Viharsarok népe, 1955. november (11. évfolyam, 257-281. szám)

1955-11-02 / 258. szám

ViUevuaiaU Hifit 1955. november 2., ‘icrdu Genf felé tekint au világ Hétfőn délután megtartották a külügyminiszteri értekezlet negyedik ülését. Az ülésen Dulles elnökölt. Az előző ülésen hozott határozat értelmében a külügyminiszterek megkezdték a harmadik napirendi pont — a Kelet és Nyugat közötti kapcsolatok fejlesztése — tárgyalását. Ezután a meg­állapodás értelmébe,n folytatták az első napirendi pont — az európai biztonság és Németország — megvitatását. Molotov elvlárs a Szovjetunió küldöttsége nevében három fontos javaslatot terjesztett elő. Y. M. Molotov nyilatkozata az európai biztonság kérdéséről Ami az európai biztonsági szer- tődésben részvevő államok körét Illeti, javasoljuk, hogy a szerződés részvevője a négy nagyhatalom — a Szovjetunió, az Egyesült Államok, Franciaor­szág, Nagy-Britannia — legyen, valamint mind a Nyugateurópai Unió, mind a varsói szerződés összes többi részvevője, köztük | a Német Szövetségi Köztársa­ság és a Német Demokratikus Köztársaság. A szovjet kormány egyet ért az­zal is, hogy a szerződésben részt vehessenek más olyan európai ál­lamok is, amelyek csatlakozni óhajtanak hozzá, például Jugo- szlávia és Dánia. Természetesen íelmerűl az a kér- . dés, milyen jellegű kötelezettsé- geket vállalhatnának magukra az európai biztonsági szerződésben részvevő államok. Véleményünk szerint ez államok fő kötelezett- 5 ségei az alábbiak lennének: a) tartózkodnak fegyveres e >k alkalmazásától egymással szem­ben, és békés úton oldanak meg minden vitát, amely a szerződés részvevői között fel­merülhet; b) kölcsönösen segítséget — ezen belül fegyveres segítséget is — nyújtanak egymásnak ab­ban az esetben, ha a szerződés részvevőinek valamelyikét tá­madás éri Európában; c) a szerződés részvevői tanács­kozásokat folytatnak mind az a) pontban, mind a b) pontban előírt köte’ezettségekkel kap­csolatba"!: d) a szerződés részvevőinek kü­lön megállapodása alapján, va­lamilyen szervet (vagy szerve­ket) alakítanak a fent említett tanácskozások lefolytatására, valamint más intézkedések vég­rehajtására, amelyek szükséges­nek bizonyulhatnak azzal kap­csolatban, hogy az államok tel­jesítik szerződéses kötelezettsé­geiket. A szovjet kormány, amikor ezt a javaslatot előterjeszti, magától értetődően abból indul ki, hogy később a fennálló szerződések és egyezmények (északatlanti tömb, Nyugateurópai Unió, varsói szer­ződés) érvényüket vesztik és az ezek alapján létesült katonai cso­portosulások feloszlanak. De je­lenleg, az európai biztonsági szer­ződésről szóló mostani javaslatá­val kapcsolatban nem tesz javas­latot e szerződés hatályának konk­rét időtartamáról és általános eu­rópai szerződéssel való felváltásá­ról. Véleményünk szerint megelé­gedhetünk azzal, hogy a szerző­désben utalunk rá: addig lesz ér­vényben, amíg nem váltja fel az európai biztonságról szóló más, átfogóbb szerződés, amely előírja a jelenleg érvényben levő szer­ződések és egyezmények eltörlé­sét. Az elmondottaknak megfelelően a szovjet küldöttség az értekezlet elé terjeszti az európai biztonsági szerződés tervezetét, amely a kö­vetkezőképpen hangzik: flz európai biztonsági szerződés tervezete Egyesült Nemzetek Szervezetének ; békeszerető céljait és elveit kö­vetve, megállapodott ezen szerző­dés megkötésében.. A szerződés tagállamai ünnepé­lyesen kijelentik, hogy vállalják n következő kötelezettségeket: 1. CIKKELY. A szerződő felek kötelezik ma- ] gukat, hogy nem alkalmaznak1 egymással szemben fegyveres erőt, és az egymás közötti