Békés Megyei Népújság, 1962. január (17. évfolyam, 1-25. szám)
1962-01-21 / 17. szám
2 N É P ÚJ S Á G 1962, január 21., vasárnap Mikojan nyilatkozata a Mali Köztársaság rádiója és a szovjet rádió számára Újból fortyog a bongói boszorkányiist Bamako (TASZSZ) Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségének tagja Marokkóba történt elutazása előtt nyilatkozatot adott a. Maii Köztársaság rádiója és a szovjet rádió számára. Mikojan mindenekelőtt köszöíietet mondott azért a szívélyes, baráti fogadtatásért, amelyben a Mali Köztársaságban része volt. Ezután arról beszélt, hogy a Szovjetunióban rokonszenwel kísérik az afrikai népeknek a függetlenségért, a demokráciáért és a boldog új életért folytatott, harcát. Mali, Guinea és Ghana szövetségéről beszélve Mikojan megállapította, Hogy ezek az államok Az ENSZ Ádoula kívánságára Leopoldvillebe akarja vitetni Gizengát maznak európai missziotnáriuso-Léopoldville Az ENSZ léopoldvillei képviselete — amely mint ismeretes, koráidban bejelentette, hogy nem hajlandó intézkedni Gizenga kongói miniszterelnök-helyettes személyi biztonságának szavatolására — pénteken közölte, hogy eleget tett Adoula kormánya kérésénél: és egy ENSZ-repülőgépet küldött Stanleyvillebe. A közleményt ismertet» szóvivő kijelentéseiből kiderült, a repülőgép személyzete azt a parancsot kapta, hogy szállítsa Gizengát Léo pold viliébe. Ez a parancs igen különös, ha figyelembe vesszük, hogy az Adou- Ja-kormány előreláthatóan ragaszkodik a már néhány napja elfoglalt álláspontjához, amely szerint Gizenga, a kormány miniszterelnökj-helyettese és a kongói parlament tagja, „nem tekintendő szabad embernek”. A nyugatiak figyelemelterelő híreket közölnek arról, hogy kongói katonák kegyetlenül bánfáikat. Kapva kap e hírek után Belgium ENSZ-küldöt tsége, amely nagy port szeretne felverni különböző ilyen levelek nyilvánosságra hozatalával. Fura A nyugatnémet „erkölcsi felkészülés” bajnokai fura urak. Már csak ritkán lepik meg az embert képtelenségeikkel, de akkor aztán alaposan. Ezúttal a Christ und Welt című stuttgarti hetilap egyik cikkéről van szó. A lap szellemi atyja Gerstenmaier, a Bundestag elnöke. Főszerkesztője egy Warring" nevű úriember, aki magasrangú SS-tiszt volt Hitler "idejében. Nos, a Christ und Welt egyik háromhasábos cikkében Hans Schomerus azon háborog —■ de mód nélkül —, hogy a Szov' jetunióban az utóbbi két esztendő. Háromszáz Mindig öröm, ha az ember barátokra tesz szert, mert ezzel szélesül, bővül azok száma, akik szeretik, akik gondolataiban, cseleúj jóbarát romszáz családban válik ismertebbé megyénk élete, munkája, s a világ sok dolga a mindennapok során. H. R. számos afrikai nép számára megmutatják a függetlenséghez vezető utat, segítik egész Afrika felszabadításának ügyét. Örömmel állapította meg, hogy szoros együttműködés áll fenn ezen államok között. így könnyebben felszámolható a gyarmatosítás terhes öröksége és megvethető az alapja az afrikai népek önkéntes testvéri egyesülésének. Mikojan hangoztatta, hogy a gyarmatosítás halálos sebet kapott, de azért még él. Nem szabad megfeledkezni arról, hogy „Afrikában még 27 terület van gyarmati sorban és e területeken 50 millió afrikai él. A Szovjetuniónak és a Mali Köztársaságnak számos afrikai államhoz hasonlóan az a határozott álláspontja, hogy a ko'kmializmusnak Afrikában is és másutt is, haladéktalanul véget kell vetni”. (MTI) urak ben 465 klinikai halott közül 