Békés Megyei Népújság, 1963. november (18. évfolyam, 257-281. szám)
1963-11-06 / 261. szám
1963. november 6. 2Szerda Szovjet vélemények a dél-vietnami eseményekről Moszkva A szovjet sajtó kommentátorai egyöntetűen úgy értékelik a délvietnami eseményeket, hogy az Egyesült Államok megszabadulta már túlságosan költséges és nem eléggé hatékony Ngo Iiinh Diem- klikiktől s azt új amerikai báb- klükkel cserélte fel. A Krasznaja Zvezda szemleírója rámutat arra a tényre, hogy a katonai államcsíny előtt mindössze egy-két órával Lodge, az Egyesült Államok saigond nagykövete még egyszer felkereste Di- emet az amerikai csendes-óceáni flotta parancsnokéval, Felt tengernaggyal együtt A halott szolga nem fogja elárulni az élő gazdát — írja a Krasznaja Zvezda — s most már csak Nhu özvegye, madame Nhu okozhat kellemetlenségeket Washingtonnak. Az utóbbi időben Washingtonban divatba jött, hogy katonai államcsínyekkel cseréljék fel bábjaikat. Az Egyesült Államok ily- módon igyekszik megmenteni a teljes kudarctól ázsiai, afrikai és latin-amerikai politikáját, a gyarmati rabság és fosztogatás politikáját. Ezt a politikát azonban már lehetetlen megmenteni. Az új bábok nem lesznek szerencsésebbek a régieknél. Szerencsére az Egyesült Államoktól függő országokban a megvásárolható vezetőkön kívül ott van a nép is, s noha az Egyesült Államok most lovat váltott Saigonban, mégis összeütközésbe fog kerülni a délvietnami néppel, amely bátran harcolt és harcol szabadságáért. A Trud az államcsíny okairól szólva rámutat, hogy az amerikai báb-klikk vérengző rezsim je az utóbbi időben egyre több nehézséget okozott, egyre többször vallott kudarcot. A kudarc legfőbb oka az, hogy a Nemzeti Felszaba- dítási Front csapatai az utóbbi időben több győzelmet érteik el, évről évre fokozódik a dél-vietnami lakosság nemzeti felszabaBécs Az ausztriai Töplitzi tóban, a nácik által elsüllyesztett ládák utáni kutatások hétfőn némi eredménnyel jártak. Akárcsak egy nyugatnémet képeslap négy évvel ezelőtti „magánkutatásánál”, ezúttal is több ládát emeltek ki, amelyek a náci koncentrációs táborokban hamisított angol font bankjegyeket tartalmaznak. Ezúttal mintegy 40 000 hamis font keditó harca. Előállt az a reális veszély, hogy a Ngo Dirth Diem- rendszer megbukik és az országból eltávolítják nemcsak a Diemrezsim csapatait, hanem az amerikai megszállókat is. Sem a Fehér Ház, sem az amerikai külügyminisztérium, sem a Pentagon, sem a CIA nem békélhetett meg ezzel. Ezért határozták el, hogy feláldozzák a csődbe jutott Die- met és új embereket állítanak a kormányrúdhoz, akiknek az lesz á feladatuk, hogy végre elbánjanak a nemzeti felszabadító mozgalommal. Mindössze a díszleteket cserélték fel. (MTI) rült elő. A bankjegyeket — a négy évvel ezelőtti esethez hasonlóan — előreláthatólag az Osztrák Nemzeti Bankban égetik el. Egy másik hétfői lélet megerősítette, hogy a hitleri haditengerészetnek 1942—1944 között a Töplitzi tónál működött kísérleti állomása is „csodafegyverek” előállításával foglalkozott. A 70 méteres mélységbe bocsátott markolókkal hétfőn egy rakétakilövő-rámpát emeltek ki. Negyvenezer hamis font és rakétakilövő-rámpa került elő a Töplitzi tóból 1963. november 6., szerda. PJOTR CSAJKOVSZKIJ — 70 évvel ezelőtt, 1893. november 6-án halt meg Pjotr Csajkovszkij orosz zeneszerző. Művészetének forrása a népi dattamkincs volt és munkássága a zene sokféle műfaját ölelte fel. Szimfóniái közül a legnépszerűbb a VI. (Pathétique), operái közül pedig az Anyegin és a Pique Dame. Kamaradarabjai, balettjei (Hattyúk tava, a Diótörő) és mintegy 100 dala ma is állandó műsorszá- mok. Magyar nyelven Gál György, Janusztovszkij és Aszafjev irt róla könyvet, Vigh Jenő: Ha Csajkovszkij naplót írt volna (1958) című regénye örökítette meg emlékét. • — 105 évvel ezelőtt, 1858-ban e napon halt meg Mészáros Lázár, a szabadságharc hadügyminisztere. A