kapcsola­tokban tartózkodnak az erővel va­ló fenyegetőzéstől és az esetleg közöttük felmerülő vitákat békés eszközökkel oldják meg. 2. CIKKELY. Ha a szerződés egy vagy több tagállamát Európában fegyveres támadás éri valamilyen állam, j vagy államcsoport részéről, a I szerződés többi tagállamai hala­déktalanul minden olyan segítsé­get, még katonai segítséget is | megadnak az ilyen támadásnak | áldozatul esett államnak, vagy j államoknak, amelyet a nemzetközi béke és az európai biztonság hely­reállítása és fenntartása céljából j szükségesnek ismernek el. ' V 3. CIKKELY. A szerződés tagállamai kötele­zik magukat, hogy semmilyen ür- | üggyel sem adnak közvetlen vagy j közvetett segítséget európai tá- i madó államnak. 4. CIKKELY. A szerződés tagállamai min­den esetben tanácskozni fognak ■egymással, ha bármelyik tagállam 1 véleménye szerint a szerződés egy vagy több tagállamát Európában \ fegyveres támadás fenyegeti, hogy j az ilyen veszély elhárítása céljá­ból hatékony intézkedéseket te­hessenek. Haladéktalanul meg-; tartják a szükséges tanácskozást minden esetben, amikor a szerző­dés valamelyik tagállama ellen elkövetett támadás esetén a- béke i helyreállítása céljából összehan­golt intézkedések foganatosításá­ra van szükség. 5. CIKKELY A szerződő államok kölcsönös megegyezés alapján külön szervet (vagy szerveket) alakítanak a fent említett tanácskozások megtartá­sa, valamint a biztonság biztosí­tását szolgáló olyan más intézke­dések foganatosítása céljából, amelyekre az államoknak a jelen szerződésben vállalt kötelezettsé­gek teljesítésével kapcsolatban szükségük lehet. 0. CIKKELY. A szerződés tagállamai meg­állapodnak, hogy a jelen szer­ződésben vállalt kötelezettségek nem érintik az érvényes szerző­désekben és egyezményekben vállalt kötelezettségeiket. 7. CIKKELY. A jelen szerződésben az álla­mok által vállalt kötelezettségek nem csorbíthatják a szerződés tagállamainak az egyéni és a kol­lektív önvédelemre való jogát, amelyet az ENSZ alapokmányá­nak 51. cikkelye fegyveres táma- ’ás esetére előír. 8. CIKKELY. A szerződés ideiglenes jellegű és addig lesz hatályban, amíg rém váltja fel másik, olyan átfogóbb európai biztonsági szerződés, amely a~ érvényes szerződéseket és egyezményeket felváltja. A szovjet kormány figyelmesen tanulmányozta az övezetre vonat­kozó összes javaslatokat és elgon­dolásokat, és arra a következte­tésre jutott, hogy ez a kérdés ko­moly figyelmet; követel, és meg kell kísérelnünk összeegyeztetni álláspontunkat ebben a kérdés­ben, annál is inkább, mert állás­pontunk egész sor pontban meg­egyezik. Attól az óhajtól vezettetve, hogy közeledjünk Eden úr javas­latához, mi, a négy kormányfő irányelveinek megfelelően, java­soljuk, egyezzünk meg a követke­zőkben: 1. A fegyverzet korlátozásának és ellenőrzésének övezete Euró­pában a Német Szövetségi Köztár­saság, a Német Demokratikus Köztársaság, a velük szomszé­dos államok, vagy ezek közül né­hánynak a területét foglalja ma­gában. 2. Az övezet kérdésére vonat­kozó egyezményben elő kell írni az Egyesült Államok, a Szovjet­unió, Nagy-Britannia és Francia- ország ama fegyveres erőinek fel­ső határát, amelyek az ebben az övezetben elterülő államok terüle­tén állomásoznak. E csapatok lét­számának kérdését kiegészítőén kell megvizsgálni. 3. A fegyveres erők korlátozá­sára és ellenőrzésére vonatkozó kötelezettségekhez, amelyeket az államok megfelelő egyezmény alapján vállalnak, ezeknek az ál­lamoknak hozzá kell járulniok és ezek az államok e kérdésben sza­badon, szuverén jogaiknak meg­felelően határozhatnak. 