgatták le Budára Is. külön árulóhelyük volt a Hal-téren. Az áradás és a történelem elmosott már több szigeti falut, Pusztamonosr tort, Bolgárt, Szemtét; itt van Királyhalom, egy dűlő nevében, ahol Béla király egy ideig ,a tatárok elől rejtőzködött a szájhagyomány szerint. Maradjunk csak a buzgároknál. Mikor kidobolták, hogy Monostort és Megyert ki kell üríteni, fellázadtak az öregasszonyok. Mondom, megvannak a nőuralom maradványai... Ennek a régi világban megvolt a haszna, ma már terhes, a fiatalság a pomázi. kalászi, óbudai gyárakba jár, másképpen akarna élni, de felettük sötét- lik a hagyomány, az öregasszonyok árnyéka. Most is a nénék mondták ki, sehova sem mennék a faluból, nem is igaz a veszedelem, hanem át akarják vágni a gátakat, öntse el a szigetet a Duna, így mentenék Pestet... Ha mindenki a házában marad, ezt nem merik megtenni. Közben a gátak mögötti lapályon katonák vere-