Békés Megyei Népújság, 1958. április (3. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-02 / 78. szám

4 BÉKÉS MEGYEI NfiPtJSAG I Milyen értékeket lehet engedély nélkül külföldre vinni A külföldi utasforgalom növekedésével igen sokan fordulnak kéréssel a Magyar Nemzeti Bankhoz, hogy milyen értékeket vi­hetnek magukkal engedély nélkül. Ezzel kapcsolatban a Magyar Nemzeti Bank illetékes osztálya a következő tájékoztatást adja: Laptársaink írják Iszakmagyarország A diósgyőri kohászat dolgozói a munkasikerek mellett ünnepélye­sen akarják köszönteni a felszaba­dulás 13. évfordulóját. Az ünnep­ségek már április 3-án megkez­dődnek. A gyár dolgozóit reggel zeneszóval fogadják, míg az üze­mekben ünnepi röpgyűléseken méltatják a felszabadulás történel­mi jelentőségét, ismertetve a gyár nagyarányú fejlődését az elmúlt 13 év alatt. Délben a gyár népes kül­döttsége a vasgyári temetőben lé­vő szovjet hősi emlékművön he­lyezi el — a többi diósgyőri üzem dolgozóival együtt — a hála és emlékezés koszorúját. A Hősök terén tartandó nagyszabású ün­nepségen előreláthatólag több, mint ötezer diósgyőri kohász vesz majd részt. Retöfi Népe A fásítási hónapban már ed­dig is sok ezer facsemete ke­rült földbe. Jakab szálláson 40 < ezer fekete fenyőcsemetét ültet- ] tek’ el és amint az időjárás le-1 hetővé teszi, még 30 000 darabot, földbe tesznek. Ladánybenén ] szintén 40 ezer darab fenyőcse­metét ültettek el, de 60 000 még ; földbe kerül a terv szerint. ■ Szánkon a legeltetési bizottság. 700 000 facsemetét, Bugacon 36 000 darab suhángot ültetnek el. A legeltetési bizottság 231 ezer darab facsemetével és 12 ezer darab suhánggal „népesíti be“ a legelőket. Tolna megyei Néoújsdg A Tolna megyei Tejipari Válla- ’ lat üzemel közül egyedül a Dom- < kővári Vajüzem dolgozói kapnak az ] elmúlt évi jó munkájuk eredmé-' gyeképpen nyereségrészesedést. Az üzeni dolgozói az elmúlt év-' ben elsősorban az expórt-vaj ki- • váló minőségben való gyártásával 1 érdemelték ki a nyereségrészese-' (lést. Középdunántúl! Napló A thüringiai területi FDJ bízott- ság meghívására 25 tagú bányász- ' delegáció indul a Német Dernok-. ratikus Köztársaságba Várpalota-. ról. A küldöttség vezetője, Her- ] czegh Ferenc elvtárs, a megyei' KISZ vb. tagja. A bányátzfiata- lók 2 hetet töltenek az NDK-ban ] ás rósztvesznek a német fiatalok' erfurti ifjúsági találkozóján é-pri-1 tis 0—7-én. ; ► Magyaroszágrol küllőidre, vagy L külföldről Magyarországra devi- rzahatósági engedély nélkül szemé- ►lyeíiként legfeljebb ötven forintot Liehet kivinni, illetve behozni, azt ► is kizárólag érmékben. Ez az ösz- Pszeg azt a célt szolgálja, hogy a ► Magyarországra érkező, vagy visz­► szatéro utas a határtól a beváltó [helyig fedezhesse legszükségesebb ► kiadásait. Ezért a külföldre kivitt P forint érméket idegen valutára be- P váltani, vagy a forintot külföldön ► felhasználni nem szabad. ► A szocialista táborhoz tartozó ► országok devizajogszabályai — P Jugoszlávia kivételével — tiltják ► belföldi fizetőeszközeik külföldre ► történő kivitelét és a valutáknak P saját országukba való bevitelét. ►Ezért a Magyar Nemzeti JBank e­► zeket a valutákat nem vásárolja [meg. Ha azonban az országban ► valakinek mégis birtokába kerül ► ilyen valuta, köteles azt a Magyar 'Nemzeti Banknál bejelenteni és a I valutát ugyanott letétbe helyez- í ni. A Magyaroszágrol' külföldre u- tazók engedély nélkül csak szemé­lyes használatukra szolgáló tár­gyakat vihetnek magúikkal, ezeket is csak olyan mértékben, ameny- nyire azt az utazás célja és idő­tartama indokolttá teszi. Az úti szükségletekre engedély nélkül személyenként egy üveg szeszesitalt lehet vinni felbontott állapotban, legfeljebb száz ciga­rettát és három napra élelmiszert. Ajándék címén engedély nél­kül személyenként legfeljebb 200 forint értékű tárgyakat vihetnék Rendbehozzák a sírokat Az Orosházi Táncsics Gimnázi­um fiataljai is méltóképpen akar­nak ünnepelni április 4-én. Va­sárnap, 30-án reggel az orosházi alvégi temető felé mintegy 30 fia­tal fiú és leány sietett.. Elhatároz­ták, hogy a szovjet és magyar ka­tonák síremlékeit rendbehozzák. A fürge kezek nyomán a száraz virág és a gyom helyére frissen gereblyézett virágágyak várják a rögök alól bujkáló kis virágokat, a kegyelet virágait. jó dolos a televízió MOZIK MŰSORA SZABADSÁG MOZI BÉKÉSCSABA Apr. 2: r:o-a.s urak. II. r. Kezdés: u.: 6. 8. v.: 4. s. a órakor. BRIGÁD MOZI, BÉKÉSCSABA Március 27—április 2: Égi madár. K: h. fél 6, fél 8, v. fél 4, fél 6, fél 8. TERV MOZI, BÉKÉSCSABA Apr. 2: Az élet kaszabén. K: h. fél 6, fél 8, v: fél 4, fél 6, fél 8. EHKEL MOZI, GYULA Apr. 2: Akasztottak lázadása. K: h. fél 6, fél 8, v. fél 4, fél 6, fél 8. PETŐFI MOZI, GYULA Apr. 3 4: Különös házasság. K: h. 5, 7, vasárnap 3, 3, 7 órakor. PARTIZÁN MOZI, OROSHÁZA Március 31—április 2: Érdekházasság. K: fél 6. fél 8. v. fél 4, fél 6. fél 8, béke mozi, oroshaza Apr. 3—4: Árnyék. Kezdés: h.: 3. 7. v.: 8. 5, 7 órakor, PETŐFI MOZI, SARKAD Április 2—4: A két óceán titka. Kezdés: h.: 8. v.: 4. 6 és 8 órakor, ADY MOZI, SZEGHALOM Apr. 2—1: Két színésznő, egy szerep. Kezdés: h.: 7. v.: s. R. 7 órakor. szabadság mozi, gyoma Április 2—4: Vihar Itália felett. Kezdés: h.: 8, v.: «, e és 3 órako^ TÁNCSICS MOZI, SZARVAS Apr. s—«: Akasztottak lázadása. Kezdéö fb S. 8. S. 7 Ótakb'ri BÁSTYA MOZI, BÉKÉS Apr. 3—8: Nehéz kesztyűk. Kezdés: h.: 8. 8. v.: 4. 8, 8 órakor: VÖRÖS OKTOBER MOZI, mezökovacshaza Április S—4: Dankó Pista. Kezdés h.: 7. v.t 3, 3, 7 6rakor( HÍREK Csak tré-fa az egész Az emberek szeret­nek tréfáim. Csak az emberek? Most pél­dául az időjárás is tréfával lepett meg bennünket: esik a hó. A békéscsabai Tüzép ugyancsak tré-fával lepett meg, mégpedig szépen elfűrészelve. Rátettem a tűzre azt a bizonyos tré-fát és, hű azt a...! Uram bocsa, hát nem elol­totta. Nem csoda, hi­szen nem csak a me­sebeli Erős János fa­csart volna vizet be­lőle, hanem még egy négyéves gyerek is. Az a szerencse, hogy márciusban vettem $ a Tüzép nem mond­hatta, hogy áprilisi tréfa volt csupán. No de ami márciusban tré-fa, az áprilisban is az marad. Ám legyen tronfra- tronf. Csak. a Tüzép meg ne bánja. — aj — AZ ÁLLATTENYÉSZTÉSI és Állategészségügyi Főigazga­tóság Varga Ferencet, a Békés megyei Törzsállattenyésztő Ál­lomás vezetőjét dicséretben és 500 forint pénzjutalomban ré­szesítette 1957 évi eredményes munkájáért. * A kendervágás munkájának megkönnyítésére a Békés megyei gépállomások 7 darab Zs—K ken­dervágó kombájnt kapnak. * Az Orosházi Dózsa Termelőszö­vetkezetben 100 férőhelyes tehén­istállót építenek, melyet a herceg­halmi Állami Gazdaság istállójá­nak mintájára az Orosházi Gép­állomás gépesít. . JÓKAI SZÍNHÁZ Ma e»t>e fél 8-kor: KISPOLGÁROK Katona és szMv. bírlet. Előadás után autóbuszjárat! TAJELOADAS Kunágotán, ma este fél 8-kor: BASTYASÉTANY 77 Kevermesen, ma este fél 8-kor: TAVASZI KERINGŐ A Békéscsabai Szálloda és Ven­déglátó Vállalat cukrászüzeme jól felkészült a húsvéti ünnepekre. Az üzem mintegy 4—5 mázsa ka­kaós fend árúból készít tojásé, nyu­szikat és kiscsirkéket. A KISZ cndrődi szervezete március 29-én, szombaton a művelődési otthonban tea-estet rendezett. A tea-esten a tagok és néhány kiváló fiatal vett részt. Az ízletes rumosteához a szendvicset és egyéb sütemé­nyeket a lányok készítették. Kellemes találkozás, vidám táncmulatsággal végződött. AZ OROSHÁZI Mezőgazda- sági Technikum Tangazdasága április 3-án, csütörtökön tartja élüzemavató ünnepségét a járá­si Petőfi művelődési házban. * A mezőgazdasági osztály felhív­ja azoknak a figyelmét, akik árpa- vetőmag cserére kaptak kiutalást, hogy április 8-ig a vetőmagot vi­gyék ki a T. N. V. telepről, mert különben új igénylőknek lesz Id­ád va a fennmaradó készlet. * Az Orosházi Vörös Csillag Ter­melőszövetkezetben felkészültek a tavaszi munkákra. Amint az idő engedi, fogasolják a földeket s ve­tik az árpát, zabot és a többi ta­vaszi terményeket. A hősök előfutára A népek maiidig megtalálják egymást. Száz esztendővel ez­előtt, amikor az osztrák önkény a magyar függetlenség eltiprá- sára az orosz cár hadseregét la segítségül hívta, Guszev kapitány megtagadta a magyar függetlenség elleni harcot. Guszev kapi­tány előfutára volt azoknak a szovjet hősöknek, akik 1945-ben ezer év elnyomása után vérükkel vívták ki a ml szabadságun­kat és függetlenségünket. Az alábbiakban részleteket ködünk Theun de Vries: Felség­sértés című regényéből, mely Guszev kapitány és társainak éle­tét, harcait örökítette meg. A vádbeszéd végletért. A vád­ló szünetet tartott, hogy annál nagyobb pátosszal dörögje el zárószavait. Szinte dobálózott most a paragrafusokkal, tör- vénycikkelyekkel és prikázdk- kai, gyűrűs keze valóságos zsonglőr mutat ványökkt végzett velük. Hazaárulás! Az isteni Igazságosság', a cár, a haza és az orosz zásdó megtorló hatal­ma sújtson le teljes szigorúsá­gával ennek a tizenkét gonosz­tevőnek fejére, akiknek gonosz­tettét tanúk vallomása és Baját beismerésük bizonyítja...! A bírált néhány pillanatig mozdulatlanul ültek. Majd fel­állt az ügyész és bejelentette, hogy az ülést néhány percre felfüggesztik. Utána ünnepélyes hangon kihirdette: — Ismertetem őnagyméltósá- ga,/a hadosztályparancsnok úr magas parancsát: a vádlottak bűntette és a vizsgálati eljárás során, valamint a tárgyaláson tanúsított nyakba és vakmerő magatartása ellenére Vinogra­dov és Guszev vádlottaknak megengedtetik az utolsó szó jo­gán felszólalni! Guszev fejében kergetőzni kezdtek a gondolatok. Panyinra nézett, aki kezére támasztotta fejét. Fáitadtnak és öregebbnek látszott, de szája megőrizte szí-* gorú keménységét. Zielinski új­ra visszanyerte önuralmát, te­kintetéből megint fiatalos dac sugárzott. Vanja bácsi és Nyi- fcityenko őrmester megadással ültek magukba süppedve; böl- csebbnék látszották, mint az e- gesz haditörvényszék mindenes­től. Csak a veteránokat sajnálta Guszev, csupán a fogság és a tárgyalás által megtört öregeket látta bennünk. Szinte szemmel- láthatólag egyre jobban össze­estek. — A tárgyalás tovább folyik. Guszev, vádlott, álljon fel! öné a szó! Guszev felállt. Gyors pillan­tást vetett társaira és futólag rájuk mosolygott, Egyetlen egy bólintott feléje közülük, a kir­giz sárga képe szélesen mosoly­gott; a két veterán szemében valami remegés és vigaszféle tükröződött. Mikor a kapitány felállt, még nem tudta, mivei kezdje, mivel végezze. — Az utolsó szó jogán nem egyedül a magam nevében szó­lalok fel — kezdte rá lassan —* és nem is akarom igazolni azt, amit tettem.,, az én tettem, * tettünk nem sízotuI igazolásra, Ha a magam és a barátaim ne­vében védekezném, ezzel elis­merném, hogy' az igazságom gaztett és az egész cárizmiu összes gaztetteivel együtt igaz­ság... Eszembe sem jut az ud­var nyelvén szónokolni. Maga ez a gondolkodásmód sértés aa emberre nézve... Látta, hogy a bírák összedug­ják fejüket. Bizonyára arról ta­nácskoztok, hogy mikor vonják meg tőle a szót. A pópa elkese­redetten szorongatta a keresztet és olyan képet vágott, mintha a foga fájna. — A magyarok, a végső vere­ség előtt állnak — mondotta Guszev, akinek sikerült lassan összeszedni gondolatait. — A katonai vádló ezt most tudtunk­ra adta. A magyarokat ezzel visszakényszerítik a hazugsá­goknak az alá az igája alá, a- mely Oroszország vállát véres­re sebzi... Talán mint katoná­nak, józanul előre kellett volna látnom, hogy a magyarok nem kerülhették el ezt a vereséget Én nem láttam ezt, pedig egyik csak a moziban ül­tünk volna. Ha néha a kép zavaros lett, a nézők hangosan szi­szegtek, mert úgy vélték, hogy mindig a legérdekesebb rész­nél zavaros. Holott nem így volt, azonban a televízió a híres szovjet bábjátékos­nak, Obracovnak a bábelőadását közvetí­tette s a kacagtató formában előadott történeteket és tanul­ságos mesék oly sikert értek el a nézők e- lőtt, hogy azok min­den homályos képet elmulasztott élmény­nek éreztek. Szeren­csére vége lett, más­ként talán még most is ott állnánk a Sztá­lin úton, hatalmas forgalmi akadály­ként. Gutel György Békéscsaba magukkal a kiutazók. Aranytárgyakat — a szokásos személyes használati tárgyak, mint például a jegygyűrű, a nyaklánc, fülbevaló kivételével (ezenkívül platinatárgyakat, drágaköveket és igazgyöngyöket) csak devizaható­sági engedéllyel szabad az ország­ból kivimii. tők jóvoltából a siető utas is gyönyörködhe­tett a látványban. Egy ötletes srác az útmenti karó tetejére ült. Most sem tudom, hogyan bírta ki azon a hegyes karón. Meg­jegyzés is hallatszott bőven: — Ez kellene ná­lunk is. Egész nap el­nézném! — mondta egy diáksapkás fiú. (Javaslom a szülei­' nek, hogy vizsgáig ne : vegyenek!) — Ilyet veszünk mi : is — jelentette ki egy asszony vasutas fér­jének, aki a nélküle ■ történt döntést fejbó- líntással nyugtázta. — Ritka szép adás' — szólt közbe egy szakértő. Valóban, a kép tisz- . ta, a hang tökéletes : volt Csak a szék hi­ányzott és mintha Egyik este Békés­csabán, a Vas-Műsza­ki Bolt előtt nagy tö­meg bámészkodott Tekintve, hogy nem­csak a paradicsom- madár kíváncsi, pil­lanatok alatt ott vol­tam köztük. Televízi­ós közvetítés volt. A kirakatba tett készü­léket állta körül ( sokaság. A fiatalsáí állt elől. A gyerekei arcukat az üveghe: nyomták, mert úg\ még közelebb éreztél o bűvös dobozt. D< nemcsak a járókelői voltak kíváncsiak. A motorosok is megáll tak és a Jármű nyer gére állva néztek át i fejek felett a kirakat ba. Nemsokára létre is került elő. Tulajdo nosa egyenesen pá bolyba érezte magát A kisvasút és a bus; lasított és így a veze

Next

/
Oldalképek
Tartalom