4. A fegyverzet csökkentésére vonatkozó kötelezettségek végre­hajtása érdekében az övezetbe tartozó területeken együttes ellen­őrzést kell létesíteni a szerződés­ben részvevő államok fegyveres erői és fegyverzete fölött. A szovjet küldöttség javaslata a Kelet és Nyugat közötti kapcsolatok fejlesztésére kormánya a béke megerősítésére irányló törekvéstől áthatva és el­ismerve, hogy minden módon elő kell segíteni a nemzetközi feszült­ség csökkenését és az államok kö­zötti bizalom megteremtését, az Genf, október 31. (MTI) A Szovjetunió^ az Amerikai Egyesült Államok, Nagy-Britan­nia és Franciaország kormányfői a Kelet ás Nyugat közötti kap­csolatok fejlesztésének kérdésére vonatkozó irányélvükben kijelen­tették, hogy tanulmányozni kell »azokat az intézkedéseket, bele­értve az ENSZ szerveiben és in­tézményeiben foganatosítható in­tézkedéseket, amelyek a) a népek közötti szabad érint­kezést és békés kereskedelmet akadályozó sorompók fokozatos kiküszöbölését és b) az érdekelt országok és né­pek szempontjából kölcsönösein előnyös szabad érintkezés és kap­csolatok megvalósítását eredmé­nyezhetnék.« A négy hatalom külügyminisz­terei ennek megfelelően attól a kívánságtól vezérelve, hogy elő­segítsék az államok közötti békés együttműködést, a következőkben állapodtak meg: | Rendszabályokat kell fo- *' ganatosítani a nemzetközi kereskedelem fejlődésének elő­mozdítására, értve ezalatt a Ke­let és Nyugat közötti nemzetközi kereskedelmet jelenleg gátló aka­ötikostra találtak Csaknem másfél éve, hogy Lestyán István elvtárs, a mező- kovácsházi járási pártbizottság első titkára Budapestről falura került pártmunkásnak. Rövid másfél év alatt megismerte, meg­szerette munkakörét, munkatársait és az egész járást. Nem volt könnyű megszoknia, hiszen a falu nem nyújtotta azt a művelő­dési, szórakozási lehetőséget, amit a városban megtalált a kis csa­lád. Nem várta összkomfortos, fürdőszobás lakás, amelyet a vá­rosban megszoktak. Hosszú ideig egyetlen kis szobában éltek. Nem volt esténként színház, mozi és mégis megszerették a járást, a köz­séget, a környezetet, ahol élnek, dolgoznak. A munka., az ügy ionz szeretete kötötte a faluhoz. A csendes beszédű ember hosszú utat bejárt addig, amíg a mezőkovácsházi járási pártbizottságra jutott. A pártmunkában sok tapasztalatot szerzett. Hosszú ideig a pártközpontban dolgozott különböző osztályokon. Később a Gödöllői Mezőgazdasági Akadé­mia marxista tanszékének vezetésével bízták meg. De amikor 1954-ben a mezőgazdaság fejlesztéséhez fejlett kádereket kívánt a falu, Lestyán elvtárs is jelentkezett. Saját kérésére a mezőkovács­házi járásba helyezték. Ebben az időben megyénknek ez volt az a járása, amely mindenben az utolsó helyen volt. A pártélet, a po­litikai munka senyvedt, a kommunisták a legtöbb helyen nem éltek rendszeres pártéletet, nem fizették a tagsági járadékot. Nem egy helyen, mint Mezőkovácsházán, háromszor is meg kellett hirdetni egy-egy taggyűlést, amíg a párttagok 60 százaléka megjelent. A pártélet, a pártmunka megjavítása szívós, türelmes munkát igé­nyelt. Lestyán elvtárs első feladatai közé tartozott, hogy megismerje a járás községeit és azok vezetőit. Rövid idő alatt, szinte minden vezetőt, alapszervezeti titkárt, sok helyen még a vezetőségi tago­kat is megismerte. Sokszor több napot is töltött egy-egy helyen. Megismerte a község adottságait, lehetőségeit, melyek alapién gyakorlati útmutatást adott, s így gyorsan megváltozott a járásban a pártélet, a politikai munka. Ma sem lehet azt mondani, hogy most már minden megy ma­gától. Minden napnak megvan a maga gondja, baja. A