szabadságharc bukása után emigrált, távollétében halálra ítélték. Emlékiratai és levelezése értékes dokumentumok. * — 130 évvel ezelőtt, 1833-ban e napon született Jonas Lie norvég regényíró, aki realista szemléletű műveiben kitünően ábrázolta hazája társadalmát (A Giljei család). * — 20 évvel ezelőtt, 1943-ban e napon szabadította fel a szovjet hadsereg Kijevet, az Ukrán SZSZK fővárosát, a fasiszta megszállóktól. * — 80 évvel ezelőtt 1883-ban született Ludomir Rozycki lengyel zeneszerző. Operáit, balettjeit és szimfonikus költeményeit a népzenében gyökerező tematika és a reálista meglátás jellemzi. A csalóka remények éjszakája Lengédében Lengede A keddre virradó éjszakán Lengédében újabb kísérletet tettek az esetleg még életben lévő bányászok felkutatására. A vasárnap felfedezett 11 bányász egyike beszámolt arról, hogy öt-hat embert látott az október 24-i vízbetörés idején, amint egy használaton kívüli tárna felé tartottak a mellig érő áradatban. A mérnökök kiszámították, hogyha a hat bányász életben van, a tizenegyektől mintegy 1200 méternyire, a broistedti temető alatt kell lenniük. E féltételezés alapján SO méteres mélységbe fúrtak le a sírok között. Röviddel éjfél előtt a szonda elérte a feltételezett légbuborékot. Mintegy kétszáz ember dermedt csendben várta, érkezik-e válasz a mélyből a mentők kopogtatására. Két ember néhány perc múlva öt koppantásból álló jelet hallott— ezzel igazolják a bányászok egy jelzés vételét. Később az öt koppantás megismétlődött. A temetőben várakozó emberek — köztük több vörösre sírt szemű, gyászruhás bányászasszony, akik ismét reménykedni kezdtek — örömkiáltásokban törtek ki. A továbbiakban azonban nem ismétlődött meg a hang, csak a kavicsok zörgését továbbította a mélybe le- bocsátobt mikrofon is. Lehetséges, hogy korábban is a kavicskoppa- násokat vélték emberi jelzéseknek. Hajnali ötkor közölték, hogy a kísérlet kudarccal végződött, a fúrás helyén nem kaptak életjelt. Kedden délelőtt újabb kísérletet tesznek más helyen. Hajnaltájt újra kezdődött a 11, vasárnap „felfedezett” bányász kimentésére szolgáló akna fúrása. A fúrást hétfőn délután hagyták abba, hogy cementtel biztosítsák az akna légmentes lezárását, mert ellenkező esetben a vizet visszatartó magas nyomású légzsák elillanna és a víz megfojtaná a bányászokat. A „tizenegyek” 60 méter mélyen vannak a föld alatt, ! a szigetelést 42 méteres mélység- | ben végezték el. Az akna fúrásának utolsó szakaszát különleges ; elővigyázatossággal végzik, mert a bányászok nem támoszlopokkal megfelelően biztosított bányafo- lyosóban, hanem használaton kívüli, aládúcolatlan üregben tartózkodnak, omladékony kőzetben. Éppen ezért a mentőaknát nem is irányítják közvetlenül tartózkodási helyük felé, hanem mellettük fúrnak le, s a bányászok a fal áttörésével juthatnak majd el a mentőkabinba. Hétfőn este az ösz- szeköttetést biztosító szondán a bányászoknak miniatűr fényképezőgépet küldtek le azzal a feladattal, hogy az üreg minden négyzetméterét gondosan fényképezzék le, hogy a bányamérnökök a veszélyes pontokat megállapítva, kellő 1 elővigyázatossági intézkedéseket I tehessenek. (MTI) AZ ÉM. BÉKÉS MEGYEI ÁLLAMI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT ács, épületlakatos, villanyszerelő, vízvezetékszerelő és fűtésszerelő szakmunkásokat, valamint segédmunkásokat vesz fel. Jelentkezni a vállalat munkaügyi osztályán: Békéscsaba, Kazinczy utca 4. szám alatt. 85392 Manolisz Glezosz nyilatkozata Bár az osztrák hatóságok a Töplitzi tói kutatások megkezdése előtt hangoztatták, hogy a munkákat a széles nyilvánosság előtt végzik majd el, a közeli Bad Aussee-ban összegyűlt seregnyi osztrák és külföldi újságíró hétfőn hivatalos tiltakozást jelentett be a belügyminiszternél. A tiltakozás oka: a hatóságok naponta csak kétszer két órára engedik az újságírókat a tó partjára, egyébként a „rejtélyes tavat” éjjel-nappal 120 csendőr lánca őrzi. (MTI) Moszkva Manolisz Glezosz Görögország nemzeti hőse, az EDA (Egyesült Demokratikus Baloldali Párt) végrehajtó bizottságának tagja, a Pravda és a Trud tudósítóinak adott nyilatkozatában a görög parlamenti választások eredményeit kommentálva kijelentette, hogy országának népe nagy győzelmet aratott a reakció erői felett. A választások eredményei meggyőzően bizonyították, hogy „korunkban még a reakció legféktelenebb terrorja sem képes rákényszeríteni a népet, hogy lemondjon a demokráciáért és a békéért vívott harcról.” Ügy véljük — mondottá Glezosz —, hogy a görög nép győzelme egyidejűleg a világ demokratikus erőinek győzelme is. (MTI) GERÖ JÁNOS: Amibe- mhcs töbvéfryez a bűnünk. Mert még nem írdó) Nagyot sóhajtott, szó nélkül elvette a levelet. — Mondja, maga mindig ilyen sokat beszél? — szólt Piroska kötekedve. — Ne haragudjon, nincs valami rózsás kedvem. — Kálmán András miatt? Bólintott. — Nem kell mindent komolyain venni. Biztosan bal lábbal kelt fel és most itt adja ki a mérgét. Fél óra múlva elmegy és kész. Egy hét múlva azt is elfelejti, hogy miről vitatkoztak. A lány őszinte csodálkozással nézett rá. Fogalma sem volt, miért-bántják. Az ő szemében Bujdosó szinte már szent volt, akire még rosszat se lehet mondani. Kezét rátette a vállára, anyáskodva mondta: — Nyugodjon meg, valami félreértés lehet. — Piroska, maga a könyvelőnk, itt éli le élete java részét, de semmit nem ért az égésiből — I fakadt ki Bujdosó elkeseredet- | ten. Én csak bűnbak vagyok, nem a személyem a lényeg. Kisütöttünk végre valamit, amive1, a tagokba hitet öntünk, másfél éve tartó, egyre mélyülő katasztrófának vetettünk véget. Valami újjal próbálkoztunk és cák meg brosúrákban. Nem érkezett meg felülről a „szempont”. Érti már? Erre még nincs törvény! Csupán a lelkiismeretünk diktálja! De szerintük nem az a fontos, hogy ezzel egy év alatt rendbe hoznánk amit elrontottak, hanem az, hogy nincs rá utasítás. Inkább még félmillió mérleghiány, állandó veszekedés az emberekkel, mintsem valami új módszer, ami az államnak is meg a tagnak is jó. — Furcsa ember maga! — Miért lennék furcsa? Dolgozni akarok. Igaz, könnyebb lenne nekem olyan szövetkezetben, ahol harmincezer forintot kapnak a tagok év végén. De ezt nálunk is el lehet érni, csak idő kell hozzá. És bátorság, vállalni a felelősséget. — Előttem egy pillanatig sem vitás, maga jót akar. De nagyon vigyázzon, ne húzzon ujjat a fel- sőbbséggel. Bujdosó kétségbeesett ekkora értetlenség láttán. Magáról megfeledkezve, gorombán letorkolta a könyvelőnőt. — Inkább hallgasson, de ne beszéljen butaságokat! Értse meg, ez nem megy másképpen. Igenis ujjat kell húzni, be kell bizonyítani igazunkat. Az á borzasztó, hogy ilyen emberek, akik csak szajkózzák, amit betanultak, még mindig beleszólhatnak a szövetkezet dolgaiba. Ha attól eltér valami, már megrémülnek, fenyegetőzni kezdenek. ök a kerékkötői a haladásnak. Semmi szükség rájuk. Vagy lépést tudnak tartani az élettel, vagy menjenek kapálni. — Ez rettenetes, amit maga mond. Ha ezt hallanák... — sápadt el a lány. — Nagyon kérem, ne beszéljen így.'féltem magát... Szavaiból olyan őszinte aggodalom csengett, hogy Bujdosónak nem volt szíve tovább bántani. Bezárta a leveleket fiókjába, menni készült. Piroska égő arccal állt előtte. Szinte perzselt a tekintete. Nem titkolta érzéseit, felkínálta magát minden szégyenérzet nélkül, és tikkasztó szomjúsággal várt legalább egy biztató szóra, egy közeledő mozdulatra. Bujdosó szeme megakadt a lány ruháját kifeszítő szép nagy melleken. A hajából áradó parfém megcsapta, mint valami csípős vessző. Tudta, hogy mondani kellene valamit, de hang nem jött a torkára. Tétovázott egy ideig, azután szó nélkül kifordult az irodából. * A szövetkezetben az a hír járta, hogy Varjú Balázs meggazdagodott. A dologban az volt az érdekes, hogy semmi irigység