236- nak az orvostudomány visszaadta az életét. Ez a Schomerus nevű iény azzal ragadott tollat, hogy pfuj: „A kommunisták már lialni sem hagyják az embereket! Viszszakényszerítdk őket a halálból, mei-t irigylik tőlük a halál utáni öi'ök életet!” Igen ám, de a Christ und Welt nem következetes. Ő maga nem áhitozza a halál utáni örök életet. Nem és nem. Annyinyira nem, hogy példányonként 8 garasért hétről hétre összekoldulja az életét. Pedig atomlovag nagyfőnökei, mint a halál puszipajtásai, azt hirdetik: Lieber tot als rot. Ezt pedig a lényege szerint így kell értelmezni: Nincs szebb élet, mint a halál. Csakhogy az efajta „szép életet” az épeszű emberek szívesen átengedik a halál, puszipajtásainak. És ha ezek elpatkolnak, senki sem fogja őket a klinikai halál állapotából visszasírni. — kavics — kedeteiben egyetértenek vele, segítik, ha rászorul vagy ő támogathatja őket. Mennyivel nagyobb hát az öröm olyankor, amikor két ember kapcsolatánál is mélyebb, átfogóbb, nagyobb horderejű ba-J rátság jön létre. Ez történt a kö-t zelmúltban. A mezőkovácsházi { járás nyolc községében összesen háromszázan rendelték meg a Népújságot. Háromszáz család kötött kedves barátságot a megyei lappal és a lap velük. Ezt a baráti kézfogást természetesen ismerkedés előzte meg. A járás’ községeinek pártbizottságai kérésére sok kommunista és sok pártonkívüli dolgozó kereste fel a családokat, akik még nem olvasói a lapnak, nem ismerik közelebbről. A közvetlen baráti beszélgetéseknek lett is eredményük. Dombegyházán 65, Almáskamaráson 45, Mezőhegyesen 51, Kaszaperen 20, Dombiratoson 31, Kevermesen 34, Reformátuskovácsházán pedig 11 családhoz jut el február elsejétől a Népújság. Örvendetes, hogy az új olvasók többsége termelőszövetkezeti tag. Hogy ilyen szép eredmény született, hogy a megyei pártsajtónak újabb 300 igaz barátja van, abban igencsak részesek a lelkes agitálok, közöttük a dombegyházi Tapasztó Mihály, Varga Antal, Gyüre János, id. Fülöp József, a Petőfi Tsz tagjai. Almáskamaráson Tőgyi Gyula, Széchenyi Péter, Varga Sándor, Kevermesen Pápai elvtárs, a Petőfi Tsz párttitkára és még sokan mások végeztek igazi meggyőző munkát. Háromszáz jóbarátot köszöntőnk lapunk hasábjain. Újabb há-1 XVIII. í O' a valaki messziről látja, azt * hiszi, rosszban töri ott a fe_ ^ jét: talán megint öngyilkosságot 2 akar elkövetni, s azért áll már j órák óta az ablak előtt, mert visz* szariadt a mélységtől... Egyszer I már véget akart vetni az életének, t de megakadályozták. Szerelmi bá. « nata kergette öngyilkosságba, nem | látott más kiutat sivár, kilátás* tálán helyzetéből. Annak Idején « egy átmulatott báli éjszaka vetet- J te a könnyelmű fiú karjaiba. Válj kon követte a határon túlra. J —r Gyere, gyere! — húzta a fiú. ? — Odakint megesküszünk! * Boldogságot, szerelmet. Ígért és J ő követte volna akár a világ vé-Igére is. Hiszen szerette! S őt is hívták a rózsaszínű álmok, csalogatta a kalandvágy, amely egész úton kacérkodva futkosott előtte. De a lágerélet kijózanította, kew serves csalódást okozott mindkétj tőjüknek. A kalandéhes fiút a kit ábrándulás egy másik nő mellé t kergette és kihajózott vele Ame-Irikába. Otthagyta a szerencsétlenné tett lányt, egyedül, a legnagyobb kilátástalanságban. Három napig sírt egyfolytában. Vigasztalhatták, mondhattak akármit, a szép szavak nem gyógyíthatták vérző szívét. Hogy mi Ipst: pentán ehhen a rettenetes állapotban? Erre a kérdésre nem tudott felelni. A csalódás kiábrándította a fiúból, de mihez kezdjen idegenben, születendő gyermekével? Hiába törte a fejét, nem talált semmi vigasztalót. Ha lenne idekint valakije: rokona, ismerőse; ha itt lenne az öccse, talán még lehetne megoldást keresni, reménykedni, talán még várhatna valamit az élettől. De így? így csak egy megoldást talált... A halált! Pedig hogy szerette az életet, hiszen olyan fiatal volt még, s ime, bezárult, vége! Éjjelente, amikor lefeküdt és magányosan, álomtalanul belebámult a sötétségbe, óriási siralomháznak tűnt a láger, ahol a disszidens-élet hajléktalanjai egymás mellett szuszognak a földre terített szalmán, priccseken. A halálraítéltek keserves életét élik, amíg számukra is nem üt az utolsó óra. Nekik talán még lehet, de az ő számára nincs menekülés. A baj nőttön nő, s egyszer csak észreveszik mások is... Azon a napon már dél óta készülődött a halálra. Levelet akart írni az édesanyjának: keserves sírással teli levelet, de összetépte a harmadik sor után. Minek szomorítsa még ezzel is? Minek hagyjon hátra ilyen szörnyű emléket? Megmosakodott, lefeküdt, gondolatban elbúcsúzott Újból fortyog a kongói boszorkányüst, újabb terveket kotyvasztanak az imperialista hatalmak politikai-gazdasági uralmuk fenntartására Afrika szívében. S a kongói dráma, úgy látszik újabb fejezethez érkezett. Az ENSZ-hatóságok ösztönzésére, az ENSZ- csapatok tevékeny közreműködésével az Adoula-kormány az elmúlt héten akciót indított Gizenga miniszterelnök-helyettes és hívei ellen. Azok ellen, akik a meggyilkolt Patrice Lumumba politikáját kívánják folytatni, szabad, független, virágzó Kongói Köztársaságot akarnak. A nagysietve összehívott kongói parlamenttel (66 szavazattal 5 ellenében) olyan határozatot fogadtattak el, amely lemondásra szólítja Antoine Gizengát és egyidejűleg hozzákezdtek a haladás és a nemzeti egység híveinek letartóztatásához. A Gizengát elítélő határozat meghozatalában a 137 tagú parlament képviselőinek alig több mint a fele vett csak részt, s magát a határozatot a képviselőknek még a fele sem szavazta meg. Kaszavubu elnök mégis gyorsan aláírta azt, Adoula pedig fenntartotta annak lehetőségét, hogy Gizen. ga esetleges utódját a szakadár katangai diktátor, Csőmbe hívei közül jelöli majd ki. Gizenga, Lumumba politikájának letéteményese és törvényes utóda az ENSZ-fő titkárhoz intézett táviraj tában élesen tiltakozott az ellene ; hozott törvénytelen határozat ellen. Közölte, hogy személyesen kíván megjelenni a parlament előtt, figyelmeztette U Thant-ot a világszervezet súlyos felelősségére a kongói események további j alakulásáért és kérte személyes mindenkitől, s akkor... akkor bevette a rengeteg gyógyszert! Hamarosan zsibbadás futott végig rajta, elemyedtek végtagjai, becsukódott a szeme és lázas álomba merült, amelyből a láger rendelőjében ébredt fel. Hát így volt! Ugyan, ki lehet ez a magyar orvos, aki felébresztette, egész éjszaka virrasztott mellette, visszaadta őt az életnek! Sose látta többé. Öt Helmut doktor Becsbe küldte, a Vöröskereszt kórházban gyógyíttaitfta ki és aztán ide hozták szobalánynak ebbe a szállodába. S most terveket szövöget, számolgatja a pénzét, hogy mennyivel van több tegnap óta. Mennyi kell még ahhoz, hogy hazamehessen? De hogy fogadják majd. otthon? Annyi mindent mesélnek... Hetek óta úgy jár-kel a földön, mint az alvajáró. Komor, szótlan, egész nap teng-leng ide-oda, kerüli az embereket, mert attól fél, hogy arcáról leolvassák gondolatait. Dél óta ólálkodott már az ablakban és ezrével rohanták meg az emlékek, gyötörte, kínozta a honvágy. De ha arra gondolt, amit a szállodai alkalmazottak a magyarországi viszonyokról beszéltek, félelem szállta meg és a hazavágyódó fellobbanások lelohadtak. Mindig azt kérdezte magától: — Mit tegyek? Mit tegyek? A harmadik emelet 26-os számú szobájában egy francia öregúr lakott. Ügynökféle, kereskedelmi utazó, két-három hónapig tartózkodott egy-egy városban. Zsuzsa nem tudta, melyik cég képviselője. Kétszer-háromszor beszélgetbiztonságánaíki szavatolását áss ENSZ részéről. Az ENSZ azonban nem volt hajlandó szavatolni Antoine Gizenga személyének biztonságát, azzal utasította el Lumumba törvényes utódának kérését és jogos figyelmeztetését, hogy „nem akar beavatkozni Kongó belügyeibe”. Pedig az ENSZ felelős funkcionáriusai tudhatnák, hogy ez a bűnös közömbösség az elmúlt időszakban nemcsak Patrice Lumumbának, hanem még Bag Hammarskjöldnek, az ENSZ volt főtitkárának is a halálát okozta. A kongói ügyben folytatott szégyenletes huzavona, az ENSZ határozatainak elszabotálása, a világszervezet csapatainak felhasználása a kongói nép ellenségeinek támogatására, nap, mint nap leleplezi az imperializmus- és elsősorban az amerikai imperializmus igazi arculatát. Gizenga eltávolítása az ENSZ nyomására történt, a kongói ENSZ-parancsnokság pedig mindenekelőtt az Egyesült Államok gazdasági és politikai érdekeit képviseli. Kétségtelen, vannak bizonyos érdekellentétek a régi és az új gyarmatosítók, tehát az Egyesült Államok, illetve Belgium, Franciaország és Anglia között. Ezt bizonyítja a francia és belga érdekeket szolgáló Csőmbe ellen intézett korlátozott jellegű támadás is. De ezeket az ellentéteket azonnal félreteszik, amikor a nép egészséges erői ellen kell fellépni. Az imperialista hatalmak praktikái, a haladó erők elleni terror elodázhatja ugyan, de megakadályozni nem tudja a Kongói Köztársaság népének teljes felszabadulását. Eljön az az idő, amikor Afrika- földjéről végképp eltávoz, nak a gyarmatosítók és a Kongói Köztársaság is elfoglalhatja méltó helyét a szabad afrikai államok sorában. tek, amikor a reggelit felvitte, mert az öregúr mindig az ágyban reggelizett Hozzászokott már, hogy ha hívják, zavartalanul benyisson a vendég szobájába. Az öregúr mindig mosolyogva fogadta: teát reggelizett egy fél citrom, mai, vajas zsemlével. Mindennap adott borravalót, s soha nem mulasztotta el, hogy azt ne mondja: — A magyar nők nagyon csinosak! Magában mosolygott a vén kandúr bókjain, de azért jólesett neki. A 26-os szobába mindig szívesen nyitott be... Valami kis szimpátiát érzett a deresedő hajú Öreg iránt, felébredt bizalma, s reggel amikor a teát felszolgálta, elárulta titkát. — Haza szeretnék menni. De az ügynök lehangolta. — Ne törje a fejét butaságokon, eszébe se jusson, hogy visszamen. jen — mondta. — Magyarországon börtönbe zárnak minden visz. szatérő menekültet... Tömegesen vetik börtönbe és akasztják fel az otthonmaradottakat is... Adjon hálát az istennek> hogy megszabadult a vörös pokolból és örüljön az életnek. Keresse meg itt a szerencséjét. Maga csinos lány, még sokra viheti... nem muszáj itt maradni ebben a szállodában... Dél óta elhanyagolta a munkáját, egyre azon töprengett, amit az öregúr mondott. A fájó, gyötrő honvágy és a félelemérzet viaskodott benne. Maradjon? Menjen? (Folytatjuk)