párt sza­vát eljuttatni a tömegek közé nem könnyű munka. Mozgósítani a kommunisták példamutatásával a járás dolgozó parasztságát a sürgős őszi munkák elvégzésére, fejleszteni a nagyüzemi gazdál­kodást, nevelni az embereket — mind, mind sok türelmes mun­kát igényel. E sok munkában nem fáradt bele Lestyán elvtárs, sőt, megedződött, acélosodott. Minden szava, minden lépése előre meggondolt. A kis család megszerette a falut. Rendeződött már a lakásuk és esetenként színház és mozi is van, persze ez még szűkösen. Les­tyán elvtárs maga is küzd azért, hogy új, szép kultúrház épüHön a községben. A 200 személyt befogadó mozi-helyiség nagyon kicsi­nek bizonyul olyan községben, mint Mezőkovácsháza. Ennek ügyé­ben már személyesen is eljárt és tavasszal már új kultúrház épí­téséi kezdik meg Mezőkovácsházán. A művelődés, a tanulás lehetőségét is megtalálta Lestyán elv­társ. Nehéz feladatot vállalt magára, öt év alatt a hároméves párt- főiskola anyagát tanulja. Felesége sem maradt el mögötte, ő is ta­nul. Másfél év után megtalálták otthonukat a falun. — Cs dályok és korlátozások felszámo­lását, továbbá a legnagyobb ked­vezmény elvének alkalmazását a kereskedelem és a hajózás kér­déseivel kapcsolatban. A négy hatalom minden " tőle telhető intézkedést megtesz, hogy elősegítse vala­mennyi ország kereskedelmi ha­jóinak akadálytalan áthaladását a nemzetközi jelentőségű tenger- szorosokon és csatornákon, vala­mint a néhány állammal való tengeri összeköttetést jelenleg gátló akadályok és korlátozások felszámolását. O Intézkedéseket kell tenni Vm a nemzetközi tudományos és műszaki kapcsolatok kiszélesí­tésére, nevezetesen az atomerő békés felhasználásában (a techni­kában, a mezőgazdaságban, a gyógyászatban stb.) az e kérdé­sekkel foglalkozó szakemberek értekezleteinek összehívása út­ján. A A négy hatalom helyesli, hogy a nemzetközi szák­intézmények (Nemzetközi Mene­kültügyi Szervezet (IRO), UNESCO, Egészségügyi Világ- szervezet [WHO], szállítási és közlekedési szervezet stb.) mun­kájában valamennyi ország részt vegyen, amely ilyen együttműkö­dést kíván. Ej Ezután a következő to­W* vábbi intézkedéseket kell tenni — beleértve az ENSZ szer­veiben és intézményeiben foga­natosítható intézkedéseket —, amelyek elősegíthetik a Kelet és Nyugat közötti kapcsolatok meg­szilárdítását az iparban, a mező- gazdaságban, a kulturális egvütt- működésben és az utazásokkal kapcsolatban: a) kölcsönösen küldöttségeket! kell cserélni: az ipar, a mező- gazdaság és a kereskedelem kép­viselőinek utazásokat kell tenniök egymás országaiban tapasztalat- csere céljából és azért, hogy meg­ismerkedjenek az illető őrs ágok e téren elért eredményeivel; b) ki kell bővíteni az országok közötti kulturális kapcsolatokat abból a célból, hogy szélesebb alapon fejlődjék ki az érintkezés a tudomány és a kultúra munká­sai között és kibővüljön a kul­turális értékek cseréje. Ezért kí­vánatos, hogy az illető országok kulturális együttműködési egyez­ményeket kössenek; c) ld kell bővíteni a sajtóter­mékek (könyvek, folyóiratok, új­ságok stb.) cseréjét a tudományos kutatóintézetek, könyvtárak, tu­dományos és kulturális egyesü­letek, társadalmi szervezetek és magánszemélyek között; d) intézkedéseket kell tenn! a nemzetközi utazások, valamint az államok közötti sportkapcsolaiok szélesebbkörű kifejlesztésére: e) rendszabályokat kell foga­natosítani a kivándorlási és egyéb előírások terén fennálló, az előbb említett államközi kapcsolatok kibővítését megnehezítő mester­séges akadályok kiküszöbölésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom