Viharsarok népe, 1953. március (9. évfolyam, 51-76. szám)

1953-03-01 / 51. szám

1953 március 1., vasárnap 5 ViUaisai&U Héfte __ J obb agrotechnikai módszerekkel - magasabb gyapottermésért oeKesen is a jodd feiviiagosito munkával javul meg a begyűjtés eredménye Az első negyedévi begyűjtési terv teljesítésével Békés község na­gyon le van maradva. Pedig a piacon bőven van baromfi. A to­jást is kétforintos áron árulják, de a beadásba még sem jut. Közsé­günk a tojásbeadáet eddig csak nyolc százalékban teljesítette, a ba­romfibeadást 46 százalékban. A ta­nácstagok példát mutatnak a be­adásban, például Kun János tanács­tag egész évi tojás-, baromfi be­adását rendezte. Az élenjáró dol­gozó paiasztokat tánccal, énekkel köszöntik, azonkívül mikrofonon, versenytáblán ismertetik neveiket a--------------------mm k özség dolgozó parasztjaival. Van­nak azonban olyan dolgozók, akik nem teljesítik a beadási kötelezett­ségüket és ezzel akadályozzák a tervtőljesitést. Miklós Mihály dol­gozó parasztnak 15 tyúkja van, egy darab tojást sem adott be, de még baromfit sem. Csikós János, Szabó Jánosnó dolgozó parasztok sem gondolnak a beadásra. A le­maradásnak oka az, bogy gyenge a felvilágosító munka. A DlSZ-fia- talok, az MNDSZ asszonyok nem veszik ld részüket a felvilágosító munkából. Fábí Jusztina tudósitó, Békés. Megyénkben az elmúlt gazdasági évben gyapotból a szokottnál gyen­gébb terméseredményt értünk el. Parasztságunk ennek okát a múlt évi tavaszi fagykároknak tulajdo­nította. Gerő elvtárs legutóbbi be­szédében hangsúlyozta, hojgy a ked­vezőtlen időjárás ellenére is a me­zőgazdasági növények termésered­ménye nagyobb lett volna, ha a munkálatokat idejében, szervezet­ten, szakszerűen végezzük el s a talaj és .növényápolási munkáknál nagyobb mértékben alkalmazzuk a szovjet agrotechnikát. Gyapttermelőink egy része azon­ban a gyapotot nem a növénynek legjobban megfelelő* talajban he­lyezte el. A tapasztalatok azt iga Balták, hogy a mélyfekvésü kötött, szikesebb területeken a fagykár is súlyosabb volt. A gyapotot tehát középkötött, jól átmelegedő tala­jokba vessük el. Az elővetemény őszi kalászos (búzia) legyen, mert len, napraforgó, burgonya után vet­ve a terméseredmény is alacso­nyabb lesz. A hazai gyakorlati ta­pasztalatok is igazolják Liszenko 6zovjet agrobiológus tanításait, hogy jó termést: megfelelő táp anyag biztosítása és helyes agrotechnika alkalmazása révén tudunk elérni. Termeloszö vetkezeti csoportjaink a múlt év­ben vonakodtak a műtrágya al­kalmazásától és azt nem kellő mennyiségben, vagy nem megfe­lelő módon használták. Az ilyen gyapotterületeken -azután a gyapot­termés a legalacsonyabb volt. Az őszi mélyszántás jó elvég­zése is nagymértékben hozzájárul a gyapottermelés növeléséhez. Azok a termelők, akiik a gyapotot tavaszi -szántásba vetették, igen alacsony terméseredményt értek el. Az őszi mélyszántást kellő mélységben, elő- hántós ©kévéi kall elvégezni. A vetőmagnak napon való me­legítését megyénkben kevés helyen eszközölték, pedig a melegítéssel nemcsak a tenyészidőt rövidítjük le, hanem a belőle kikelő növény erősebb fejlődéiül s a fagy és állati kártevőkkel szemben is ellenállóbb lesz. A vetést minden esetben géppel, a gépállomásokon i:vő szovjet rend szerű speciális gyapotvetőgépekkel végezzük, hogy a vetés mélysége és a sorok egyenesek legyenek. Közvetlen kelés előtt, ha a gya­potvetés talaja megeßerepesedik, a lcérgesedést azonnal meg kell szün­tetni, mert ez a növény kelését, erőteljesebb fejlődését hátráltatja. Az egyeiés, sorközi művelés, a kaccsolás és befejezés időben, szakszerűen, való elvégzése Stiele.'kelek. Megyénk egyes cipő KTSZ-ei nagyobb mennyiségű vikszosbőr- kiutalást kaptak azzal a céllal, hogy abból munkás bakancsot készítsenek dolgozóink számára. A békéscsabai, az orosházi és n medgyesegyházi Cipész KTSZ-ek azonban nem arra használták fel ezt az, anyagot, amire azt meg­kapták. Ugyanis bakancs helyei 1 regatta (könnyű nyári) cipőt ké­szítették belőle. No, persze, mondhatjuk; ezt is a dolgozók viselik majd. Arra azonban nemi1 gondollak: az ilyen cipő nem felel majd meg egy tszcs, vagy állami Ki a felelős? gazdasági dolgozónak, aki sok­szor »féllábszárig« érő sárban végzi a munkáját. Arra sem hi­vatkozhatnak, hogy ezekben a községekben nincsenek tszcs-k és állami gazdaságok, mert ezt sen­ki sem hiszi el. Teljesen érthetetlen a nagyobb mennyiségű viiszos bőrnek re­gatta cipőre való felhasználása. Ezért kérném az elvtársiakat, vizsgálják meg. ki követeti el hi­bát, mert az, hogy hibát követlek cl, nem lehet vitás. IJíauszki Mihály Szarvas, cipőszövelkezct dolgozója. nagyobb terméseMiiíinényt biztosit A szedési munkák helytelen vég­zés© is rontja a terméseredményt. A múlt évben termelőink sem a H- kovadt gyapot, sem a kúrák szedésé­nél nem alkalmazták a szovjet kétke­zes 6aedési módszert, a munkát szervezetlenül végezték, minek kö­vetkeztében a begyűjtés lassan ha­ladt s egyrészt gyengébb minő­ségű gyapotot takarítottunk be, másrészt pedig a termés ©gy része a földre hullott, veszendőbe ment. Gyapottermósünk eredményét nagymértékben befolyásolja a kár­tevők felismerése és az ellenük való okszerű, időben való védeke­zés. A múlt évben a mocskos- pajor elleni védekezést termelőin]? egy rész© elmulasztotta s igy bi­zonyos területeket ki kellett szán­tani e ez is terméskiesést oko­zott. A levéltetű és takácsatka elleni védekezés is hiányos volt, pedig kormányzatunk a legdrágább védekező anyagokat is rendelke­zésére bocsátotta termelőinknek. A múlt év hibáin okul\ a mind­ezeket az agrotechnikai eljáráso­kat alkalmazni kell, szakszerűen elvégezni a munkákat. így bizto­síthatjuk szocialista mezőgazdasá­gunk egyik legfontosabb növényé­nek, a gyapotnak magas termés­hozamát. Ez pedig nemcsak nép­gazdaságunk számára bir nagy fon­tosággal, de termelcszoportjaink és egyéni termelőin]? részére is jelen­tékeny jövedelmei biztosit. Kováosék tudtak. Most meg azt mondja: Egyivásúak vagyunk, mi is, paint szomszédók szántunk, ve­tünk. .. Szegről-végről tán még ro­konok is vagyunk. Az asszony be­szélte, hogy anyja Kovács-féle dear lódból való ... Nem folytathatta tovább, mert Kovácsné, aki éppen lebbencsnek Való tésztát nyújtott, a nyujtófával az asztalra csapott és olyat kiáltott, hogy Gazsónak torkán akadt a szó; Feltört Kovácsáéból a múlt mindem kesei-ve, még az is eszebe jutott, hogy egyizben éppen Görbe Pe­temé használhatatlan ruhák közé dobott szoknyáját vette meg azocs- kapiacon, — Rokona magának a sátán, az, aki szüli az ilyen piszok fajzatot.- Be ne tegye ide többet a lábát, mert letöröm a derekát— Még jó időbe telt aztán is, hogy Gazsó elkotródott, amíg Kovácsné lecsillapodott. — De ki hallott még ilyet, hogy még mink rokonai vagyunk?! A mocskos! — Nyughass már — szólt a férje. Március vége, április eleje lehe­tett. Sietni kellett a habgátakkal. Az egyik nap a Nagy Pista elha­gyott. Gondolom: kimegyek haj­nalban, de mégis utolérem. Ki is mentem. Hát látom, a gát másik végén valaki motoz. No — ötlik eszembe — valamelyik kulák mász­kálhat itt, valamiben sántikál. Ha- 6oncsúszva megyek oda, ahogy kö­zelebb érek, hát látom a hajnali szürkületben, a Pista lapátol. Pista észrevesz, ahogy föltápászkodok és nevetve mondja: Az élelmes kol­dus már túljár a harmadik hatá­ron. A Icultúrtermat nevetés tölti meg; a látogatók ki-ki a maga módján érti Benkő Laci elbeszé­lését. Kovács Andrásné is odafi­gyel. Megkérdezi Laci ifjú felesé­gét, Zsuzskát, akiiül már azt is tudja, hogy decemberben a másik gyereket várja: Aztán moziba jár­tok? — Minden héten — feleli Zsuzsi természetes hangon. De már Ko- yácsné figyel is másfelé. A férfi­ak közül valaki haliotázva mond­ja: Kitalálnak valamit, mint ezt a kulák dolgot áo egyesek már a testvérükben is azt látják. Hát nem úgy van? — forgatja a fejét jobbra-balra, mostmár félig ne­vetve, félig ijedten. Látja, hogy a tszcs tagjainak arca elkomorul, a látogatók egyréeze érthetetlenül hümmög, mások elfordulnak tőle és a tszcs tagjait kérdezik, ‘Kovács­áé ókkor ismer rá és csodálkozva mondja Benkő Laci feleségének, áld mellé már többen is összeve­rődtek: Hát ez meg Gazsó Gá­bor... Valamit még mondani akart, de a »Dózsa« elnöke, Kóródi Antal hangja csattan fel: Hát nem úgy van! Nézzen csak ki az istállóra — és mindenki kifelé fordul. Ben­kő Laci ki is lépett a kultúrszobá- ból és már mondta ie: Tegnap est© volt két hónapja. Húsz törzs­könyvezett tehenet kaptunk. Még éjfélkor is alig akartunk az istálló­ból elmozdulni. Igazié, Lajos bá­tyám ? — fordult hirtelen Nagy Lajos tehenész felé. Amaz már mondta volna is, hogyan történt, de Benkő Laci már folytatta ki­pirult arccal: Én itt lakom a falu szélén — bökött hüvelykuj­jával a falu felé. — .Az asszony úgy két óra tájt felkelt a gyerek­hez és olyat kiált, hogy a hót is felébredt volna. »Tűz!« Én sem ve­szem tréfának a dolgot, leugrok az ágyról, kinézek az ablakon. Hát látom a mi tanyánk ég. Mielőtt biciklire ugrottam volna, bezör- gök Farkasékhoz és a többiekhez. Bekiáltok hozzájuk: Ég a tanyánk! Én meg rá a biciklire, H a ta­nyára. Lajos bátyám káromkodva kötötte fához az egyik szép tarka tehenet. Meg volt perkelve. Én az istállóhhoz szaladok, mert az égett, de már én is csak káromkodni tudtam. Beomlott a padlás és bent pusztult három tehenünk. — Hallottuk — mondták többen is. — De hogy' gyulladt ki? — Ez az! — kiáltott most már Laci ingerülten. — Hát közénk törleszkedett valahogy Görbe PA ter egyik retye-rutyája. Valami Sashalminak hívták. Messziről jött. Könyvelő lett nálunk. Hát ez gyúj­totta fel az istállót. — Na, de ez már hűvösön van. Az istállót is rendbehoztuk. Néz­zünk most már körül a gazdaság­ban — szólt közbe Kóródi Antal, az elnök. — Nem is kell nekünk, többet ilyen gyütt-ment — kiáltott Varga Anti, a traktoros, áld Kovács Pis­tával és Erzsivel egy traktor mel­lett állt. — De olyan sem, aki arról be­szél, hogy a kulákokat csak ki találták — jegyezte meg mély basszus hangján Nagy Lajos te­henész. — Jobb, ha az olyan ke­rüli a mi portánkat. S minden szem Gazsó felé fordult, aki har- madmagávai lassan lemaradt a lá­togatók csoportjától. Kovács And­ris, apja tekintetét kereste, majd félhangosan mondta: mindenkit megmama ez, mint a veszett ku­tya, ha fejbe nem bólintanák. • Estébe hajlott az idő, mire a tszcs-tanya minden Bégét- zugát megtekintették. Karikáspattogásra lettek figyelmesek. Vagy 40 da­rab csikó ficánkolva trappolt a tanyától 50 méterre levő itató kút­hoz. Mögöttük hátrakötött piros fejkendővel a 24 éves csikós, Varga Annus. Az itatónái legközelebb álló csikót veregetve köréje törleszke­dett jónéhány. Fejüket nyújtogat­tál?, mintha hízelegnének. Egyik egész az arcához nyomta fejét. — Ez aztán csikós — jegyezte meg Kovács Andris. A kelleté­nél talán még tovább is rajta felejtette szemét. — Nem vall vele szégyent, aki beköti a fejét — mondta elmoso­lyodva Kóródi Antal. Andris kissé zavarba jött, az apja tekintetével találkozott, az köhintett egyet. Benkőné, aki Kovács mellett ha­ladt, most is, már ő is ismerte az egész Kovács családot. Ott volt Annus anyja ie, hát csendesen, de büszkén mondta: Helyre lány az Annus. Majd hármasban Var- gáék lakása felé tartottak. Var- gáék ott laknak a tanyában, An­nus anyja a tejüzem vezetője. A többiek a kultúrszoba felé haladva még a tehénistállónál álltak meg, éppen f ejés ideje volt. Lágyan dú­doló női hangok hallatszottak ki. Kovács András az elnökkel lépett be. Majd kérdően ránézett, amikor látta, hogy a fejőnők dúdolnak. — Cseke Maris, a sentésgondozó lánya kezdte el... Ekkorára már mások is ott néz­ték a teheneket s hallgatták a kellemes dallamokat. Kovács Er­zsi előre bújt Varga Antival cfi testvérével, Pistával. A villany­fényben bogárként ragyogott fe­kete szemle s ha Pista oldalba nem löki, már dudol is együtt a fejő­nőkkel. Apja szemével meg is in­tette. — Nevetted? is a dolgon, de ami­kor Maris két hét múlva napon­ként másfél deci tejjel többet fejt egy tehéntől — megtört a jég. A többié!? is hozzáláttak. Meg köny- nyebben adja le a tejet a tehén, alig kell húzni a tőgyét. Kintről kolompolás hallnttszott. Kovács András akaratlanul is ki­felé fordította fejét. Sok mindent látott e napon, amit eddig hitt is, nem ie. Az elnök megértette szótlanul is a kérdést. — Ez meg a Maris apja, a sertósgondozó. Útközben azt is megnézhetjül?. A szopós malac néni gyömöszöli mindig az anyját — magyarázza odamenet az elnök — ha játszik. S a 6zopós malacok rekeszének közepén lefelé lógó ko- lompnak nekiszaladt éppen egy kis malac s utána valamennyi hátra­iramodott s a kólóm pót nézték, amíg szólt. Cseke Bálint, hogy bemutassa még jobban tudományát, Hengedte a malacokat az udvarra, ahol úgy szétszóródtak, hogy alig lehetett egyet-kettőt látni. Utána megkongatta a kolompot és egytől- egyig az ólba szaladt. Nagyot ne­vettek a látogatók, még Kovács András arcán is mosoly futott vé­gig, aHt pedig ritkán láttak ne­vetni. S mintha új élet költözött volna belé, igy szólt az öreg Cseke Bálinthoz: Úgy látszik Bálint bá­tyám igaza volt, amikor öt évvel ezelőtt ládában vitt haza egy Hs- malaoot a piacról, hogy »lösz még nekem egész falkám iß«. Most tu­dom csak, hogyan gondolta. Az öreg Cseke büszkén pödört ©gyet bajszán és úgy szólt Ko­vácshoz, hogy a többiek is hall­ják: Ahogy' látod, igát sem kell kölcsönöznöm a Gazsó-féléktől két hold földemhez. De nem is két holdam van mostmár, hanem öt­ezer. De van itt acólcsikó is — és az udvaron levő traktorra mu­tatott. Látni is jó ezt, de itt élni még jobb — bazsajgott huncutká- san. — Igaz, 75 éves vagyok, de még én is megforgatom a lá­nyokat — és nagyot nevetett. A többiek is vele együtt nevettek jó­ízűen. A kultúrszobában rádió hangjai fogadtál? a látogatókat. A falon az egyik felirat igy szólt: Üdvözöl­jük kedves vendégeinket. Kováce- né néhány tezos-asszonnyal az egyik asztalnál ült már. Azon ne­vettek, hogy Borkáné, amikor elő­ször adta napközibe Hsgyerekét, fejfájást színlelve visszajött a gyomlálásból, hogy megnézze, nincs-e valami baja a gyereknek. Nem ment be, csak az ablakon les­kelődött s amikor látta, hogy a gondozónő ott sétál az alvó gye­rekek ágyai közt, kiment vissza a répaföldre. Azt mondta, hogy elmúlt a fejfájása. — Ezt adta nekünk a tszce — igy Vargáné. Asztalhoz ültek a többiek is. A vacsora előtt Ízlett mindenki­nek a Hsüstön főtt. jJJajd a vi rágvázák mellé borosüvegek is ke; rültek. A traktoros Anti liarmonii kát vett elő. Andris a csikós­lányt forgatta, Kóródi Antal Ko- vácsnét perditette táncra, Kovács András Vargánét, majd fofgott, pergett mindenki és dalolt. Éjfélre járt az idő, amikor útnak kere­kedtek a vendégel? és Kovácsék szeme újra végigsiklott a fel­iraton: »Üdvözöljül? kedves vendé­geinket«. — Azt gondolom Andris — mondta útközben Kovács András — jófelé húz a szived is, a fejed is. Nektek is — szólt Pista és Erzsi felé. Majd még az anyá­tokkal is megkányjuk-vetjük — és eokatmondóan nézett feleségére. S mint, a]ri semmit sem hallott, igy szólt Kovácsné: Andris fiam, Andris fiam .. . Mintha kissé szi­pogott is volna, do a sötétben nem lehetett látni. — Nekünk Hszik­kasztották szivünket a régi ével?. Ti hoztatok csak meleget. De itt sokan vannak .. Akkor éjjel Kovácséi? igen keve­set aludtak. Ki-K a maga gondola­taival forgolódott az ágyban. Ko­vácsné kenyérsütéshez kelt fel, pe­dig még meglette!? volna egy két napig. De nem hagyta valami nyug­ton. Kovács a lovakhoz többször is Hment. Majd kint is maradt a konyhában. A család bent fülelt. Egyik sem akarta elárulni, hogy nem alszik. Csendes, hall? hang- foszlányol? szűrődtek be a csukott ajtón: .. .odahúz a szivük . . . lát­tad az öreg Csőkét is ... milyen élet van ott... elmegyek és H- töltöm a felvételit... Ott bent felszabadult sóhajok s utána örömteli álom. Andris ál­mában Orosz elvtársat látta, sok emberhez beszélt, majd egész kö­zel került hozzá és ezt mondta: Kovács elvtárs jó katonán!?, hát legyen tagja a vezérkarnak s köz­ben a piros könyvecskét nyúj­totta át neH. Erzsi dúdolva fejte az egyik magyar tarkát, Pista pö­fögő traktorral szántott a határ­ban ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom